Colección de citas famosas - Colección de consignas - Cinco versiones generales de plantillas de contratos laborales

Cinco versiones generales de plantillas de contratos laborales

Un contrato es un acuerdo entre entidades civiles para establecer, modificar y terminar relaciones jurídicas civiles. La siguiente es una plantilla de contrato laboral que compilé para todos. Es solo como referencia. Para versiones más generales de plantillas de contrato laboral, haga clic en "Contrato laboral" para ver.

Versión general del modelo de contrato laboral 1

Parte A:

Parte B:

Fecha de firma : año Día del mes

Parte A (empleador)

Empleador

Nombre

Empleador

Residencia

Representante legal o responsable

Parte B (trabajador)

Nombre, sexo, fecha de nacimiento, nivel educativo, datos de contacto, registro del hogar, lugar real de residencia, número de identificación de residente A y B De conformidad con la "Ley de Contratos Laborales de la República Popular China" y las leyes, reglamentos y normas pertinentes, y sobre la base de la adhesión a los principios de legalidad, equidad, buena fe y buena fe , ambas partes firmaron este contrato por igual voluntariedad y consenso mediante consulta, y *** cumplen con los términos de este contrato.

1. Duración del contrato de trabajo

El contrato de trabajo de duración determinada comenzará el día del año y finalizará el día del año. También se acuerda que el período de prueba comenzará el día del año y terminará el día del año.

2. Contenido del trabajo y lugar de trabajo

(1) La Parte B realizará el trabajo de acuerdo con los requisitos de la Parte A y después de la negociación. La Parte A puede cambiar la posición de la Parte B después de consultar con la Parte B o de acuerdo con la ley en función de las necesidades laborales y los resultados de la evaluación del desempeño de la Parte B y de acuerdo con el principio de razonabilidad y buena fe.

(2) El contenido y los requisitos del trabajo organizado por la Parte A para la Parte B deberán cumplir con las normas laborales estipuladas por el estado y las reglas y regulaciones formuladas por la Parte A de acuerdo con la ley y publicadas. . La Parte B desempeñará sus obligaciones laborales de acuerdo con el contenido y los requisitos del trabajo dispuestos por la Parte A.

3. Horas de trabajo, descanso y vacaciones

(1) La Parte A y la Parte B confirman mediante negociación la implementación de los siguientes términos. Las horas de trabajo de la Parte B no excederán las cuarenta horas por día. semana en promedio, y la Parte A implementará un sistema de horas de trabajo por día, la Parte A deberá garantizar que la Parte B tenga al menos un día libre por semana.

(2) El Partido A respeta estrictamente los horarios de trabajo legales, controla las horas extras y garantiza el descanso y la salud física y mental del Partido B. Si la Parte A debe hacer arreglos para que la Parte B trabaje horas extras debido a necesidades laborales, negociará y acordará con el sindicato y la Parte B, y a la Parte B se le dará tiempo libre compensatorio o se le pagarán salarios por horas extras de acuerdo con la ley.

4. Remuneración laboral

El Partido A pagará los salarios del Partido B en moneda extranjera al menos una vez al mes y no retendrá ni retrasará los salarios del Partido B sin motivo alguno. Si la Parte B proporciona trabajo normal durante el horario laboral legal o las horas de trabajo especificadas en el contrato laboral firmado de conformidad con la ley, los salarios pagados por la Parte A a la Parte B no serán inferiores al estándar de salario mínimo local.

(1) El día de pago de la Parte A será todos los días del mes.

(2) El salario del Partido B durante el período de prueba es de yuanes RMB por mes.

(3) Previo consenso entre la Parte A y la Parte B, el salario y la remuneración de la Parte B estarán sujetos a las siguientes disposiciones:

A. El salario y la remuneración de la Parte B estarán en De acuerdo con las normas internas en las normas y reglamentos formulados por la Parte A de acuerdo con la ley, se determina el método de distribución del salario y el salario mensual de la Parte B se determina de acuerdo con su cargo.

B. El Partido A implementa un método de asignación de salario interno para el Partido B que combina el salario básico y el salario por desempeño. El salario básico del Partido B se determina en yuanes por mes y su salario se ajustará de acuerdo con el salario interno. el método de asignación en el futuro; el salario por desempeño se basa en el desempeño laboral de la Parte B, los resultados laborales y las contribuciones reales se evaluarán y determinarán de acuerdo con los métodos de asignación interna.

(4) Los salarios por horas extras de la Parte B se calcularán con base en el estándar salarial acordado en el punto (3) de este artículo.

(5) La Parte B tiene derecho a recibir salario durante las vacaciones pagadas (como licencia por matrimonio, licencia por funeral, vacaciones anuales, etc.) de acuerdo con la ley.

(6) Si la Parte B sufre una lesión relacionada con el trabajo o padece una enfermedad profesional, la Parte A será responsable de brindar tratamiento rápido o brindar la posible asistencia, y presentar una solicitud de identificación de la lesión relacionada con el trabajo a al departamento administrativo de trabajo y seguridad social dentro del tiempo especificado, para beneficio de la Parte B Realizar la evaluación de la capacidad laboral de acuerdo con la ley y cumplir con las obligaciones necesarias para que la Parte B disfrute de los beneficios del seguro de accidentes laborales.

5. Protección laboral, condiciones de trabajo y protección contra riesgos laborales

(1) La Parte A debe proporcionar a la Parte B las condiciones de seguridad y salud laboral y los suministros de protección laboral necesarios que cumplan con la normativa nacional. y organizar Si la Parte B participa en operaciones que están expuestas a riesgos de enfermedades profesionales, la Parte B realizará exámenes de salud ocupacional periódicos para la Parte B y realizará exámenes de salud ocupacional antes de que la Parte B deje el trabajo.

(2) La Parte A brindará protección a la Parte B de acuerdo con las normas de protección especial del país para empleadas y trabajadores menores de edad.

(3) Si la Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, la Parte A deberá seguir las regulaciones nacionales sobre el período de tratamiento médico.

6. Ambas partes llegaron a un consenso y acordaron los siguientes términos

7. Otros asuntos

Los asuntos no cubiertos en este contrato se implementarán de acuerdo con las disposiciones pertinentes. Normativa nacional, provincial y municipal. De no haber estipulación, se resolverá mediante consulta igualitaria entre ambas partes.

Este contrato no podrá ser modificado.

Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.

Firma del representante legal o responsable: Firma de la Parte B:

Sello de la Parte A:

Fecha de la firma: Fecha de la firma:

Plantilla de Contrato de Trabajo Versión General 2

Parte A (empleador)_____________________________

Parte B (empleado, personal))_______________

Según el "República Popular China y la "Ley Nacional del Trabajo" y las leyes, reglamentos y políticas pertinentes, el Partido A y el Partido B firman este contrato laboral basado en los principios de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta:

1. Tareas de producción (trabajo)

La Parte A, basándose en las necesidades reales de producción (trabajo), contrata a la Parte B para realizar ______________ tipo de trabajo en el ______________

puesto y asumir el puesto de ______________.

2. Período del contrato

La Parte A y la Parte B eligen la siguiente forma para determinar el período del contrato:

1. El período del contrato es de ____ años y ____ meses, desde _________año____mes____ hasta _________año__mes__día. Los primeros ____ meses son el período de prueba (período de prácticas)

2. La fecha límite es para completar ciertas tareas. Las tareas laborales específicas son ____________, y el plazo es a partir del ____ mes ____, _________, y se espera que finalice el ____ mes ____, ________.

3. Horas de trabajo

El Partido A implementa el sistema de trabajo ____ al Partido B:

1. 8 horas de trabajo por día, 40 horas de trabajo por semana Sistema de horario de trabajo estándar por horas.

2. El sistema de jornada irregular se implantará previa aprobación de la administración laboral.

3. El sistema de cómputo integral de la jornada de trabajo se implantará previa aprobación de la administración laboral.

4. Salarios

(1) Composición de los ingresos salariales:

Los ingresos salariales del Partido B se componen de __________________.

(2) Estándares salariales:

1. El salario durante el período de prueba (período de prácticas) es ______________.

2. El período de prueba (período de prácticas) ) ha terminado El salario final es ____________________.

3. El estándar salarial acordado por ambas partes no será inferior al salario mínimo estándar en el área de demostración. El ajuste salarial del Partido B se llevará a cabo de acuerdo con el sistema de distribución salarial y las medidas de gestión del Partido A.

5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si el contrato no puede ejecutarse o no puede ejecutarse íntegramente por culpa de la Parte A o de la Parte B, la parte culpable asumirá la responsabilidad correspondiente; ambas partes tienen la culpa. Según la situación real, ambas partes asumirán sus respectivas responsabilidades.

2. Si cualquiera de las Partes A o B viola los términos del contrato, deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios a la otra parte. El monto de la indemnización por daños y perjuicios se determinará como __________________ si causa pérdidas a la otra parte. a la otra parte, la compensación se pagará a la otra parte de acuerdo con las consecuencias y responsabilidades. El método para determinar el monto de la compensación es ____________________ si una de las partes del contrato no cumple con el contrato debido a fuerza mayor y causa daño a la otra; parte, no asumirá la responsabilidad correspondiente.

6. Manejo de disputas contractuales

Después de que ocurre una disputa laboral, la Parte A y la Parte B deben negociar activamente para resolverla. Si no están dispuestas a negociar o la negociación fracasa, cualquiera de las partes. puede presentar una queja ante el comité de mediación de conflictos laborales de la unidad (grupo) o el sindicato solicita la mediación. Si la mediación falla, el comité de arbitraje de conflictos laborales puede solicitar el arbitraje. presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción del laudo.

7. Otros asuntos que deben ser acordados por ambas partes:

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

____________________________________________

____________________________________________

p>

__________________________________________

__________________________________________

8. Otros términos y materias no cubiertas en este. El contrato se implementará de conformidad con el contrato colectivo o las leyes y reglamentos nacionales pertinentes.

9. Después de firmar este contrato, la Parte A deberá completar los procedimientos de autenticación del contrato dentro de un mes. Este contrato se realiza por triplicado, una copia para cada parte y una copia para el expediente personal del empleado.

10. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.

11. Los siguientes materiales son anexos de este contrato y tienen el mismo efecto que este contrato:

(1)____________________

(2)____________________;

(3)____________________.

Parte A (sello) _________

Parte B (firma) _________

_________año___ ___mes____día

_____________mes____día

Lugar de firma: _________

Lugar de firma: _________

Versión general del modelo de contrato laboral 3

Parte A (empleador):

Parte B (trabajador):

Número de cédula:

Parte A y Parte B firman el presente contrato de trabajo de conformidad con el " Ley de Contrato Laboral de la República Popular China" y las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes que entraron en vigor el 1 de enero de 20x, y de conformidad con los principios de voluntariedad, igualdad y consenso mediante consulta.

Artículo 1 Período del Contrato

Este contrato laboral es un contrato laboral de duración determinada. El contrato tiene una vigencia de mes a año, ***cinco años.

Artículo 2. Condiciones de trabajo e instalaciones de oficina de las que disfruta la Parte B

1. La Parte A proporciona a la Parte B un entorno de trabajo seguro e higiénico que cumple con las regulaciones nacionales y garantiza que la Parte B no sufre daños personales, Trabajar en condiciones ambientales que protejan la salud humana de daños.

2. La Parte A proporcionará a la Parte B los suministros y las instalaciones de oficina necesarios en función de la situación real del trabajo de la Parte B.

3. La Parte A organizará a la Parte B para que participe en la capacitación necesaria en conocimientos comerciales basada en las necesidades laborales, incluida la participación en varios seminarios y sesiones de capacitación de la industria.

Artículo 3 Puesto de trabajo, remuneración laboral y beneficios de la Parte B

1. La Parte A contrata a la Parte B para que actúe como Parte A en función de las necesidades laborales. El contenido del trabajo y las responsabilidades laborales de los puestos anteriores estarán estipulados por los sistemas de gestión internos de la Parte A, como las normas y reglamentos de los empleados.

2. La Parte A puede ajustar el puesto de trabajo de la Parte B en cualquier momento en función de las necesidades laborales y las características profesionales, las capacidades comerciales y el desempeño laboral de la Parte B.

3. Según el puesto de trabajo de la Parte B y su posición cuando se firmó el contrato, la Parte A garantiza que la remuneración laboral mensual promedio de la Parte B no sea inferior al RMB y proporciona a la Parte B varios seguros, que incluyen, entre otros, se limita al seguro de pensiones, el seguro de desempleo, el seguro médico y el fondo de previsión de vivienda. Si, después de la firma del contrato, las necesidades laborales del Partido A requieren que se ajuste el puesto del Partido B, el paquete salarial específico del Partido B se determinará por consenso entre el Partido A y el Partido B.

4. Los empleados tienen derecho a disfrutar de los días festivos legales, bodas y otros días festivos estipulados por el estado. Para conocer las normas específicas, consulte el "Reglamento de gestión de asistencia de la empresa".

Artículo 4 Disciplina Laboral

1. El Partido B respetará las leyes y reglamentos de la República Popular China y las diversas normas y disciplinas laborales estipuladas por el Partido A, y obedecerá conscientemente Gestión del Partido A y programación de personal.

2. La Parte B implementa un sistema de turnos de trabajo y debe estar de servicio durante el horario laboral normal. Las llegadas tardías, salidas anticipadas, bajas por enfermedad, permisos personales y otras ausencias del trabajo darán lugar a deducciones salariales de acuerdo con el "Reglamento de Gestión de Asistencia de la Empresa".

Artículo 5 Ejecución y modificación del contrato de trabajo

1. La Parte A y la Parte B cumplirán estrictamente el presente contrato de trabajo y cumplirán íntegramente con sus respectivas obligaciones.

2. El Partido A y el Partido B pueden cambiar el contrato laboral si llegan a un consenso mediante negociación. Los cambios al contrato de trabajo deben hacerse por escrito.

3. El cambio de nombre de la parte A, representante legal, responsable principal o inversionista, etc., no afectará la ejecución del contrato de trabajo.

4. En caso de fusión o escisión de la Parte A, el contrato de trabajo seguirá vigente, y el contrato de trabajo seguirá siendo ejecutado por el empleador que hereda sus derechos y obligaciones.

Artículo 6 Cancelación y Terminación del Contrato de Trabajo

1. La Parte A y la Parte B podrán rescindir el contrato de trabajo si llegan a un consenso mediante consulta.

2. La Parte B podrá rescindir el contrato de trabajo notificándolo por escrito a la Parte A con 30 días de antelación. Para procedimientos específicos, consulte las "Medidas para la Gestión de Bajas de Empleados".

3. Si la Parte B concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá resolver el contrato de trabajo en cualquier momento.

(1) Violación grave de la disciplina laboral o de las reglas y regulaciones de la Parte A, no corregir dentro de un período de tiempo razonable después de la advertencia de la Parte A o causar grandes pérdidas a la Parte A

( 2) Malversar la propiedad de la Parte A o coludir con un tercero, filtrar o vender maliciosamente los secretos de la Parte A, causando un daño significativo a los intereses de la Parte A intencionalmente o con negligencia grave.

(3) Sin el permiso de la Parte A; , Con el permiso del Partido A, el Partido B establece relaciones laborales con otros empleadores al mismo tiempo, lo que afecta gravemente la finalización del trabajo del Partido A, o el Partido B se niega a hacer correcciones después de la solicitud del Partido A

(4; ) Ser penalmente responsable conforme a la ley .

4. En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá resolver el contrato de trabajo notificándolo por escrito a la Parte B con 30 días de antelación o pagando a la Parte B un mes adicional de salario:

( 1 ) La parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo. Una vez transcurrido el período de tratamiento médico, no puede realizar el trabajo original y no está dispuesto a realizar otros trabajos organizados por la Parte A. 2) La parte B no es competente para el trabajo y después de la capacitación O después de ajustar el puesto de trabajo, todavía no puede realizar el trabajo

(3) Las circunstancias objetivas en las que se celebró el contrato de trabajo tienen; cambió significativamente, lo que resultó en que el contrato de trabajo firmado no se pueda ejecutar y las partes no puedan negociar el contrato.

(4) La parte A está a punto de cumplir; está en quiebra y está en proceso de rectificación legal o tiene serias dificultades de producción y operación, y es realmente necesario despedir empleados.

5. La parte A no puede rescindir ni rescindir el contrato de trabajo bajo ninguna de las siguientes circunstancias:

(1) La parte B está enferma o lesionada debido al trabajo y se encuentra dentro de los límites médicos prescritos. período

(2) Las empleadas se encuentran en período de embarazo, parto o lactancia

(3) Otras situaciones previstas por las leyes y reglamentos;

6. Si la Parte A no paga la remuneración laboral estipulada en el contrato de trabajo, o no paga varios seguros y fondos de previsión para la Parte B, la Parte B podrá notificar a la Parte A que rescinda el contrato de trabajo.

7. El contrato de trabajo se extinguirá si concurre alguna de las siguientes circunstancias:

(1) El contrato de trabajo expira

(2) El trabajador; comienza a cumplir con la ley Disfruta de los beneficios del seguro de pensión básico

(3) El empleado muere, o es declarado muerto o desaparecido por el tribunal popular

(4) El empleador es; disuelta o precalculada de conformidad con la ley o declarada en quiebra

(5) Al empleador se le revoca la licencia comercial, se le ordena el cierre, se cancela o el empleador decide disolverse anticipadamente

(6) Según lo estipulado por las leyes y reglamentos administrativos Otras circunstancias

8. Cuando el contrato de trabajo expire o se cumplan las condiciones de terminación estipuladas en el contrato, el contrato de trabajo terminará automáticamente. Un mes antes de la expiración del contrato de trabajo, el contrato de trabajo podrá renovarse con el consentimiento de ambas partes.

Artículo 7 Compensación Económica

1. La Parte A pagará una compensación económica a la Parte B bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

(1) Base de la Parte A Artículo 6, párrafo 4, Artículo 6, párrafo 7 (4) y (5) para rescindir el contrato de trabajo o rescindir el contrato de trabajo de conformidad con el Artículo 6, párrafo 7 (1);

(2) Parte; B rescindirá el contrato de trabajo de conformidad con el artículo 6, párrafo 7 (1); el artículo 6, párrafo 6, de la terminación del contrato de trabajo

2. La compensación económica se basará en el trabajo de la Parte B; años con la Parte A, y se basará en el estándar de un mes de salario pagado al trabajador por cada año completo. Si el período es superior a seis meses e inferior a un año, se computará como un año; si es inferior a seis meses, se pagará al trabajador la compensación económica de medio mes de salario.

3. Si la Parte B notifica a la Parte A la rescisión del contrato de trabajo porque "el empleador no pagó la remuneración laboral estipulada en el contrato de trabajo", la Parte A debe liquidar los salarios pendientes de acuerdo con las normas acordadas. en el contrato al mismo tiempo que se rescinde el contrato de trabajo de la parte B.

4. Si la Parte A considera necesario proporcionar a la Parte B honorarios de capacitación especiales debido a las necesidades del puesto de la Parte A, y brinda a la Parte B capacitación especial, puede celebrar un acuerdo de servicio para esta capacitación. con el empleado y estipular ese período de Servicio. Si la Parte B viola el acuerdo, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A según lo acordado. Ver "Medidas de Gestión del Aprendizaje y la Formación de los Empleados".

5. Durante la ejecución del contrato por parte de la Parte B, si la Parte B renuncia o se marcha sin autorización sin cumplir con el contrato, la Parte B no filtrará ningún secreto comercial como materiales, información técnica o listas de clientes obtenidos de la posición original a la Parte A. Un nuevo empleador involucrado en el mismo o similar negocio u otra relación competitiva; de lo contrario, la Parte B compensará a la Parte A por sus pérdidas económicas, y la Parte B no tendrá derecho a exigir a la Parte A una compensación económica en de conformidad con el artículo 7, apartado 1.

Otros asuntos del artículo 8

1. Si surge un conflicto laboral entre la Parte A y la Parte B debido a la implementación del contrato laboral (incluidos los conflictos que surjan de conflictos con las leyes nacionales y regulaciones), el acuerdo se basará en 1 de 20__ Interpretación e implementación de las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contrato de Trabajo de la República Popular China" y las leyes y regulaciones relacionadas implementadas el 1 de septiembre.

2. La Parte A involucra directamente a la Parte B en la formulación, modificación o decisión sobre remuneración laboral, jornada laboral, descanso y vacaciones, seguridad y salud laboral, beneficios de seguros, capacitación de empleados, disciplina laboral, gestión de cuotas laborales y evaluación del desempeño, etc. Cuando se trate de reglas y regulaciones o asuntos importantes de interés vital, todos los empleados deberán discutir, proponer planes y opiniones, y determinar mediante consultas. La Parte A publicará o informará a la Parte B de las decisiones sobre normas, reglamentos y asuntos importantes que involucren directamente los intereses vitales de la Parte B.

3. En caso de pasantía o período de prueba, se determinará según el convenio de pasantía o convenio de prueba específico de la empresa. Si la persona en prácticas o en período de prueba aprueba, se firmará este contrato laboral con base en la resolución de regularización. firmado por el presidente. El período laboral será a partir de prácticas o período de prueba.

4. Para otras cuestiones que ambas partes consideren necesarias estipular pero no estén cubiertas por este contrato, las partes podrán firmar un acuerdo complementario para ajustarlas.

5. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado por la Parte A y la Parte B. Se redactará en dos (2) copias, reteniendo cada Parte A y Parte B una copia.

Parte A: Sello de sociedad de responsabilidad limitada:

Fecha: año, mes, día

Firma de la parte B

Fecha: año , mes, día

Representante legal (firma)

Fecha: año, mes, día

Plantilla Contrato de Trabajo Versión General 4

Parte A (empleador) :

Parte B (empleado): Nombre: Nombre: Representante legal:

DNI: Dirección: Dirección actual: Número de contacto: Número de contacto:

De conformidad con la Ley Laboral de la República Popular China y las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes, el Partido A y el Partido B celebran este contrato sobre la base de la igualdad, el libre albedrío y el consenso mediante consulta.

1. Período del Contrato (1) Plazo del Contrato de Trabajo

Ambas partes acuerdan determinar el plazo del presente contrato de la siguiente manera:

1. Plazo: a partir del día de del año al día del año (el período de prueba es de un mes)

2. Una vez rescindido el contrato, ambas partes pueden negociar la renovación en condiciones iguales y voluntarias

. 2. Contenido del trabajo contratado

(1) El puesto de trabajo de la Parte B (lugar de trabajo, tipo de trabajo o puesto) es (2) las tareas o responsabilidades laborales de la Parte B

3. Horario laboral y feriados

(1) El Partido A y el Partido B acuerdan determinar el horario laboral del Partido B de la siguiente manera: ajustado según las estaciones Durante el horario laboral, todos los sábados y domingos son feriados pagados

(2) Otros días festivos están de acuerdo con los días festivos nacionales (como el Primero de Mayo, el Día Nacional, etc.) y puede disfrutar de los días proporcionados por la empresa durante el Año Nuevo chino (pueden ser). discutido con *** en caso de circunstancias especiales)

IV. Salarios y beneficios sociales

(1) Los salarios del Partido B durante el horario laboral normal serán los siguientes. inferior al estándar de salario mínimo local

1. Salario básico: yuanes/mes, pagado diariamente

2. Salario por desempeño:

3. , El partido A pagará al partido B un subsidio de transporte mensual de 1 RMB y un subsidio de comunicación de 1000 RMB, que se pagarán al mismo tiempo que el salario básico.

4. El partido A se encarga del partido B. trabajar fuera del horario normal de trabajo (el horario de trabajo es de lunes a viernes, todos los días) si el empleado trabaja horas extras de 9 a. m. a 6 p. m., a la Parte B se le concederá tiempo libre compensatorio o se le pagarán salarios por horas extras de conformidad con la ley; el empleado trabaja horas extras, la Parte A deberá pagar los salarios por horas extras

(2) Otras formas:

p>

1. Los salarios deben pagarse en moneda legal y no pueden pagarse en especie ni en valores.

2. La Parte A pagará el salario el primer día de cada mes si hay día festivo o de descanso. Pagará por adelantado al día laborable más cercano. La parte B a menudo maneja los negocios de la empresa fuera, la parte A deberá pagar el seguro contra accidentes para la parte B.

5. Disciplina laboral en el contrato laboral

(1) La parte A deberá publicar varias reglas y regulaciones formuladas a través de procedimientos democráticos de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales y provinciales pertinentes para el Partido B. El Partido B deberá cumplir conscientemente con las disciplinas, regulaciones y regulaciones laborales nacionales y provinciales relevantes. La empresa ha formulado diversas reglas y regulaciones de acuerdo con la ley. Cumple estrictamente los procedimientos operativos seguros, obedece a la administración y completa las tareas laborales a tiempo.

(2) La Parte A tiene derecho a inspeccionar, supervisar, evaluar, recompensar y castigar el desempeño del sistema por parte de la Parte B.

(3) Si la Parte B tiene secretos comerciales de la Parte A, la Parte B está obligada a guardar los secretos comerciales de la Parte A.

6. Cambios en el modelo de contrato laboral

(1) Cualquiera de las partes deberá notificar a la otra por escrito si solicita cambiar el contenido relevante de este contrato.

(2) La Parte A y la Parte B pueden cambiar este contrato mediante consulta y seguir los procedimientos para cambiar este contrato.

7. Rescisión del Contrato de Trabajo

(1) Este contrato puede rescindirse mediante acuerdo entre la Parte A y la Parte B. Si la Parte A rescinde este contrato, se pagará una compensación económica de acuerdo con la reglamentación.

(2) La Parte A podrá rescindir unilateralmente este contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias:

1. Se demuestre que la Parte B no cumple con las condiciones laborales durante el período de prueba

; p>

2. El Partido B viola gravemente la disciplina laboral o las reglas y regulaciones del Partido A

3. Incumplimiento grave del deber, negligencia para beneficio personal, causando daño significativo a los intereses del Partido A

4. La Parte B es penalmente responsable de conformidad con la ley

5. La Parte A ha cerrado sus actividades, ha cesado sus operaciones, está al borde de la quiebra, se encuentra en el período de rectificación legal, o tiene serias dificultades en la producción y operación

6. La Parte B está enferma o Si la lesión no es causada por el trabajo y no puede realizar el trabajo acordado en este contrato después del período de tratamiento médico; caduca, ni puede realizar un trabajo organizado por separado por la Parte A;

7. La Parte B no está calificada para el trabajo y aún puede hacerlo después de capacitarse o ajustar el puesto de trabajo. el trabajo;

8. Las circunstancias objetivas sobre las cuales se concluyó este contrato han sufrido cambios significativos, lo que resulta en la imposibilidad de ejecutar el contrato, y las partes no pueden llegar a un acuerdo sobre los cambios a este contrato a través de la negociación;

9. Aparecen las condiciones de resolución especificadas en este contrato.

Si la Parte A rescinde el presente contrato de conformidad con lo dispuesto en los Puntos 5, 6, 7, 8 y 9, deberá notificarlo por escrito a la Parte B con treinta días de anticipación y pagar a la Parte B una compensación económica de acuerdo con las regulaciones, de las cuales la Parte A Si se rescinde este contrato y se cumplen las regulaciones pertinentes, la Parte B también deberá pagar la tarifa del subsidio médico de la Parte B.

(3) La Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito con treinta días de antelación para rescindir este contrato. Sin embargo, la Parte B podrá rescindir este contrato en cualquier momento bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

1. Durante el período de prueba

2. La Parte A utiliza violencia, amenazas o restricciones ilegales; sobre la libertad personal Trabajo forzoso por medio;

3. La Parte A no paga la remuneración laboral de acuerdo con las disposiciones de este contrato, deduce o retrasa los salarios sin motivo

4. Como; confirmado por los departamentos nacionales pertinentes, Partido A. Las malas condiciones de seguridad y salud en el trabajo ponen en grave peligro la salud del Partido B.

(4) La Parte A no rescindirá este contrato bajo ninguna de las siguientes circunstancias:

1. La Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo y se encuentra dentro del período médico prescrito.

2. La Parte B sufre enfermedades profesionales o está lesionada en el trabajo y ha perdido o perdido parcialmente la capacidad para trabajar según lo confirmado por el Comité de Evaluación de Capacidad Laboral

3. Trabajadoras durante el embarazo y parto, durante el período de lactancia

4. Las demás situaciones que establezcan las leyes y reglamentos;

(5) Después de rescindir este contrato, la Parte A y la Parte B deberán seguir los procedimientos pertinentes para rescindir el contrato laboral dentro de los siete días.

8. Terminación del Contrato de Trabajo

Este contrato se extinguirá al vencimiento o al cumplimiento de las condiciones de terminación acordadas por la Parte A y la Parte B.

9. Beneficios del seguro

(1) Las Partes A y B pagarán la pensión de los empleados, el desempleo, la atención médica por enfermedad grave y otras tarifas del seguro social de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la seguro social nacional y de Beijing

(2) El Partido A debe completar el "Manual de seguro de pensiones para empleados" del Partido B. Después de que ambas partes cancelen o rescindan el contrato laboral, el "Manual del Seguro de Pensión para Empleados" se transferirá de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

(3) Si la Parte B está enferma o lesionada fuera del trabajo, está enferma; los salarios de licencia, los pagos de ayuda por enfermedad y el tratamiento médico se ajustarán a la Ejecución.

(4) Los salarios y beneficios del seguro médico de la Parte B que padezca enfermedades profesionales o lesiones relacionadas con el trabajo se ajustarán a las normas pertinentes; regulaciones nacionales y de Beijing

(5) Parte A es Parte B Los beneficios proporcionados incluyen:

10. Mediación y Arbitraje de Contratos Laborales

Si hay una disputa; surge entre las dos partes durante la ejecución de este contrato, pueden resolverse mediante negociación primero si no están dispuestas a negociar o la negociación fracasa, puede solicitar mediación al comité de mediación de conflictos laborales de su unidad si la mediación es; no es inválido, puede solicitar el arbitraje al comité de arbitraje de disputas laborales local dentro de los 60 días a partir de la fecha de la disputa. También puede solicitar el arbitraje directamente al comité de arbitraje de disputas laborales; Cualquiera que se niegue a aceptar la decisión de Zhong Zai puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular en un plazo de 11 días.

11. Otros

(1) Los asuntos no cubiertos en este contrato se manejarán de acuerdo con las políticas y regulaciones nacionales y locales pertinentes. Durante el período del contrato, si los términos de este contrato entran en conflicto con nuevas regulaciones de gestión laboral nacional o provincial, se aplicarán las nuevas regulaciones.

12. Este contrato se realiza por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia. Entrará en vigor inmediatamente después de su firma o sello.

Parte A: (sello) Parte B: (firma o sello)

Representante legal:

Año, mes, día, año, mes, día

Versión general del modelo de contrato laboral 5

1. Duración del contrato laboral

La duración del contrato es de _____ años y el contrato laboral comenzará a partir de _____ año _____ mes _____ Desde _____ mes _____ día _____ año hasta _____ año _____, el período de prueba es de _____ meses, desde _____ mes _____ día _____ año hasta _____ año _____ Finaliza el _____ día del mes.

2. Clientes laborales y lugar de trabajo

1) La Parte B acepta participar en _____ trabajo y realizar responsabilidades laborales de acuerdo con las necesidades laborales de la Parte A (las responsabilidades laborales se especifican en la descripción del trabajo). ) permitir). Tras la negociación entre la Parte A y la Parte B, la Parte A puede cambiar el contenido del trabajo de la Parte B.

2) La Parte B debe completar el trabajo a tiempo, de acuerdo con la calidad y cantidad de acuerdo con las responsabilidades laborales determinadas por la Parte A.

3) El lugar de trabajo diario de la Parte B es _____ empresa. Ambas partes A y B acuerdan que la Parte A puede asignar a la Parte B a trabajar en otros lugares de trabajo según sea necesario.

3. Condiciones de trabajo y protección laboral

La Parte A debe proporcionar a la Parte B un ambiente de trabajo seguro e higiénico que cumpla con las regulaciones nacionales y garantizar la seguridad personal de la Parte B y condiciones ambientales que no No dañar el cuerpo humano.

4. Jornada laboral, descanso y vacaciones

1) El Partido A implementa un sistema de jornada laboral no superior a cuarenta horas semanales.

2) Si la Parte A requiere que la Parte B trabaje horas extras debido a necesidades laborales, deberá pagar salarios por horas extras o organizar días libres de acuerdo con las regulaciones pertinentes. Excepto cuando la Parte A notifica a la Parte B que trabajará horas extras, si la Parte B necesita extender las horas de trabajo debido a necesidades laborales, deberá presentar una solicitud a la Parte A con anticipación y obtener el consentimiento de la Parte A. Deberá presentar un formulario de solicitud de horas extras firmado por él mismo. firmado y aprobado por el supervisor del departamento Después de la administración de la Parte A. El supervisor del Centro de Recursos Humanos firma y aprueba el trabajo sin el consentimiento de la Parte A no se considerará trabajo de horas extras.

3) La parte B disfruta de vacaciones pagadas, como vacaciones legales, licencia por matrimonio, licencia por duelo y licencia de planificación familiar estipuladas por el estado.

4) El partido B disfruta de vacaciones anuales retribuidas estipuladas por el estado. La Parte A tomará disposiciones generales para las vacaciones anuales de la Parte B basándose en las circunstancias específicas del trabajo de producción y teniendo en cuenta los deseos personales de la Parte B.

5. Remuneración laboral

1) El salario básico mensual del Partido B se determina en 1.000 RMB, 120 yuanes según el sistema salarial actual del Partido A (el salario básico mensual del Partido B es RMB. _ durante el período de prueba. ____ yuanes por mes (salario mensual de RMB _____ yuanes)), cuando el Partido A implemente el nuevo sistema salarial, el salario y los beneficios del Partido B se ajustarán de acuerdo con el nuevo sistema.

2) La Parte A puede cambiar el trabajo de la Parte B debido a las necesidades de producción y operación y al desempeño de la capacidad de la Parte B. Después de cambiar el puesto, el salario del puesto de la Parte B se basará en el nuevo estándar salarial del puesto.

3) La fecha de pago del salario de la Parte A es el día 20 de cada mes. En caso de días de descanso y feriados nacionales legales, la fecha del salario se pospondrá en consecuencia. Si la Parte A encuentra circunstancias especiales que retrasan el pago, debe explicárselo de inmediato a la Parte B. A la Parte B se le pagarán los salarios sin demora dentro de los cinco días siguientes a la desaparición de las circunstancias especiales. ,

6. Seguro social y prestaciones sociales

1) La Parte A y la Parte B deben participar en el seguro correspondiente de conformidad con la ley. La Parte A paga las primas de seguro correspondientes a la Parte B. mensualmente de acuerdo con una cierta proporción estipulada por la ubicación El Partido B El Partido A deducirá la carga personal de su salario en nombre del Partido B.

2) Si la Parte B enferma, se lesiona, queda discapacitada debido al trabajo, sufre enfermedades profesionales o da a luz mientras trabaja para la Parte A, los beneficios de seguro pertinentes se implementarán de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales y la normativa vigente de esta ciudad.

3) Si la Parte B fallece durante el período del contrato, sus prestaciones por fallecimiento y subsidios de sobrevivencia se ajustarán a las leyes y reglamentos nacionales y a la normativa vigente de esta ciudad.

4) Los demás beneficios de seguro de la Parte B se implementarán de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales y las regulaciones pertinentes de esta ciudad y la Parte A.

Cinco artículos relacionados sobre la versión general del modelo de contrato laboral:

★ Cinco modelos sencillos de contrato laboral para empleados

★ Contrato laboral 2022 5 selecciones generales

★ 5 plantillas electrónicas sencillas de contratos laborales

★ 5 contratos laborales unitarios

★ 5 plantillas sencillas de contratos laborales para empleados

p>

★ Plantilla de acuerdo de contrato laboral 2022 (cinco artículos generales)

★ 5 plantillas de contrato laboral individual

★ Plantilla de contrato laboral estándar simple (5 artículos)

p>

★ 5 plantillas formales simples para contratos laborales

★ 5 plantillas prácticas más recientes para contratos laborales de empleados