Poema sobre nubes oscuras
1. Texto original:
Los soldados enemigos avanzan como nubes oscuras, intentando derribar la muralla de la ciudad; nuestro ejército está listo, y el sol brilla sobre las armaduras. luz dorada brillando. En otoño suena el fuerte clarín; la sangre de los soldados se oscurece en la noche. La bandera roja está medio enrollada y los refuerzos corren hacia Yishui; la helada nocturna es intensa y los tambores suenan lúgubremente. Te informaré en la plataforma dorada y conduciré al Dragón de Jade a tu muerte.
De "El viaje del prefecto de Yanmen" de Li He de la dinastía Tang.
2. Interpretación:
Los soldados enemigos entraron, como nubes oscuras que pasaban, tratando de destruir la muralla de la ciudad;
La bocina sonó en el cielo nocturno de otoño y la sangre en la frontera se volvió de color púrpura oscuro en el crepúsculo.
La bandera roja está medio enrollada y los refuerzos corren hacia Xiao; la noche es helada y los tambores suenan sordos.
Para devolver la recompensa y el amor del monarca, él estaba dispuesto a empuñar una espada y luchar por el país hasta la muerte.
En tercer lugar, Li He:
Li He, nombre de cortesía Changji, nacionalidad Han, era de Fuchang, Henan en la dinastía Tang. Vivía en Fuchang Changgu, más tarde conocido como Li Changgu, y era descendiente de Zheng Liang, un miembro del clan de la dinastía Tang. El fundador de la poesía del "estilo Changji" se llama el "fantasma de la poesía". Es un poeta famoso de la dinastía Tang tan famoso como Du Fu, Li Bai, Shi Fo y Wang Wei.
Agradecimiento:?
En primer lugar, las primeras cuatro frases:
Las primeras cuatro frases hablan de la escena antes del atardecer. La primera frase no sólo habla del paisaje, sino que también cuenta la historia, exagerando con éxito la atmósfera tensa y la situación crítica del acercamiento a la ciudad.
La batalla duró desde el día hasta la noche, y el atardecer reflejaba el campo de batalla. Grandes trozos de sangre roja parecida al colorete se condensaron en el suelo a través de la niebla nocturna, mostrando un color púrpura.
Esta atmósfera lúgubre y solemne desató la trágica escena de la batalla, lo que implica que tanto el lado ofensivo como el defensivo sufrieron una gran cantidad de bajas, y los soldados que defendían la ciudad todavía estaban en una posición desventajosa. haciendo los esfuerzos necesarios para el posterior presagio amistoso.
En segundo lugar, las últimas cuatro oraciones:
Las últimas cuatro oraciones tratan sobre las actividades de la fuerza de rescate. "Bandera roja medio enrollada cerca de Yishui" y "medio enrollada" tienen significados extremadamente ricos.
El propósito de marchar en la oscuridad y detenerlos es "sorprenderlos y atacarlos desprevenidos": "Ven a Yishui" no sólo indica el lugar de la batalla, sino que también implica que los soldados tienen una sensación de "el viento susurra y el agua está fría". Los sentimientos fuertes y heroicos de "Se fue y nunca volverá".
3. Apreciación general:
Este poema es colorido y representa una escena de batalla trágica y trágica, que puede considerarse extraña, pero esta imagen colorida y extraña muestra con precisión el paisaje; de la fortaleza fronteriza y la situación de batalla en constante cambio en un momento y lugar específicos, lo cual es muy apropiado.
Sólo su extrañeza lo hace más novedoso; sólo cuando es adecuado, se siente real; es extraño pero justo, formando así una concepción artística turbia y emocional. Ésta es la habilidad única de Li He para escribir poesía, para él es rara y valiosa.