¿Qué palabra del poema sobre beber en una noche de principios de invierno es un modelo para practicar la caligrafía? Por favor comente.
Jaja, casi no entiendo lo que preguntaste. Debería ser "Lianzi". ¿Es un poema de Du Mu? "Huaiyang es una enfermedad de mi naturaleza, y las mangas de los invitados invaden la bandeja de velas heladas. Un montón de nieve se extiende bajo las flores de pera. ¿Quién lo hará el año que viene?"
1: refiere Huaiyang. a Ji'an en la dinastía Han Occidental. 2. Huan: se refiere al vino. 3. Escarcha: Se refiere al viento, las heladas, el viento y el polvo, que no solo coincide con el "principio del invierno", sino que también implica la soledad del autor.
Huaiyang se refiere a Ji'an en la dinastía Han Occidental. Ji An, que se atrevió a enfadarse pero no a hablar, protestó muchas veces y fue liberado varias veces. Cuando era magistrado de Donghai, aunque estaba enfermo y descuidaba sus deberes, pudo curarlo. Posteriormente, fue nombrado gobernador de Huaiyang. Derramó lágrimas y le dijo al emperador Wu de la dinastía Han: "Tengo el corazón de un perro y un caballo. Debido a mi enfermedad, no puedo hacer nada por el condado" (Han Shu. Biografía de Ji An). y pidió quedarse en la capital, pero fue rechazado. Ji An finalmente murió en Huaiyang. El poeta se compara con Ji An, dando a entender que fue excluido de Beijing debido a los comentarios abiertos de Geng Jie. La palabra "huan" en "Te amo" se refiere al vino, y la palabra "beber" está oculta en el poema, lo que indica que el poeta está deprimido y solo puede usar vino para aliviar su dolor esta noche y obtener un momento de consuelo. Esta frase es dolorosa y eufemística. La segunda frase, "Las mangas del huésped están cubiertas de escarcha", expresa además la frustración de ser un huésped en un país extranjero. Al final del día frío, bebí solo a la luz de las velas, me mutilé y me negué a expresar mi enojo, lo que me hizo sentir solo y triste. "Frost" significa viento, escarcha y polvo, lo que coincide con "principios del invierno" y también implica el estado mental solitario del autor. Las "mangas Hakka" ya sienten nostalgia y la "invasión helada" ha hecho que los inmigrantes se sientan aún más miserables. Sólo estas cuatro palabras resumen muchos años de carrera oficial, ¡y cuánta amargura encierran! El "plato de vela" está relacionado con la "bebida nocturna" del título, y es cierto. Unas pocas palabras esbozan la imagen solitaria y deprimida de un poeta bebiendo veneno para saciar su sed a la luz de una vela. Las dos primeras frases tratan sobre beber en interiores, y la tercera frase de repente inserta la escena: "Construyendo un montón de nieve bajo las flores de peral", lo cual es bastante ingenioso. Parece que el poeta no puede aliviar sus preocupaciones bebiendo solo. Entonces dejó de beber y se paró en la barandilla. Vio el viento del norte soplando y nevando al anochecer. La nieve debajo de los escalones era como flores blancas de pera. Parece que se trata únicamente de un paisaje, pero de hecho, las emociones nacen del paisaje. Las emociones son extremadamente ricas en el paisaje. El poeta bebía solo bajo una vela. Ya se sentía muy solo y doloroso. Ahora, la nieve nocturna ilimitada ha profundizado su sensación de experiencia de vida ilimitada, ¡y no puede evitar pensar que no sabrá dónde estará el año que viene a esta época! "¿Quién se apoyará en la barandilla el año que viene?" Esta pregunta encarna las dificultades inciertas del poeta, su anhelo por su ciudad natal, su indignación por su inesperada carrera y su dolor oculto por su ambición conquistada con tanto esfuerzo. La segunda frase es una descripción realista de beber por la noche, lo que resalta aún más los sentimientos de tristeza de la narrativa. Dejar de lado la tercera frase y utilizar el escenario para elevarla no sólo hace que todo el poema genere problemas, sino que también hace que el lamento de la cuarta frase sea más pesado y poderoso. Finalmente, salió en el lenguaje de una pregunta, que reflejaba las tres afirmaciones anteriores, lo que me hizo sentir frustrado y suspirar, haciendo que el final fuera como "tocar una campana", y el sonido fue interminable. Hu Zhenheng de la dinastía Ming dijo: "Los poemas de Muzhi están llenos de tristeza, emoción y cadencia, especialmente sus puntos fuertes. Reflexionó sobre este poema muchas veces".
Entonces, creo que debería ser la palabra "escarcha".
¡Espero que esto ayude!