Colección de citas famosas - Colección de consignas - Registros de enseñanza de la poesía antigua "Wang Yue" en la escuela secundaria

Registros de enseñanza de la poesía antigua "Wang Yue" en la escuela secundaria

Antes de la clase, se tocará "When Will the Bright Moon Come" cantada por Teresa Teng para crear una atmósfera en el aula. Coloque a los estudiantes en la atmósfera de recitar poemas antiguos.

Primero, clase de orientación

Profesor: Compañeros de clase, China es un país de poesía y el arte de la poesía tiene una larga historia. Montañas, ríos, flores, plantas y árboles se han convertido en objetos del canto de los poetas. Hasta donde sabemos, los poemas sobre árboles incluyen:

生: "Liu Yong". El árbol de jaspe es alto y hay miles de tapices de seda verde. No sé quién cortó las finas hojas, pero la brisa primaveral de febrero era como unas tijeras.

Profesor: Montaña se escribe así:

Estudiante: Mirando desde la ladera de la montaña, la distancia es diferente.

Profe: ¿Qué pasa con las flores?

Nace: flor del ciruelo.

Maestro: Recitemos juntos “La flor del ciruelo” de Wang Anshi.

Sheng: Hay algunas ciruelas en la esquina y Han Ling las abre sola. Sabía desde la distancia que no era nieve por el olor que despedía.

Maestro: Hay innumerables ejemplos de este tipo. Si los poemas antiguos son como las estrellas en el cielo, entonces los poemas de Du Fu son los más brillantes y brillantes. Hoy, caminemos hacia Du Fu, escuchemos el vibrato interno del poeta y sintamos los cambios tonales de la canción de vida del poeta. Hoy utilizamos un nuevo método para estudiar el poema "Wang Yue" escrito por Du Fu en sus primeros años.

Muestre el material didáctico 1: escuche canciones para encontrar la rima antigua, y el sonido persistente es como la poesía antigua. Por favor dime qué significa esta frase.

生(Sihong): Canta para encontrar el encanto de los poemas antiguos e imítalos en el sonido persistente.

Profesor: Sí. Este curso requiere dos puntos: uno es comprender la concepción artística del poema "Wang Yue"; el otro es apreciar el encanto de la combinación perfecta de poesía y música, y cantar e imitar poemas antiguos.

Profesor: ¿Wang Yue? ¿Yue? ¿Qué montaña es?

Estudiante: ¿Qi A? ¿Tarzán? . ]

Profesor: Sí, ¿lo hay? ¿Duwushan? Se llama Monte Tai. (¿La maestra escribe en la pizarra? ¿Wang Yue? y simplemente traza el contorno del Monte Tai)

¿Te gusta el dibujo del maestro del Monte Tai?

Estudiante: ¿Qi A? ¿elefante? (risa).

Profesor: Este poema es fácil de entender. Los estudiantes lo vieron antes de clase. Por favor presente a Du Fu y este poema.

Estudiante: Du Fu fue un poeta famoso de la dinastía Tang. Hermosas palabras.

Sheng: Los poemas de Du Fu reflejaban la realidad social de aquella época y expresaban simpatía por los trabajadores.

Du Fu es conocido como poeta.

Estudiante: ¿Qi A? ¿Los poemas de Du Fu reflejan la historia de esa época y se llaman epopeyas? .

Estudiante: ¿Cuál es el estilo principal de la poesía de Du Fu? ¿Deprimido? Principalmente.

Profesor: Los alumnos hicieron una introducción clara y completa. ¿Conocen los estudiantes los antecedentes de los escritos del poeta sobre Wang Yue?

Estudio: Hay tres poemas en "Looking at the Mountains" de Du Fu, que tratan sobre el monte Tai en el este, el monte Huashan en el oeste y el monte Heng en el sur.

]Estudiante: El poema "Mirando las montañas" fue escrito por Du Fu cuando tenía 24 años. En su poema, el poeta mira el monte Tai desde la distancia y se emociona por su magia y belleza.

Profesor: Bien dicho. Antes de la clase, los estudiantes llevaron a cabo una discusión en profundidad sobre el poema "Wang Yue". Discutamos y estudiemos este poema en grupos. El primer grupo analiza las oraciones ① y ②, el segundo grupo analiza las oraciones ③ y ④, el tercer grupo analiza las oraciones ⑤ y ⑤, y el cuarto grupo analiza las oraciones ⑦ y ⑧.

Los estudiantes discuten entre sí durante tres minutos y el maestro participa en la discusión y brinda orientación.

Profesor: Por favor, deténgase. Pida al primer grupo de estudiantes que aprecien las oraciones ① y ②.

Sheng: Estas dos frases describen principalmente al poeta mirando el monte Tai a lo lejos.

Maestro: ¿Cómo ves que el poeta mira a lo lejos en lugar de escalar el monte Tai?

Sheng: ¿De? Un verde infinito se extiende a lo largo de Qilu y Qilu. ? Mira esta frase. Porque alrededor del monte Tai se puede ver una gran zona verde desde la distancia.

Maestro: ¿Cuáles son las características del monte Tai?

Estudiante: ¿Qi A? ¿Amplio? .

Profesor: OK (¿El profesor está escribiendo en el pizarrón? ¿Hong?). El primer grupo de estudiantes dijo que las oraciones ① y ② describen el ancho del monte Tai. ¿Cuál era el estado de ánimo del poeta en ese momento? ¿Pueden otros estudiantes ayudarme a pensar en ello?

Estudiante: De esta oración de preguntas y respuestas, podemos ver que el poeta ama mucho el Monte Tai.

Sheng: ¿Qi dijo? Sensación feliz. ?

Todos los estudiantes se rieron cuando vieron los gestos exagerados de Lin Trina.

Maestro: Sí, ¿expresar los propios sentimientos al escribir sobre un paisaje es exactamente lo que dice esta oración? Todas las palabras de paisaje son palabras de amor.

?

El segundo grupo de estudiantes habló sobre las oraciones ③ y ④.

Estudiante: Las oraciones 3 y 4 describen el hermoso paisaje del Monte Tai.

Profe: ¿Dónde puedo verlo?

生::? ¿El Creador ha dotado a este lugar de toda la misteriosa elegancia de la naturaleza? En otras palabras, la naturaleza combina toda la magia y belleza del Monte Tai.

Profe: Sí, ¿éste? ¿reloj? Muy buena explicación.

Profesor: ¿Qué palabra es buena para usar aquí?

¿Saludable? ¿cortar? Las palabras están escritas de manera muy vívida, como si alguien estuviera cortando con un cuchillo. Maestro: Esta palabra es fácil de encontrar. Estas dos oraciones describen las características del Monte Tai: alto (¿escrito en la pizarra? ¿Alto? ¿Tienen otros estudiantes alguna pregunta sobre las oraciones 3 y 4?

Estudiante: También he escrito sobre la belleza del Monte Tai .

Estudiante: ¿Qi lo dijo?

Profesor: Oh, el segundo grupo lo ha dicho (¿El profesor escribió en la pizarra? ¿Hermoso?) y 6.

Estudiante: De estas dos frases se desprende que el poeta tiene una mente muy abierta.

¿Qué significa la palabra "swing" en el poema? ​​

Estudiante: Emocionado.

Profesor: Sí, estudiantes, por favor miren la portada del libro chino.

¿Hay montañas y nubes?

Profesor: Sí, el cuarto grupo habla de las oraciones 7 y 8. p>

Estudiante: Es hora de que el poeta suba al Monte Tai.

Profesor: ¿Lo has hecho? ¿Alguna vez subiste al Monte Tai?

Estudiante: No, ¿quieres decir que tienes que escalar el Monte Tai?

¿Por qué subió el poeta? : Porque el monte Tai es muy alto y hermoso, pensó el poeta. Ve a escalar. Lo que dicen estas dos frases es que cuando subas a la cima del monte Tai, sentirás que las otras montañas son muy pequeñas, porque el monte Tai es muy alto. , muy grande y muy ancho.

Maestro: Creo que otras montañas son pequeñas. Un antiguo sabio escaló una vez el monte Tai y expresó el mismo sentimiento. : Dijo? Taishan, mundo pequeño.

Creo que el mundo se está volviendo más pequeño.

¿Exageración? p>Esto es una exageración. montaña, verás que todas las demás montañas parecen eclipsadas por el cielo? ¿Qué tipo de pensamiento tiene aquí el poeta?

Señor: ¿Imagínese? tienes que expandir tu imaginación. La imaginación es la vida de la poesía. En ese momento, el poeta tenía solo veinticuatro años y era una época de ambición estudiantil: ¿Cómo te sentirías si fueras joven y? ¿Frívolo?

Estudiante: Hay una sensación de ser conquistado.

Sheng: Es un placer conquistar el Monte Tai.

Sheng: Las montañas y los ríos. de la patria son tan hermosos.

Sheng: Debido a que el Monte Tai es muy hermoso, subí allí solo, rodeado de montañas, y me sentí como un dios. : Así es. Li Bai visitó una vez el monte Tai y escribió sobre el monte Tai. Debería ser como un dios en clase.

Sheng (Wu Haiyan): Creo que espero que mañana lo haga. Subo al Monte Tai, pensando que puedo crear una carrera en este mundo.

Maestro: Muy bien, ambicioso y ambicioso, sentimos no solo el elogio de la belleza del Monte Tai. también la encarnación del espíritu del Monte Tai y el espíritu nacional. Los tiempos han cambiado y han pasado miles de años, pero el espíritu encarnado en "Wang Yue" y el poema es tan inmortal como el monte Tai. "Wang Yue" se considera el canto del cisne de la poesía de Taishan. Mucha gente ha estado en el Monte Tai y escribirá sobre el Monte Tai en el futuro, pero nadie se puede comparar con él. Un poeta de la dinastía Ming escribió: Qi Lu aún es joven, ¿quién es mejor que Ling Du? ¿Quién es Ling Du?