¿Qué significa tallar un barco y pedir una espada?
Caracteres chinos tallan un barco y piden una espada
Pronunciación china kè zh not uqi ú jià n
La explicación del texto es una metáfora de no conocer el desarrollo y los cambios de las cosas y seguir mirando el problema de forma estática.
La alusión proviene de "Lu Chunqiu·Cha Jin" (también conocido como "Lu Lan") en el Período de los Reinos Combatientes: "El pueblo Chu estaba cruzando el río y la espada cayó del barco. al agua. Le dijeron al barco: 'Mi espada cayó del barco. El barco se detuvo en el destino y la gente de Chu saltó al agua para encontrar la espada. El barco está bien, pero la espada no. ¿No es confuso si quieres una espada? "
La palabra es, por ejemplo, tú, y es ~, ¡pilar de goma dong dong! ◎ Capítulo 120 de "El sueño de las mansiones rojas" de Cao Qingxueqin.
Sinónimos incluyen esperar a que sucedan cosas, apegarse a las reglas, comprar zapatos y ser superficial.
Antónimos: actuar según las circunstancias, actuar según las circunstancias
Conexión verbo-francés; usado como predicado, significado atributivo y adverbial.
Palabras despectivas de; palabras
Cheng fue seleccionado para la novena clase de sexto grado en la edición educativa de Hebei y la undécima clase de tercer grado en la edición S.
[Editar este párrafo] Resumen del artículo
Texto original
Algunas personas Chu se adentraron en el río y sus espadas cayeron del barco al agua. Saltaron al bote y dijeron: "Mi espada se cayó del bote". El bote se detuvo en su destino y el pueblo Chu saltó al agua desde el lugar marcado para encontrar la espada. El barco puede funcionar, pero la espada no. Si quieres una espada, ¿no es confuso?
Texto traducido
Un hombre Chu cruzó el río. Su espada cayó del barco al agua. Rápidamente hizo una marca en el costado del bote con su cuchillo y dijo: "Este es el lugar donde cayó mi espada. Después de que el bote se detuvo, el hombre siguió la marca tallada en el costado del bote y se metió en el agua". para encontrar la espada. El barco ha recorrido un largo camino y la espada no seguirá al barco. ¿No resulta confuso encontrar una espada como ésta?
Inyección y liberación
1. Vadear - Se refiere a cruzar el río a pie, esto se refiere a cruzar el río.
2. Desde - desde.
3. Ansioso, inmediatamente, ansioso, indicando que el tiempo apremia.
4. Escritura - tallada con un cuchillo.
5. Sí, significa aquí.
6. ¿No estás confundido, no muy confundido? Confundido, confundido, confundido. "Genial... "Tigre tribal" es una pregunta retórica eufemística.
7. Caída - caída.
8. Si - por ejemplo.
9 Este es el lugar donde cayó mi espada - Este es el lugar donde cayó mi espada
10. El nombre de las dinastías Chu y Zhou, con su capital en el norte del condado de Jiangling, Hubei. /p>
11. Buscando - buscando
12. Refiriéndose a la palabra, no "espada"
13 Su espada cayó del barco al agua, eso: suyo. p>
El barco de Qi Qi, este es
15. Del firmante del contrato, él
16. propio
17. Es donde cayó mi espada, es decir: entre sujeto y predicado, no necesita traducción
18.
Autor
Lü Buwei, un famoso empresario, político y pensador del último Período de los Reinos Combatientes, nació en Puyang (ahora suroeste de Puyang, Henan). Un gran hombre de negocios en la ciudad de Zhouzhou. Viajó, compró a precios bajos y vendió a precios altos, por lo que acumuló miles de dólares en riqueza. Era famoso por sus "bienes maravillosos que pueden vivir en el mundo". Shihuang en su ascenso al trono y sirvió como primer ministro de Qin. El pueblo compiló el famoso "Lü Chunqiu" y también fue una figura representativa del pensamiento del santo
[Editar este párrafo] Significado alusivo. p>
Tallar un barco y buscar una espada es un modismo que evolucionó a partir de una fábula. Es adherirse al dogma, apegarse a las reglas y ser terco.
En el diccionario idiomático, la notación fonética es (kèZhu qiúJiàn), que proviene de "Lü Chunqiu·Cha Jin" escrito por Lu Buwei durante el Período de los Reinos Combatientes: "Un hombre Chu cruzó el río y su espada cayó del barco. al agua, diciendo: "Aquí es donde cayó mi espada". El barco se detuvo en su destino, y el pueblo Chu saltó al agua desde donde estaba grabada la marca para buscar la espada. El barco puede funcionar, pero la espada no. Si quieres una espada, ¿no es confuso? "
Esta historia nos dice que las cosas en el mundo siempre se están desarrollando y cambiando. Cuando las personas piensan en los problemas y hacen cosas, deben tomar en consideración este cambio y adaptarse a este cambio. Rigidez e inflexibilidad Es imposible
Se trata de una fábula que satiriza a personas unilaterales, estáticas, rígidas y rígidas.
Buscar una espada en un barco es un término despectivo y una frase paralela. consta de dos frases verbo-objeto "diaozhou" y "qiujian", que pueden usarse como predicados, atributos o adverbios en la oración.