Colección de citas famosas - Colección de consignas - Información sobre Chen Huiying

Información sobre Chen Huiying

Chen Huiying

1. Chen Huiying, mujer, profesora de alemán en la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing y supervisora ​​de doctorado.

Nacido en Shanghai el 15 de junio de 1934, originario del condado de Wuxian, provincia de Jiangsu

-Graduado de la escuela primaria Minzhi de Shanghai, la escuela secundaria Minzhi y la escuela secundaria Zhenru en 1953

1953 -Se graduó en el Departamento Alemán de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing en 1957

Impartió en el Departamento Alemán de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing de 1957 a 1959

Estudió como estudiante de posgrado en la Universidad Karl Marx en Leipzig, la antigua República Democrática de Alemania, de 1959 a 1963

Impartió en el Departamento Alemán de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing de 1963 a 1984

Estudió en en la Universidad de Heidelberg en la República Federal de Alemania de 1985 a 1986

Enseño alemán en la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing de 1986 a 1993 Enseño en el Departamento de Estudios Chinos

1994-1995 Enseño en el Departamento de Estudios Chinos, Universidad de Heidelberg, República Federal de Alemania

1995-Impartido en el Departamento Alemán de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing

Publicaciones en los últimos diez años;

1. "Diccionario Internacional de Sociólogos (Volumen 2)", (editado por Wilhelm Bernsdorff/Huo Knosp.) Noviembre de 1990, Renmin University of China Press, participó en algunas traducciones

2. Programa de enseñanza de alemán para grados superiores de especialidades alemanas en colegios y universidades, junio de 1993, Peking University Press, y es el líder del equipo de desarrollo del programa de estudios

3 "Introducción a los clásicos occidentales (Literatura 2)". publicado por The Commercial Press en junio de 1995, traducido "Mario y el mago" por Thomas Mann

4 "Diccionario conciso chino-alemán", Commercial Press La biblioteca es responsable de 1/5 de las tareas de escritura.

5. "Regresar a Dresde para ver la Cúpula Verde - Un viaje al río Elba", enero de 1990, número 1 de la revista "Europa del Este", todos

6. Una breve discusión sobre el plan de estudios de nivel superior de las especialidades de alemán en colegios y universidades de todo el país, y sobre la nueva especialidad "Alemán como lengua extranjera", 1990, "Círculo de lenguas extranjeras", número 4, todos

2 Chen Huiying (1944-), mujer, china de ultramar retornada, nativa de Xiamen, Fujian, editora en jefe, miembro del Comité Permanente del Congreso Popular Municipal de Xiamen y directora del Comité de Asuntos Exteriores de los Chinos de Ultramar y Taiwán del Congreso. Congreso Nacional del Pueblo; presidente de la Asociación de Escritores de Xiamen; miembro durante cuatro mandatos de la Federación Nacional de Chinos de Ultramar Retornados. Desde que me gradué de la universidad, he trabajado duro en el campo de la educación durante 10 años y he sido calificado muchas veces como un trabajador modelo y un trabajador avanzado en el campo del periodismo durante 10 años, tengo el coraje de ser pionero e innovar, tengo un buen profesional. Además de hacer un buen trabajo como editor y reportero, también escribió una gran cantidad de noticias y obras literarias e hizo contribuciones destacadas a la construcción de la civilización espiritual socialista. Calificado como un periodista destacado a nivel municipal, provincial y nacional, y obtuvo un título profesional superior. En 1985, fue reclutado para unirse al Partido Comunista de China *Partido Comunista. En los últimos 12 años, he estado involucrado en asuntos chinos en el extranjero. Se ha desempeñado como director del Comité de Asuntos Exteriores de los Chinos de Ultramar y Taiwán de la Asamblea Popular Municipal durante tres mandatos consecutivos, a cargo de los asuntos exteriores, la religión, los grupos étnicos, el turismo, etc. de los chinos de ultramar, Hong Kong, Macao, Taiwán. y al mismo tiempo se desempeña como presidente de la Asociación Municipal de Escritores y vicepresidente de la Federación de Círculos Literarios y Artísticos. En términos de protección legal, supervisión legislativa e introducción de donaciones, hemos hecho sincera y personalmente muchas cosas prácticas y buenas obras. Hemos introducido y ayudado a introducir un gran número de donaciones de chinos y taiwaneses de ultramar, en total. aproximadamente 80 millones de RMB. Se utiliza para empresas de bienestar público como educación, atención médica, literatura y arte, y ha recibido elogios de todos los ámbitos de la vida. Preste atención a la construcción del sistema legal y haga un buen trabajo activo en el trabajo legislativo. En los últimos años, ha dirigido este comité para cooperar con los departamentos gubernamentales pertinentes para formular con éxito el "Reglamento de la ciudad de Xiamen sobre la protección de las inversiones de los compatriotas taiwaneses" y el "Reglamento de la ciudad de Xiamen sobre la protección de los derechos e intereses de los repatriados". Los chinos de ultramar y sus familiares". También utilizó su tiempo libre para participar en la construcción cultural local y escribió un gran número de reflexiones. Las obras literarias y artísticas producidas en la Región Administrativa Especial de Taiwán de los chinos de ultramar gozan de una gran reputación en el país y en el extranjero. , y ha ganado muchos premios importantes de la ciudad, la provincia y los círculos literarios y chinos nacionales de ultramar. En 1983, la Asociación de Periodistas de China le otorgó el título honorífico de "Periodista nacional destacado"; en 1989, su colección de ensayos "La estrella desconocida" ganó el premio "Colección nacional (setenta años) de prosa destacada" de la Asociación de Escritores Chinos; en 1989, ganó el Premio a los Chinos de Ultramar del Consejo de Estado. La Oficina Nacional de Asuntos Chinos de Ultramar y la Federación Nacional de Chinos de Ultramar Retornados le otorgaron los títulos de "Diez mejores chinos de ultramar a nivel nacional" y "Intelectuales chinos de ultramar repatriados destacados a nivel nacional"; Chino.

En 1993, el Consejo de Estado le otorgó el título de experto nacional destacado por "hacer contribuciones destacadas al desarrollo de las iniciativas culturales de mi país". En 1995, recibió un certificado de elogio especial por "hacer contribuciones especiales a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer" emitido por el Comité Organizador Chino de la "Conferencia Mundial sobre la Mujer" de las Naciones Unidas. Expertos que disfrutan de subsidios especiales del Consejo de Estado. Sus logros están incluidos en diccionarios como "Quién es quién en el mundo" (EE. UU.), "Quién es quién en las mujeres del mundo" y "Quién es quién en los intelectuales más destacados del mundo" (Reino Unido). En 1999, ganó el título de Individuo Nacional Avanzado para chinos de ultramar retornados y familiares chinos de ultramar.

El alma de las flores de ciruelo

Las flores de ciruelo de mi ciudad natal están volviendo a florecer. Las frescas y fragantes flores de ciruelo siempre me recuerdan a mi abuelo que vagaba y estaba enterrado en un país extranjero.

Nací en Xingdao, Sudeste Asiático, y viví con mi abuelo materno desde que era niña. Cuando mi abuelo era joven, leía muchos clásicos, historias, poemas y letras. También era bueno en caligrafía y pintura, y era bastante famoso en el mundo literario de Xingdao. Cuando era muy joven, mi abuelo a menudo me abrazaba, se sentaba en una gran silla de madera de peral y me enseñaba a leer poesía Tang y letras de canciones una y otra vez. Cada vez que leo frases como "Soy un extraño en una tierra extranjera, extraño aún más a mi familia durante la temporada festiva", "La hierba primaveral será verde el próximo año y el rey y su nieto nunca volverán", "El Las flores voladoras son tan ligeras como los sueños, y la lluvia ilimitada es tan fina como el dolor". A menudo hay una frase. Dos lágrimas frías cayeron sobre mis mejillas y el dorso de mis manos. En ese momento, aplaudía y reía: "¡El abuelo está llorando! ¡El abuelo está llorando!". El anciano siempre sacudía la cabeza, suspiraba largamente y decía: "Ying'er, todavía eres joven, no lo haces". ¡Entiendo!"

Mi abuelo tiene muchas antigüedades en casa. De vez en cuando juego con ellas, pero el anciano no les presta mucha atención. Sólo el cuadro de los ciruelos en flor en la sala de estudio era algo que apreciaba mucho y su familia no podía tocarlo. Cuando tenía cinco años, volví al estudio a jugar y accidentalmente dejé una huella digital sucia, lo que hizo que mi abuelo inmediatamente frunciera el ceño. Por primera vez en mi vida, lo escuché regañar a mi madre: "Los niños deben ser muy disciplinados. ¿Se pueden teñir estas inocentes flores de ciruelo? Después de la reprimenda, raspó suavemente la mancha con un cuchillo de seguridad y lentamente usó un cuchillo". Seda fina para limpiar lentamente. Cuando vi a mi amable abuelo perder los estribos, me sentí asustado y extraño: ¿Qué tiene de raro una flor de ciruelo pintada?

Un día, mi madre de repente me dijo: "¡Ying'er, vamos a regresar a Tangshan!"

"¿Por qué deberíamos regresar?"

"¡Ahí está nuestra patria!"

¡Oh! ¿Es la patria el lugar que parece un gallo dorado en el mapa? Animé, mi corazoncito se llenó de alegría.

Sin embargo, inmediatamente pensé en mi abuelo, mi querido abuelo. Le pregunté a mi madre: "¿Se va el abuelo?"

"El abuelo es demasiado mayor..."

Corrí al estudio de mi abuelo, donde el anciano yacía sobre el mimbre. sofá. Le dije: "¡Abuelo, tú también deberías volver a la patria!"

Inesperadamente, mi abuelo empezó a llorar como un niño...

El día antes de la partida Por la mañana, Mi abuelo se levantó temprano, me llamó al estudio y me entregó solemnemente un rollo envuelto en seda blanca. Lo abrí y vi que era el cuadro de la flor del ciruelo y dije: "Abuelo, ¿no es este tu cuadro más preciado?"

"Sí, Ying'er, tienes que conservarlo bien". ! Esta flor de ciruelo, es la flor más famosa de China. La mayoría de las flores florecen cuando la primavera es cálida, pero cuanto más fría hace, más presión de viento y nieve tiene, más enérgica y delicada. ¡Los que tienen alma y más coraje! Durante los últimos miles de años, nuestra nación china ha producido muchas personas íntegras, sin importar cuántas dificultades hayan pasado, sin importar cuánto acoso hayan sufrido, siempre se han mantenido firmes. firmes y se negaron a inclinar la cabeza. ¡Esto es lo mismo que una flor de ciruelo, sin importar las circunstancias, un chino siempre debe tener la naturaleza de una flor de ciruelo!"

El día que regresé a China fue. Aunque no es pleno invierno en los trópicos, el clima del duodécimo mes lunar todavía está ahí y, después de todo, hace frío. El abuelo nos dejó en el muelle. El viento que soplaba desde el ecuador alborotaba el cabello plateado cuidadosamente peinado del anciano. Sentí que mi abuelo había envejecido mucho.

El barco estaba a punto de zarpar y mi madre no tuvo más remedio que ser cruel y subirme al barco de pasajeros. Inesperadamente, mi abuelo, cuyos ojos estaban llenos de lágrimas, también subió al barco y me entregó un pañuelo: un fino lino blanco como la nieve bordado con flores de ciruelo de color sangre.

Cuántos años han pasado, cada vez que veo la imagen de las flores de ciruelo coleccionadas por mi abuelo y el pañuelo que me regaló, pienso que no son solo flores, sino también el corazón de un chino de ultramar. en un país extranjero que está apegado a la patria.

Autor: Chen Huiying

3. Chen Huiying, chino de ultramar que regresó, nativo de Xiamen, Fujian, editor en jefe, miembro del Comité Permanente del Congreso Popular Municipal de Xiamen, presidente de Xiamen. Asociación de Escritores; miembro durante cuatro mandatos de la Federación China de Chinos de Ultramar Retornados. En el campo de la educación durante 10 años, ha sido calificado muchas veces como trabajador modelo y trabajador avanzado, ha sido calificado como un periodista destacado a nivel municipal, provincial y nacional, y se le ha otorgado un título profesional superior en 1985. , fue admitido en el Partido Comunista de China . En los últimos 12 años, he estado involucrado en asuntos chinos en el extranjero. Se ha desempeñado como director del Comité de Asuntos Exteriores de los Chinos de Ultramar y Taiwán del Congreso Municipal del Pueblo durante tres mandatos consecutivos, a cargo de los chinos de ultramar, Hong Kong, asuntos exteriores, religión, etc., y al mismo tiempo se desempeña como presidente del Asociación Municipal de Escritores y vicepresidente de la Federación de Círculos Literarios y Artísticos. Goza de una gran reputación en el país y en el extranjero, y ha ganado muchos premios importantes de la ciudad, la provincia y los círculos artísticos y literarios chinos de ultramar. En 1983, la Asociación de Periodistas de China le otorgó el título honorífico de "Periodista nacional destacado"; en 1989, su colección de ensayos "La estrella desconocida" ganó el premio "Colección nacional (setenta años) de prosa destacada" de la Asociación de Escritores Chinos; en 1989, ganó el Premio a los Chinos de Ultramar del Consejo de Estado. La Oficina Nacional de Asuntos Chinos de Ultramar y la Federación Nacional de Chinos de Ultramar Retornados le otorgaron los títulos de "Diez mejores chinos de ultramar a nivel nacional" y "Intelectuales chinos de ultramar repatriados destacados a nivel nacional"; Chino. En 1993, el Consejo de Estado le otorgó el título de experto nacional destacado por "hacer contribuciones destacadas al desarrollo de las iniciativas culturales de mi país". En 1995, recibió un certificado de elogio especial por "hacer contribuciones especiales a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer" emitido por el Comité Organizador Chino de la "Conferencia Mundial sobre la Mujer" de las Naciones Unidas. Expertos que disfrutan de subsidios especiales del Consejo de Estado. Sus logros están incluidos en diccionarios como "Quién es quién de las mujeres en el mundo" y "Quién es quién de los intelectuales destacados del mundo" (inglés). En 1999, ganó el título de Individuo Nacional Avanzado para chinos de ultramar retornados y familiares chinos de ultramar.