Colección de citas famosas - Colección de consignas - ¿Cuál es el idioma de esta historia?

¿Cuál es el idioma de esta historia?

Zhu Yin Zuo Beji Guang

El origen de la palabra Kuang Heng es el infantil Gui que estudiaba mucho sin velas, pero su vecino tenía velas pero no podía encenderlas. Constante significa hacer pasar la luz a través de la pared y leer con un libro que refleje la luz. Volumen 2 de "Notas varias de Xijing" de Jin Gehong

Explicación: dig. Haz un agujero en la pared y lee a la luz del vecino. Describe una familia pobre y que estudia mucho.

Usado como predicado, atributivo y adverbial; se refiere a personas que estudian mucho.

Conexión estructural

Sinónimos de robar luz de la pared

Los antónimos no se aprenden.

Las palabras que riman son siete pasos en un capítulo, usar la suavidad para controlar la dureza, conocer las reglas, siete daños y ocho heridas, sumergirse en agua, empapar carne y sangre, estar rodeado de virtud, patrullar la luna. , abriendo un paraguas, tomando la iniciativa de perder al general. ......

Tiempos antiguos

Inglés [educado] Lo siento

El modismo alude a Kuang Heng, el primer ministro de la dinastía Han Occidental. Como su familia era pobre, no tenía las condiciones para ir a la escuela. Durante el día, traía muchos libros al trabajo para una familia analfabeta. Por la noche, no tenía dinero para comprar aceite para lámparas, por lo que tuvo que cavar un agujero en la pared de tierra y pedir prestada la lámpara de al lado para estudiar. Incluso llevó los libros a la casa de esa familia para conseguírselos gratis. Trabajó duro y finalmente se convirtió en el príncipe y joven maestro del emperador Yuan de la dinastía Han.

Uno de los modismos de esta historia es:

Hacer un agujero en la pared para que entre la luz de la casa del vecino