Poesía sobre la patria

Hola

1. Poesía antigua

Salida temprana de la ciudad de Baidi por Li Bai

El discurso del emperador blanco en las nubes de colores. Se pueden regresar mil millas a Jiangling en un día. Los gritos de los simios a ambos lados del estrecho son interminables. El barco ha pasado las Diez Mil Montañas.

Cascada de la montaña Wanglu Li Bai

El quemador de incienso produce humo púrpura bajo el sol y la cascada cuelga frente al río en la distancia. La corriente voladora cayó en picado a tres mil pies y se sospechó que la Vía Láctea había caído al cielo.

Mountain Travel Du Mu

Muy arriba en la montaña Hanshan, el camino de piedra está inclinado y hay gente viviendo en las nubes blancas. Deténgase y siéntese en el bosque de arces por la noche; las hojas son tan rojas como las flores en febrero debido a las heladas.

Escena tardía del río Spring en Huichong por Su Shi

Tres o dos ramas de flores de durazno fuera del bambú, profeta de la calidez del río Spring. El suelo está lleno de artemisia y las yemas de las cañas son cortas, que es cuando el pez globo está a punto de aparecer.

Jiang Nanchun Du Mu

A miles de kilómetros de distancia, los oropéndolas cantan, el verde se refleja en rojo y las banderas del vino ondean en las montañas y ríos de los pueblos acuáticos. Hay cuatrocientos ochenta templos de la dinastía del sur y muchas torres en la niebla.

Fan Chengda del entusiasmo pastoral de las cuatro estaciones

Las ciruelas son doradas y los albaricoques gordos, las flores de trigo son blancas y las coliflores blancas son escasas. Nadie atraviesa la valla durante el largo día, sólo vuelan libélulas y mariposas.

Mirando la montaña Tianmen Li Bai

Tianmen interrumpe la desembocadura del río Chujiang. El agua clara fluye hacia el este y regresa aquí. Las montañas verdes a ambos lados del estrecho se enfrentan. La vela solitaria viene acompañada de un rayo de sol.

Inscrito en la pared del Bosque Occidental por Su Shi

Visto horizontalmente, forma una cresta y picos en el costado, con diferentes alturas cerca y lejos.

No conozco la verdadera cara del Monte Lu, solo porque estoy en esta montaña.

Río Anochecer Yin Bai Juyi

Un sol poniente se extiende sobre el agua, la mitad del río susurra y la otra mitad es roja. Es una lástima que en la tercera noche de septiembre el rocío sea como perlas y la luna como un arco.

Zhong Nan mira a Yu Xue, Zu Yong