Poesía con buen contenido
Adiós Cambridge
Me fui suavemente,
Tal como llegué suavemente;
Me saludé suavemente,
Adiós a las nubes en el cielo occidental.
Los sauces dorados junto al río,
son la novia en el atardecer;
La hermosa sombra en las ondas,
es en mi corazón Onda.
Las verdes plantas de plátano sobre el blando barro,
meciéndose aceitosas bajo el agua
En las suaves olas del río Cam,
¡Estoy dispuesto a ser una alga acuática!
El estanque bajo la sombra de los olmos,
no es un manantial claro, sino un arco iris en el cielo
aplastado entre las algas flotantes, p>
sedimentado Un sueño de arcoíris.
¿Buscas un sueño? Toma una pértiga larga,
Camina de regreso a donde la hierba es más verde,
Lleva un bote lleno de estrellas,
Canta canciones bajo la colorida luz de las estrellas.
Pero no puedo cantar,
La tranquilidad es el shengxiao de la despedida;
Los insectos del verano también guardan silencio para mí,
¡El silencio es hoy Late Cambridge!
Salí silenciosamente,
tan silenciosamente como llegué;
Agité mis mangas,
no me llevó Una nube.
No sé en qué dirección sopla el viento
No sé en qué dirección sopla el viento
— —
Estoy en un sueño,
Me detengo en las ondas de luz del sueño.
No sé en qué dirección sopla el viento - —
Estoy en un sueño,
Su dulzura, Mi embriaguez.
No sé en qué dirección sopla el viento
——
Estoy en un sueño,
La dulzura está en un sueño de brillantez.
No sé en qué dirección sopla el viento
—
Estoy en un sueño,
Su traición, Mi tristeza.
No sé en qué dirección sopla el viento
—
Estoy en un sueño,
En el dolor de sueños ¡Con el corazón roto!
No sé en qué dirección sopla el viento
——
Estoy en un sueño,
Florece en un sueño de brillantez.