Poemas clásicos de Sun Quan
"Tres Reinos·Wu Zhi·Biografía de Sun Quan" decía: "En octubre del año veintitrés, el general Quan Wu usó su propio caballo para dispararle a un tigre en el mausoleo, y el caballo fue Herido por el tigre. Double Halberd Fu "Quan, el tigre fue derrotado".
Traducción
En octubre del año 23, Sun Quan visitó al emperador Wu y personalmente montó a caballo hasta allí. dispara al tigre en el mausoleo. El caballo fue herido por un tigre. Lanzó sus alabardas y el tigre recibió un disparo en la pierna. Chang Cong luchó contra un tigre con Ge y murió.
Proviene de "Jiangchengzi Mizhou Hunting" de Su Shi, un escritor de la dinastía Song.
Texto original
He estado hablando del joven loco, que llevaba un sombrero amarillo en el lado izquierdo y sujetaba un sombrero verde en el lado derecho, llevaba un sombrero dorado y visón. Fur, montando mil tropas para entrar en Ping Gang. Para pagarle a la gente de la ciudad por seguir mi generosa oferta de caza, dispararé al tigre yo mismo como lo hizo Sun Quan.
Traducción
Permítanme expresar la arrogancia del joven, que sostiene un perro amarillo en su mano izquierda y un azor en su mano derecha. Los acompañantes llevaban sombreros coloridos y ropas hechas de piel de visón, y el poderoso ejército barría las colinas planas como una ráfaga de viento. Para poder pagarle a la gente de la ciudad por seguirme, debo matar a un tigre como Sun Quan y mostrárselo a todos.
Datos ampliados:
Antecedentes creativos
Este poema fue escrito en 1075 d.C. y el autor fue nombrado gobernador de Mizhou. Este es un poema temprano y audaz del pueblo Song para expresar sus sentimientos patrióticos. Tiene un significado pionero en términos de tema y concepción artística. Las primeras tres oraciones expresan directamente el significado de la caza, luego describen la vestimenta y la gran ocasión de la caza, y luego pasan a su determinación de cazar tigres para agradecer a los soldados y civiles de la ciudad por su amabilidad. Después de que terminó la película, describí la escena en la que bebía felizmente después de cazar y me comparé con Shang Wei, con la esperanza de asumir la importante tarea de defender el país y la frontera.
Acerca del autor
Su Shi (1037 ~ 1101) fue un escritor de la dinastía Song. El nombre de cortesía es Zizhan, el nombre de cortesía es Hezhong y su apodo es Dongpo Jushi. Originario de Meishan, Meizhou (ahora Sichuan). La familia es rica en oro y piedras y tiene muchas estrategias. Murió como Wenzhong. Tiene mucho conocimiento y le gusta recompensar a los que se quedan atrás. Junto con su padre Su Xun y su hermano Su Che, se le llama "Su San". Su prosa es de espíritu libre y es uno de los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song".
Enciclopedia Baidu-Caza de Jiangchengzi Mizhou