Colección de citas famosas - Colección de consignas - Preguntas sobre el móvil Odin odin299 de TV Shopping Golden Crown King

Preguntas sobre el móvil Odin odin299 de TV Shopping Golden Crown King

-

7 respuestas: poema de Han Niu "Tigre del sur de China"

Yo y el tigre del sur de China (Han Niu)

En los últimos diez años, he He estado en Guilin dos veces. Cada vez que vuelvo, siempre hay amigos que me preguntan: "Hermano, ¿cuántos poemas de paisajes has escrito?". Les dije que no los escribí, pero no lo creyeron. Dijeron, el paisaje de Guilin es tan hermoso, ¿cómo podemos permanecer indiferentes? Si no escribes poesía, lo siento por Guilin. Sí, cada vez que navego por el río azul Li, realmente me fascinarán los picos verdes que se elevan desde el suelo a ambos lados del río, los reflejos temblorosos de las montañas, las exuberantes balsas de bambú y las pinturas de tinta brumosas. . Sin embargo, ni en ese momento ni después tuve la idea de escribir poesía de paisajes. Una vez hablé con Luyuan sobre este hecho. Le dije que no podía escribir un poema frente a las hermosas montañas y ríos. No podía describir la pura belleza natural. Mi alma parece conmovida más fácilmente por el vasto y magnífico reino de la naturaleza y algunos fenómenos o ecología impactantes e inquebrantables. Aparte de mi temperamento personal, no soy bueno para describir cosas de forma puramente objetiva y escribir los llamados "poemas sobre la naturaleza". Si no hubiera posibilidad entre subjetividad y objetividad, no sería capaz de escribir un verso con técnica tranquila. Luyuan ha estado en Guilin, pero nunca ha escrito un poema alabando el paisaje del río Li. Sin embargo, muchos poetas pueden escribir más de una docena o docenas de poemas después de un viaje a Guilin o Huangshan. Escribieron sobre el humo del sauce, la llovizna, la pescadora, el sauce verde y el fénix verde. Admiro su capacidad para capturar el ambiente poético y pintoresco. He estado en Huangshan y lo pasé muy bien. Al escalar el pico Tiandu y presenciar el amanecer sobre el mar de nubes, solo escribí un breve poema "La canción de los insectos". En mi poema dije que Huangshan es la "Tierra Santa de los humanos" y la "Tierra Santa de los insectos". Estuve en la isla Gulangyu bellamente tallada y escribí un poema "Vida". El poema elogiaba un árbol de higuera que luchaba y crecía tenazmente en la cima de una enorme roca con una postura vieja y temblorosa. Creo que, para un poeta, debería escribir sobre una situación e imágenes "especiales" únicas. Nadie puede imitar sus poemas y él mismo nunca podrá escribir otro poema similar en el futuro. Esta situación particular y la oportunidad para la poesía no pueden surgir de la nada. Por supuesto, esta es sólo mi opinión y no se la puedo imponer a otros.

En junio de 1973, fui a Guilin por primera vez y escribí la canción "South China Tiger". Ni siquiera yo esperaba escribir un poema sobre un tigre de antemano. El tigre, por su temperamento e imagen, es difícil de asociar con el paisaje de Guilin. Sin embargo, enojado, escribí un tigre sin una postura sobresaliente. He visto tigres muchas veces en mi vida. Esos tigres son mucho más poderosos que este tigre del sur de China en Guilin. En 1951, se vio un tigre siberiano en Qiqihar y se mantuvo en una jaula de hierro durante mucho tiempo. Se vieron no menos de tres a cinco tigres en el Zoológico de Beijing. Pero ninguno de ellos pensó en escribir sobre tigres. Ya lo he dicho antes, ¿no es mi temperamento el que me guste escribir cosas majestuosas? ¿Por qué no escribir sobre el rugiente tigre siberiano? En general, mi sentido de la vida no es ordinario, pero realmente no tengo la capacidad de analizar y razonar con calma sobre mis sentimientos en ese momento. Sólo puedo registrar el proceso de formación de la poesía en ese momento de la manera más veraz posible.

Pensándolo con calma, en 1973, si me hubiera encontrado con un tigre en otro lugar, tal vez no habría podido escribir la canción "South China Tiger". Este tigre en el zoológico de Guilin, sus garras rotas ensangrentadas y sus rasguños sangrientos en la pared conmocionaron mi alma y me dejaron boquiabierto. En ese momento, yo estaba en una escuela de cuadros en Xianning, provincia de Hubei, y la mayoría de los estudiantes habían regresado a Beijing o habían sido asignados a otras ciudades. Soy uno de los pocos "elementos" que no pueden entrar en Beijing. No hace falta decir que me sentí extremadamente pesado. Ese día, el clima en Guilin era bochornoso. Mis dos compañeros y yo nos sentamos en un banco de piedra a descansar bajo la sombra de unas adelfas. ——La adelfa en Guilin no es una planta en maceta, sino un árbol alto, de un metro o cuatro pies de altura, lleno de flores rosadas, que exuda una fragancia que conozco, de lo contrario sería difícil creer que sea una adelfa. Frente al zoológico de Guilin, entramos al parque porque estábamos aburridos. El sol abrasador quemó la jaula de hierro, que contenía principalmente pitones, serpientes y algunos monos. En la última fila de jaulas vimos este tigre del sur de China. Como escribí en el poema, se estiró y se quedó dormido (?). Vi garras ensangrentadas, rotas y sin puntas. Al principio no me di cuenta. Recuerdo que alguien me dijo que a los tigres en los zoológicos se les deberían cortar o serrar los dientes y los dedos de las patas. Este tigre con cuatro dedos y garras rotos excavó con enojo y desesperación una serie de manchas de sangre profundas y superficiales en la pared de cemento, que parecían huellas desde la distancia. Me quedé fuera de la jaula durante mucho tiempo. Quiero ver los ojos del tigre. Los ojos humanos son las ventanas del alma; los ojos de tigre también deberían ser las ventanas del alma. Pero nunca miró hacia atrás.

Esas cuatro garras de tigre son suficientes para avergonzar mi alma. Creo que llegué a Guilin desde la orilla sur del río Yangtze sólo para escapar del inocente abrazo de la naturaleza. Ahora yo era en realidad un espectador, interesado en admirar a los tigres en cautiverio. No soy tan rebelde como un tigre. No solo me sentí avergonzado, sino que también sentí que era despreciable por dentro, así que me fui a toda prisa. No escuché el rugido del tigre, pero esperaba el rugido del tigre siberiano que escuché en la orilla del río Nen en 1951. Nunca he oído nada más fuerte que el rugido de un tigre. Incluso si estuviera desconsolado y gastara toda la sangre de mi vida, todavía no sería capaz de rugir con una voz tan fuerte.

Autor: 125.76.159. *Responder a esta afirmación el 21-1-2008 17:16.

-

8 respuestas: poema de Han Niu "Tigre del sur de China"

Cuando regresé a la escuela de cuadros, escribí apresuradamente el poema "Tigre del sur de China". "ese día. Es muy largo, unas 100 líneas. Tengo una debilidad al escribir poesía, no es concisa. Luyuan me recordó muchas veces que no importa si soy una persona o un poema, debo ser lo más conciso posible. Los poemas líricos generalmente no deben exceder las 100 líneas. Tiene un estilo de vida relajado y, a menudo, pospone las cosas a la hora de escribir poemas, que no son profundos, centrados emocionalmente y desestructurados. Las palabras de Luyuan son muy pertinentes. Entonces, en 1979, cuando estaba compilando este poema, eliminé todas las ramas y ramas, dejando menos de 50 líneas. Cuando compilé la colección el año pasado, hice algunos cambios en el texto y agregué dos líneas al final:

Y sangre,

¡dedos y garras enormes y rotos!

Creo que el alma rebelde del tigre del sur de China que vuela sobre las cabezas de las personas siempre será ilusoria. Incluso si la gente ve sus "rayas llameantes y ojos llameantes", siempre sienten que aún no se ha escrito la imagen especial más impactante. ¡Deberíamos dejar pasar los dedos y las garras sangrantes, y dejar que la sangre de las garras de tigre heridas, gota a gota, queme esas almas apagadas y paralizadas como lava caliente! Estoy contento con las dos últimas líneas. Un poema debe dejar una imagen distinta e inolvidable en el lector. Se suele decir que todo poema tiene un “núcleo” y un punto de ruptura emocional, con esto podemos fusionar los sentimientos entre el autor y el lector; Hay algo de verdad en esta afirmación. Creo que esta canción "South China Tiger" sería insulsa si perdiera los dedos de los pies y las garras ensangrentados y no tuviera una imagen dinámica de pasar volando al final.

Este poema puede resultar demasiado breve en un solo lugar. Las dos primeras líneas de la última estrofa, "Finalmente entendí... Salí del zoológico avergonzado", fueron escritas originalmente de una manera más específica, describiendo mi sentimiento de culpa en ese momento, pero no quiero analizar; Creo que "vincular ideas" es un poco general y formulado. Es mejor dejar un espacio en blanco para que los lectores piensen en ello. No puedo decir que esta consideración no sea razonable, pero es demasiado doloroso ocultarla. de lo que está pasando dentro de ti y simplemente usas la palabra "vergüenza" para señalar lo que estás sintiendo, podría ser mejor si las dos primeras líneas de la última línea del poema se convirtieran en una sola línea, dejando una línea delante de y una línea al final para que el lector la lea. Aquí, haz una pausa y piensa en las complicadas emociones que he escondido

En los poemas que he escrito en los últimos años, incluido este "Sur". China Tiger", me he esforzado mucho en desarrollar la concepción artística del poema. Desde la primera frase hasta el final, cada línea y cada palabra es parte integral de una vida completa, ni más ni menos que su expresión (no sólo su forma externa). Se completa a la vez con la situación, la imagen, el encanto y el ritmo del poema. Por supuesto, es difícil lograr esta situación.

Goethe decía que cada poema debe ser notado. El momento de la creación de Ming es de gran importancia para la comprensión del poema. Las emociones expresadas en "El tigre del sur de China" sólo pueden entenderse a partir de las características de ese período histórico. Yo personalmente sólo pude escribir sobre los tigres de esta manera, y vi esto. tigre en ese momento ¡Una aventura, este tigre estaba en una situación similar a la mía!

(Extraído de Los poemas de un sonámbulo, Editorial China, 2001)

Autor: 125.76 .159 * 2008-1-21 17:16 Responder a esta afirmación