Apreciación de seis poemas antiguos sobre flores.
#abilitiestraining# Introducción Hay todo tipo de flores en el mundo, y cada flor tiene su propia belleza y sabor únicos. Las flores añaden mucha belleza a la tierra. Las flores también son "visitantes frecuentes" en los escritos del poeta. A continuación se muestran seis poemas antiguos sobre flores que compartí. ¡Bienvenido a leer y hacer referencia!
Apreciación de un antiguo poema sobre las flores
Flor de melocotón Qingquan'an
Dinastía: Dinastía Song Autor: Xie Fangde
Encontrado Taoyuan es un buen lugar para evitar la dinastía Qin y es otra primavera para Taoyuan.
No envíes flores volando con el agua que fluye, por miedo a que los pescadores vengan a preguntar por ello.
Apreciación/Apreciación
El poema trata sobre las flores de durazno frente a mi puerta, pero el poema comienza directamente desde el título, desde las flores de durazno hasta el jardín de flores de durazno. Peach Blossom Spring es un mundo ideal en "Peach Blossom Spring" de Jin Tao Yuanming. El artículo dice que un pescador en Wuling vio un arroyo lleno de flores de durazno y coloridas flores caídas. Encontró un lugar a lo largo del arroyo donde los hombres cultivaban y las mujeres tejían. , y vivió y trabajó en paz y satisfacción, afirmó haberse mudado aquí para evitar la dinastía Qin y, por lo tanto, quedó aislado del mundo, sin saber cuántas veces había cambiado el mundo exterior. Luego de que el pescador regresó a su casa, le dijo al gobernador local y volvió a buscar el lugar, pero no pudo encontrarlo nuevamente. La primera frase del poema se refiere a la Primavera de la Flor del Melocotón, diciendo que encontró un lugar aislado para vivir en reclusión para evitar la nueva dinastía. El poeta se ha equiparado emocionalmente con los personajes de Peach Blossom Spring que se escondían de la última dinastía Qin y no les importaba nada. Por lo tanto, la segunda oración dice que desde que escapó del mundo, no tiene concepto del tiempo. Solo lo sabe cuando ve las flores de durazno floreciendo frente a él. Es la primavera que llega un año. Aunque estas dos frases pueden parecer fáciles y naturales de leer, en realidad contienen los innumerables dolores, sangre y lágrimas del poeta. Su evacuación fue completamente por necesidad; ¿no estaba orando todos los días para que alguien se levantara para derrocar al Yuan y? ¿Dominio mongol y restauración de la dinastía Song?
Tres o cuatro frases, bajando el tono a un nivel más bajo. La gente en Peach Blossom Spring descubrió su escondite porque las flores de durazno salieron con el agua que fluía y fueron perseguidas por los pescadores. El poeta cambió su apellido y tenía aún más miedo de ser conocido, por lo que preocupado sugirió que cuando las flores de durazno se marchitaran frente a su puerta, no debía dejar correr el agua, por temor a que alguien lo viera, lo siguiera. y encontrar su lugar apartado. El poeta dijo esto no sólo para expresar su falta de voluntad de hacérselo saber a la gente, sino también para declarar que nunca cooperaría con la nueva dinastía. Todo el poema utiliza metáforas aleatorias, que no sólo se ajustan a mi propia experiencia de vida y a la realidad social de ese momento, sino que también expresan claramente mis ambiciones, por lo que encajan de forma natural.
Sin embargo, el poeta finalmente fue descubierto. Cheng Wenhai, Liu Mengyan y otros le recomendaron que se convirtiera en funcionario, pero él se negó rotundamente. Finalmente, el emperador Shizu de la dinastía Yuan también le ordenó ir a Dadu. la capital, para participar en la política en Fujian. Bajo la coerción de Wei Tianyou, llegó a Dadu, se negó a ser funcionario y murió en huelga de hambre, cumpliendo su promesa de ser incompatible con la nueva dinastía.
Parte 2 Apreciación de poemas antiguos sobre las flores
Flores de pera Donglan
Dinastía: Dinastía Song Autor: Su Shi
La pera | las flores son de color blanco pálido y los sauces son de color verde oscuro. Los amentos vuelan y las flores llenan la ciudad.
Melancolía Un árbol con nieve en la columna este aclara la vida.
Apreciación/Apreciación
El estilo de poema en el que Su Dongpo era más competente y compuso era, naturalmente, el poema antiguo de siete caracteres. Sin embargo, Su Shi tenía otra habilidad única, que era única. en el mundo de la poesía de la dinastía Song, y ese era el poema de siete caracteres. En comparación con el magnífico y colorido Qigu, estos poemas frescos y poco convencionales pueden tener características más entrañables.
El Qijue de Su Dongpo es pura expresión de espiritualidad y desbordamiento de genio. No hay adornos ni alusiones falsas. Casi todas son obras en lengua vernácula. Todas estas son obras de Su Shi, un gran poeta. y su alma majestuosa en su tiempo libre, de vez en cuando, una clara observación de la vida. Algunas son como perlas redondas de cristal, otras como la mañana, otras como el rocío de la mañana y otras como la risa de los niños. En definitiva, estas obras son algo que a los lectores les gustará una vez que las lean y nunca se cansarán de leerlas. "Donglan Pear Blossom" es uno de los más famosos.
"Donglan Pear Blossom" es un poema sentimental en el que el poeta lamenta el paso del tiempo debido a las flores de pera. Este poema expresa el dolor del poeta porque la primavera es fugaz y la vida corta; también expresa el pensamiento del poeta de mirar la vida a la ligera y aliviar la frustración;
"Donglan Pear Blossom" parece muy sencillo, y parece que todos pueden escribir un poema así, pero desde la antigüedad hasta los tiempos modernos, solo existe este poema sobre las flores de pera, que se ha transmitido de generación en generación. los siglos y sigue siendo popular hoy en día. En cuanto a la razón, realmente no es fácil de explicar. Simplemente siento que el paisaje que describió es hermoso y amigable, y está muy cerca de mis ojos.
El contraste entre el blanco pálido de las flores de pera y el verde intenso de los sauces inmediatamente hace que el paisaje sea vívido. Junto con la descripción dinámica de la segunda frase: los amentos que vuelan por toda la ciudad son realmente parecidos. "La brisa primaveral no puede liberar las flores de álamo. Al mismo tiempo, los amentos de sauce describen la estación en la que las flores de pera están en plena floración, lo que resalta aún más el fuerte sentimiento de la primavera y la profunda tristeza de la primavera. El poeta sintió "melancolía" al ver las flores de peral porque sintió que la primavera es fugaz y la vida es corta
Los amentos vuelan y las flores de peral florecen por toda la ciudad. Aquí se hace más hincapié en el color blanco: la belleza de la primavera reside en el derroche de púrpura y rojo, con las flores arracimadas como una tierra espléndida, pero aquí solo describimos las flores de pera blancas como la nieve (los amentos son solo un complemento). ), y concéntrate más en una flor de pera al lado de la cerca este de mi casa. Cuanto más vivaz florece, más melancolía causa en la gente. En este punto, las fuertes características de este poema se revelan plenamente. la nieve y un fuerte color blanco son la clave principal para despertar la emoción de la gente, cualquiera que se enfrente a una imagen así quedará conmovido:
El poema de Dongpo parece lastimar la primavera, pero en realidad no duele. la primavera No hay ningún tono de decadencia y oxidación, sino puro aprecio y aprecio. Una perspectiva filosófica de la vida.
Este poema expresa el lamento del poeta de que la primavera es fugaz y la vida es corta; también expresa los pensamientos y sentimientos del poeta de mirar la vida a la ligera y aliviar la frustración, haciendo que la gente sienta que "la vida es corta". "Para reflexionar.
Durante el Festival Qingming, la hierba se ahuma, el viento es cálido y las flores de pera son como nieve. La prosperidad de finales de la primavera ha pasado, pero este momento sigue siendo el más hermoso del año. ¿Cuántas veces puede haber un Festival Qingming en la vida? El poeta usa verde sauce para revestir la pera. Se puede decir que el blanco es un verde y dos blancos, que capturan las características de la flor de la pera. Una vez más le da a la flor de pera su encanto en "One Plant of Snow" y combina el canto de la flor de pera con el canto propio. De hecho, ¿no es esta "nieve" la encarnación del propio poeta? Porque Su Shi siguió el camino correcto durante toda su vida, fue limpio y honesto, y tan magnánimo como una piedra. Al elogiar las flores de pera, Su Shi usó "amentos que vuelan por toda la ciudad" para ilustrarlo. Verás, las flores de peral no son ni "amentos silvestres que vuelan con el viento" ni "flores de durazno frívolas persiguiendo el agua". es. El poeta también utilizó "Cuán clara es la vida para ver" para ilustrar la "claridad" de las flores de peral. "Un árbol de nieve" y "Algunos festivales de Qingming" son formas duales de escribir. No se refiere a un peral, sino a un peral y al propio autor. La concepción artística de las dos últimas frases es la siguiente: El autor estaba melancólico junto a la valla este, el peral está lleno de flores de peral blancas, mientras los amentos flotan y caen sobre el autor, y el autor se ha convertido en "una planta de nieve". Escribe una concepción artística desolada y melancólica. Última frase, ¿qué tan claro se puede ver en la vida y cuánto puede tener la vida? El segundo Festival Qingming se suma a la atmósfera triste. Los poemas de Su Shi siempre han sido famosos por su audacia. Estos poemas tristes son muy raros y deben saborearse con atención. Sin embargo, a veces no es necesario comprender detenidamente los poemas, es más importante la concepción artística.
El contraste entre el blanco pálido de las flores de peral y el verde intenso de los sauces hace que el paisaje cobre vida de inmediato, la descripción dinámica de la segunda frase, los amentos volando por toda la ciudad, el fuerte sentimiento; de la primavera y el profundo dolor de la primavera, aparecen vívidamente en el papel.
Este poema expresa el lamento del poeta porque la primavera es fugaz y la vida corta; o canta flores de peral para sí mismo, expresando su carácter íntegro y abierto.
Parte 3 Apreciación de poemas antiguos sobre flores
Ver rododendros en Xuancheng
Dinastía: Dinastía Tang Autor: Li Bai
Reino | de Shu Una vez oí hablar de los pájaros Zigui y vi rododendros en Xuancheng.
Un llanto, un íleon y una rotura, recordando a Sanba en tres primaveras y tres meses.
Apreciación/Apreciación
Este poema se inspiró en el sentimiento de las cosas. "Se escucharon pájaros Zigui en Shu y se vieron azaleas en Xuancheng". A fines de la primavera de marzo, Li Bai, que vivía en Xuancheng, sintió que sus ojos apagados de repente reflejaban un rayo rojo. ser azaleas en flor. Este rododendro parece ser la flor de mi ciudad natal. La nostalgia del poeta se conmovió.
En Sichuan, cada vez que florecen los rododendros, el pájaro cuco empieza a cantar. Pájaro Zigui, también conocido como cuco, la flor y el pájaro tienen el mismo nombre, lo que también es motivo de asociación del poeta. Se dice que este pájaro es el espíritu de Du Yu, el antiguo emperador Shu. Du Yu era conocido como el Emperador Wang, pero pensó que tenía poca virtud, por lo que abdicó del trono y huyó, convirtiéndose en un cuco después de su muerte. A finales de primavera empezó a llorar tristemente, como gritando: "¡Es mejor volver! ¡Es mejor volver!". Día y noche seguía llorando hasta que le goteaba sangre por la boca. En ese momento, el sonido de los cascos del pájaro Zigui pareció resonar en los oídos del poeta, llamándolo a regresar uno tras otro.
La primera y segunda frase del poema forman un contraste natural a partir de la comparación y conexión de la geografía y el tiempo, reproducen verdaderamente el proceso de conmovedora nostalgia.
El orden de las palabras de estas dos oraciones está invertido: originalmente, primero vi las azaleas en Xuancheng y luego pensé en el pájaro Zigui en Shu. Sin embargo, el poeta lo invirtió, escribiendo primero la escena virtual en su memoria y luego la. escena real frente a él. De esta forma, el pensamiento de la patria se coloca en un lugar destacado, indicando que el pensamiento de la patria siempre ha estado estancado en el corazón. Una vez evocado en este momento, será muy doloroso e intenso. Sin embargo, el poeta, atormentado por la nostalgia, no puede regresar a su ciudad natal por el momento. En su juventud, "fue al campo con una espada, se despidió de sus familiares y viajó lejos", y quiso realizar sus grandes ambiciones en el vasto mundo más allá de su ciudad natal. Quería hacerme famoso y luego regresar a mi ciudad natal. Inesperadamente, sus logros no tuvieron éxito y terminó en esta situación cuando era mayor. Sintió que no tenía rostro para ver a sus mayores en Shu. Es más, Li Bai se encuentra actualmente atrapado en Xuancheng, arrastrando su cuerpo viejo y enfermo y sin poder emprender el viaje. El poeta, que deambuló toda su vida, no sólo no tenía destino en la política ni en su carrera, sino que tampoco tenía nada en qué confiar en su vida. Al mirar su ciudad natal a miles de kilómetros de distancia, uno puede imaginar la tristeza en su corazón.
La tercera y cuarta frases siguen a la primera y segunda respectivamente, exagerando aún más la fuerte nostalgia. La primera frase dice "Lo he oído", y la tercera frase enfatiza lo real que es: el nombre común del pájaro Zigui es el pájaro del corazón roto, "cuando llora, se le rompe el íleon" y llora sin cesar. , lo que entristece al poeta. La última frase señala la estación y utiliza las cuatro palabras "tres primaveras y tres meses" para complementar la segunda frase. Las tres palabras "recordando a Sanba" resaltan el tema de la nostalgia, integrando las azaleas en flor, el llanto triste de Zigui y el del poeta; Dolor desconsolado En un solo cuerpo, todo el poema está envuelto en una melancolía vasta e ilimitada. Las tres o cuatro líneas del poema parecen contrastar, pero en realidad no son muy precisas. El poema conecta las dos palabras "uno" y "tres", haciendo que la gente sienta una tristeza y un dolor incomparables cuando llega la nostalgia.
/p>
Corta la seda de hielo, dóblala ligeramente varias veces y aplica un colorete ligero de manera uniforme. Maquillaje nuevo y hermoso, hermoso y fragante, vergonzoso matar a la doncella del palacio Ruizhu. Es fácil marchitarse y más aún, el viento y la lluvia son despiadados. Triste. El patio de ocio está desolado y hay varios crepúsculos primaverales.
Con tanto odio y resentimiento, ¿cómo podré hablar con alguien? El cielo está lejos, la tierra está lejos, miles de ríos y montañas, sé dónde está la Ciudad Prohibida. ¿Por qué no piensas en ello? Excepto en sueños, a veces has estado allí. No hay pruebas y el sueño es nuevo para mí.
Apreciación/Apreciación
Este poema fue escrito por Song Huizong Zhao Ji en 1127 cuando él y su hijo Qinzong Zhao Huan fueron capturados por soldados Jin en su camino hacia el norte. La experiencia de vida del autor y las experiencias trágicas. Todo el poema escribe sobre el marchitamiento de las flores de albaricoque para llorar el destino miserable y devastado de uno.
En la primera parte del poema, la flor del albaricoque se describe con delicadas pinceladas. Su apariencia y expresión perfilan una hermosa imagen de la flor del albaricoque. La escritura en primer plano y en primer plano de las flores de albaricoque es una descripción específica de la forma y el color de las flores de albaricoque en flor. Los pétalos de la flor de albaricoque son como montones de seda pura, cortados por manos hábiles y luego manchados gradual y uniformemente con un ligero colorete. Todas las flores se exhiben de manera tan exquisita frente a los ojos de la gente. En las tres líneas de "new look", la flor de albaricoque se usa por primera vez para comparar a la belleza que está vestida con rosa y blanco a la moda y uniformemente aplicado. Su rostro está radiante y exuda una cálida fragancia, que es mejor que las hadas del. Palacio Ruizhu en el cielo. La palabra "muerte vergonzosa" significa que incluso las hadas en el cielo se sentirán avergonzadas cuando la vean. Esto resalta aún más que la forma, el color y la fragancia de la flor de albaricoque son diferentes de las flores comunes, y también expresa plenamente la flor de albaricoque. cuando está en plena floración escena en movimiento.
El siguiente escrito cambia repentinamente para describir la sombría escena después de que el viento y la lluvia destruyeran la flor de albaricoque. La primavera es muy hermosa, tal como dijo Liu Yong en "Magnolia": "Los albaricoques arden en el bosque, los melocotones se bordan en los campos y el paisaje fragante es como una pantalla, pero poco a poco se marchita". tiempo, y no pudo soportar la fría y despiadada primavera Después de los estragos del viento y la lluvia, las flores finalmente cayeron de las ramas, lo que es aún más lamentable es que a finales de la primavera, no hay nadie en el patio, y el El hermoso paisaje se ha desvanecido con la luz primaveral, haciéndolo parecer tan desolado y solitario. Aquí no solo hay lástima por Xinghua, sino también autocompasión. Imagínese que el autor, con la dignidad de un emperador, fuera reducido a un prisionero de rango y trasladado a miles de kilómetros de distancia. Su estado de ánimo era tan triste que las palabras no pueden describirlo. El esplendor y el fácil marchitamiento de las flores de albaricoque despertaron en él. Todo tipo de emociones y asociaciones, el pasado y el presente mezclados, sintió que las flores de albaricoque estaban marchitas, pero todavía había gente que se compadecía de él, pero cuando cayó, solo tenía "la patria no puede soportarlo". "Mira hacia atrás, el odio infinito a la luz de la luna". Las palabras "pregunta" se sucedieron una tras otra bajo el dolor, y su significado era el mismo que el de Li Houzhu: "Pregúntame cuánto dolor puedes tener, como un río de agua de manantial". fluyendo hacia el este" también es similar. El siguiente poema utiliza la prosperidad y la decadencia de las flores de albaricoque para insinuar la propia situación del autor. , expresa el profundo lamento del poeta sobre su propia experiencia y expresa el dolor infinito en el corazón del poeta.
Las primeras tres frases fueron escritas en el camino, y de repente vi un par de golondrinas volando desde el sur para buscar su viejo nido. No pude evitar sentirme motivado. Quería confiarles a las golondrinas que despidieran a los pesados. Lamento la separación, pero luego pensé en cómo podrían entender y transmitir mis sentimientos. ¿Miles de palabras? ¿Pero quién más dará la noticia? El autor aquí le pide a Yan que exprese su anhelo después de que se cortó la noticia. "Tian Yao" suspira que su padre y su hijo han sido reducidos a cautivos, y ellos y más de 3.000 funcionarios del clan fueron conducidos al norte. El viaje está muy lejos y han viajado arduamente a través de innumerables montañas y ríos. Muy lejos y la tierra está muy lejos. Estas ocho palabras "Diez mil ríos y miles de montañas" resumen las diversas torturas que sufrió mientras era escoltado. Mirando hacia el sur, ya no puedo ver la Ciudad Prohibida de Bianjing. Se puede decir que "es fácil decir adiós pero difícil volver a ver".
La siguiente frase sigue la anterior y utiliza retórica para explicar el sentimiento de extrañar la patria. Sin embargo, "¿Dónde está la Ciudad Prohibida?" señala que es imposible siquiera verla y sólo se puede soñar con ella. él. Regresar al antiguo lugar varias veces en mis sueños me trajo un momento de consuelo. Las dos últimas frases describen la desesperación. Las dos últimas frases de "Ruan Lang Gui" de Yan Jidao "Incluso si el alma del sueño existe, quedará vacía y se puede comparar con el sueño sin ella". El final de "Ruan Lang Gui" de Qin Guan "Todavía hay". Los gansos en Hengyang pasando el libro, Chen Yang y Yan Wu "son ambos. Mismo significado. Todo en el sueño era originalmente vacío e ilusorio, pero recientemente ni siquiera he soñado y realmente no tengo ninguna esperanza. Refleja los giros y vueltas de mi corazón, que se puede decir que son extremadamente tristes y desconsolados.
El autor es un calígrafo y pintor de la dinastía Song del Norte. Sus pinturas se centran en bocetos y es famoso por su exquisita artesanía y su verdadera pintura. Esta técnica también se refleja en la representación del paisaje en este poema, especialmente la representación de las flores de albaricoque en la primera película, que tiene la connotación de pintura gongbi.
Parte 5 Apreciación de los poemas antiguos sobre las flores
Begonia
Dinastía: Dinastía Song | Autor: Su Shi
El viento del este es lleno de luz y niebla fragante La luna vacía gira el corredor.
Tengo miedo de que la flor se duerma tarde en la noche, así que enciendo una vela alta para iluminar mi maquillaje rojo.
Apreciación/Apreciación
Este poema trata sobre lo que Su Shi vio cuando admiraba flores con sus amigos durante la temporada de floración. La primera frase describe a Begonia durante el día y "Fan Chongguang" se refiere a la nobleza y belleza de Begonia. La segunda frase habla de Begonia de noche y el autor crea un reino fragante, vacío y algo psicodélico. Es un poco solitario, lo cual es consistente con el carácter solitario de Haitang. Las dos últimas frases utilizan alusiones. A altas horas de la noche, el autor teme que las flores se duerman. No sólo compara las flores con las personas, sino que también compara a las personas con las flores. Es muy conmovedor y muestra que. El autor es una persona de temperamento. El autor quiere encender velas rojas para acompañar y cuidar a Begonia. Por otro lado, crea una atmósfera para animar a Begonia y evitar que se duerma. Las dos últimas frases son extremadamente románticas. "Leng Zhai Night Talk" de Song Shi Huihong cree que este poema es "una obra de creación del lenguaje" y "completa los cambios de los tiempos antiguos y modernos".
"El viento del este se acurruca" describe el estado de la brisa primaveral, que es una adaptación de la frase "el viento de otoño se acurruca" en "Chu Ci·Nine Songs·Mrs. Xiang". "Chongguang" se refiere al creciente paisaje primaveral, y la palabra "pan" describe vívidamente el calor de la primavera, que crea un impulso para la floración de los manzanos silvestres.
La segunda frase describe a Begonia de perfil: "La niebla fragante está en el aire", describe la fragancia de Begonia que se extiende en la densa niebla, refrescando el corazón y la mente. "Moon Turns Corridor", la luna ha dado la vuelta al corredor y no puede brillar sobre las flores de manzano silvestre, lo que implica que la noche es profunda y la gente no duerme. Por supuesto, también se puede leer una metáfora en ella: vivir en un lugar remoto. lugar, nunca podrás alcanzar el favor de King.
"Solo tengo miedo de que las flores se duerman tarde en la noche", esta frase está escrita de forma alocada y es la frase clave de todo el poema. Esta frase es un punto de inflexión y describe la mentalidad de los apreciadores de flores. Cuando la luz de la luna ya no ilumina la belleza de Begonia, el poeta siente de repente lástima: Begonia es tan joven y espléndida, ¿cómo soportaremos dejarla vivir sola en la oscuridad? Esta flor que había estado floreciendo silenciosamente después de una temporada de arduo trabajo no era apreciada por nadie. ¿No la entristecería y decepcionaría mucho? Es una noche tranquila y estoy tan solo que naturalmente no puedo conciliar el sueño. Las flores están tan solitarias y desiertas que quiero conciliar el sueño, entonces, ¿cómo puedo pasar esta larga noche solo? No, soy la única que puede escuchar el sonido de las flores floreciendo; ¡la única que puede acompañarme en un paseo espiritual durante la noche es esta solitaria Begonia!
La palabra "miedo" expresa mi preocupación y miedo por el tormento de la soledad, y también oculta mi empeño en pasar una buena noche con flores.
La palabra "sólo" polariza el enamoramiento del amante de las flores. Ahora sólo tiene la brillante sonrisa de la flor en su corazón, y toda otra infelicidad puede borrarse temporalmente: esto es una especie de "altruismo". , el estado trascendente del "desinterés".
La última frase va un paso más allá, elevando al extremo el amor por las flores. "Gu" corresponde a la palabra "sólo por miedo" arriba, que significa hacer algo deliberadamente, mostrando el gusto especial del poeta por Begonia.
Registros de "Lengzhai Night Talk" de la dinastía Song Huihong: El emperador Ming de la dinastía Tang fue al Pabellón Xiangting para convocar a la concubina Taizhen. Cuando estaba borracha, todavía no se despertaba, por lo que le ordenó a Gao Lishi que la ayudara a venir. La concubina está borracha, tiene la cara manchada de maquillaje, su cabello desordenado y ya no puede adorarla. El emperador Ming sonrió y dijo: "¿Por qué está borracha mi concubina? ¡Las begonias no han dormido lo suficiente!". Esta frase utiliza la alusión de Tang Xuanzong a la apariencia de borracho de Yang Guifei como "las begonias no han dormido lo suficiente" y utiliza flores como metáforas de las personas. y se incorpora al canto, Sin rastro.
"Burn the High Candle" está estrechamente relacionado con el "Moon Turning Corridor" mencionado anteriormente. Este es un contraste maravilloso. La luz de la luna parece estar demasiado celosa del brillo de la begonia en flor, tan mezquina y. cruel., se negó a darle un escenario para mostrar su belleza; ¡luego déjame usar una vela roja de alta potencia para ahuyentar la oscuridad de esta larga noche para ella! La caballerosidad y la bondad del poeta son vagamente visibles aquí.
"Brilla con maquillaje rojo" hace eco de las tres palabras "las flores se duermen" en la frase anterior, que expresa la belleza y el encanto de Begonia. Las palabras "quemar" y "fotografiar" expresan mi amor y cuidado por las flores en la superficie, pero en realidad no pueden evitar revelar un poco de la melancolía de una vida relegada. Quiere desapegarse del dolor en el "juguete" (ver flores), aunque sea sólo un momento de desapego. Aunque las flores están en plena floración, han dado un paso hacia el declive. Aunque, después de todo, las flores espirituales de alto vuelo están lejos del suelo de la realidad, ¿quién puede detener su actitud positiva de vivir una vida a su manera y disfrutar? él mismo? El lenguaje de todo el poema es sencillo y cercano, pero el cariño es profundo.
Zha Shenxing, un poeta de la dinastía Qing, dijo: "Este poema es muy apreciado por la gente común, pero yo no era un hombre anciano cuando escribió este poema, aunque el poeta". Ya tenía más de 40 años, este poema no atraía a la gente. Con el espíritu de decadencia y malestar, podemos sentir claramente el optimismo y la mente desenfrenada del poeta en las brillantes imágenes de "viento del este", "chongguang", "niebla fragante". , "vela alta" y "maquillaje rojo".
Capítulo 6 Apreciación de los poemas antiguos sobre las flores
Peonía
Dinastía: Dinastía Tang Autor: Li Shangyin
Señora Wei en el | Primer volumen de Cortinas de brocado. Las colchas bordadas todavía están amontonadas en Ejun.
Los colgantes de jade se volteaban con las manos hacia abajo y se levantaba la cintura para bailar con faldas de tulipán.
Las velas de la familia Shi nunca fueron cortadas, y el incensario de Xun ordenó que se fumaran.
Soy una pluma de colores transmitida en un sueño y quiero escribir flores y hojas y enviarlas a las nubes de la mañana.
Apreciación literaria
El primer pareado es un primer plano de una sola peonía. Al principio, se toma prestada una alusión de "Dianlue" para describir las deslumbrantes y tímidas peonías cuando se enrollan las cortinas de brocado y se revela su rostro. La segunda frase utiliza una alusión de "Shuo Yuan". La alusión original es que el rey de E levantó el bordado y fue apoyado por la gente de Yue. Esto significa que "las colchas bordadas todavía están amontonadas sobre el rey de E". Ma Wei del "Ensayo Qiu Chuang" de la dinastía Qing y "Zha Pu" de Gui Fu han señalado que esto es un mal uso (Gui dijo que debería ser "Chu Ejun"). El poeta imagina las hojas verdes de las peonías como la colcha bordada de Ejun, y las peonías como la gente de Yue cubierta con colchas bordadas, y representa vívidamente el estilo brillante de las peonías recién florecientes rodeadas de hojas verdes. La palabra "Yudui" representa la forma de las hojas verdes bien envueltas cuando los brotes están en plena floración, haciéndose eco del "primer volumen".
El pareado muestra la grácil y grácil apariencia de las peonías meciéndose con el viento. Dejar caer las manos y doblar la cintura son nombres de baile y también se refieren a la postura de baile. Los colgantes de jade se refieren a los adornos de jade que usan las bailarinas; las faldas de tulipán se refieren a faldas teñidas de tulipanes. Estas dos líneas son una metáfora de los gestos ligeros de los bailarines que bajan las manos y doblan la cintura, mueven sus accesorios y agitan sus faldas largas mientras bailan con gracia. Las hojas de peonía ondulan y se balancean mientras bailan con el viento.
Las dos primeras coplas se centran en describir la forma tranquila de las peonías, y la copla del cuello describe específicamente el color y la fragancia de las peonías. "La vela Shijia nunca ha sido cortada" describe el color de la peonía como una gran vela encendida, pero no es necesario recortar la mecha. "¿Lo has cortado alguna vez?" En la dinastía Jin Occidental, la piedra Chong era tan lujosa que las velas se usaban como leña y no era necesario cortar las mechas de las velas. "Xun ordenó que se fumara el quemador de incienso" significa que la fragancia de las peonías es innata y no es necesario fumar en el quemador de incienso. Se dice que cuando Xun Yu llegaba a la casa de alguien, se sentaba allí y disfrutaba de la fragancia durante tres días. En los viejos tiempos, la fragancia de la ropa se hacía con quemadores de incienso. El cuerpo de Xun Ling era naturalmente fragante, por lo que dijo que "se puede fumar".
El último pareado escribe que el poeta estaba embriagado por la belleza y la fragancia del país, y soñó con la Diosa Wushan. Esperaba que ella le enseñara a hacer flores con una pluma y escribiera su anhelo en el. flores y hojas, y enviarlas a la Diosa Wushan. La pluma de colores transmitida en el sueño es una referencia a la "Historia del Sur · Biografía de Jiang Yan", pero aquí se usa en la dirección opuesta, mostrando el entusiasmo y el entusiasmo del poeta.
Este poema está inteligentemente concebido, utilizando objetos para comparar personas y personas para imitar objetos. Utiliza historias como la Sra. Wei, la gente Yue, los bailarines Guijia, las velas encendidas Shijia, los quemadores de incienso Xunling y otras historias. para describir la belleza de las flores y hojas de peonía. La gracia elegante, los colores brillantes y la fragancia fragante hacen que la peonía esté llena de emoción. Finalmente, el poeta de repente tuvo la idea de enviar peonías y hojas a la diosa Wushan. La peonía está escrita con claridad y la belleza se elogia en secreto. Una es verdadera y la otra falsa. Es única e infinitamente memorable.