Escribir poemas de paisajes y reescribir prosa.
El título original de "Luna sobre el río Xijiang" es "Caminando por el camino de arena amarilla de noche", que registra el paisaje y los sentimientos que el autor vio mientras caminaba por el campo a altas horas de la noche. Después de ver la primera mitad de la película, definitivamente sentirás la emoción en el silencio. La palabra "adiós" en la frase "La luna brillante deja las ramas" es un verbo, es decir, la luna se pone y deja las ramas, despertando a los mirlos en las ramas. Esta frase es un realismo muy matizado. Sólo aquellos que han visto una escena así a altas horas de la noche pueden comprender la belleza de este poema. Las urracas negras son extremadamente sensibles a la luz y se despiertan durante un eclipse lunar, vuelan y lloran a la luna, etc. Esta frase en realidad significa "llorar a la luna" ("Atraque nocturno cerca del puente Maple" de Tang Zhangji), pero es más vívida que "llorar a la luna". Literalmente, también se puede evitar el resultado de "cigarra cantante". La frase "la fragancia de las flores de arroz" significa que la estación es verano. Entre las primeras frases, estas dos frases son las más vívidas y profundas, y dan vida a la atmósfera animada y al humor alegre de las noches rurales de verano. Se puede decir que este es un entorno típico. Cada una de estas cuatro oraciones tiene un sonido (urraca, cigarra, voz humana, rana), pero cada oración es más profunda. Estaba de muy buen humor. Las cosas cambian un poco en la segunda mitad de la película. Las raras estrellas en el cielo indican que el tiempo ha avanzado. Obviamente es medianoche y casi amanece. La lluvia frente a la montaña es una amenaza para los viajeros nocturnos. Es una ola tranquila y uno puede imaginar la ansiedad de los viajeros nocturnos. Con esta ola, la frase final es aún más poderosa. "En los viejos tiempos, el Club Maodian estaba junto al bosque, y cuando el camino se convirtió en un arroyo, de repente lo vi", es una frase invertida. Cuando el camino giró, de repente vi la tienda con techo de paja donde Sherin había descansado antes. La felicidad en este momento se puede comparar con el poema "No hay forma de recuperarse, pero hay otra aldea" ("Aldea en Shanxi" de Lu You). El título de este poema es "Caminando por el camino de arena amarilla de noche". Las primeras seis de las primeras ocho frases tratan sobre paisajes, y sólo las dos últimas muestran a personas caminando de noche. Estas dos frases son ciertas para todos.
Esta palabra tiene una atmósfera vívida y concreta (a menudo llamada paisaje) y expresa un sentido de intimidad e interés (a menudo llamado simplemente buena voluntad). El conjunto de esta mezcla de escenas es una imagen artística. La fuerza de una imagen artística no reside en el número de argumentos utilizados, sino en si esos argumentos son típicos y pueden servir de base para la analogía, extendiéndose y penetrando en lo más profundo de la vida real. Si puedes hacer esto,