Colección de citas famosas - Colección de consignas - Lectura intensiva extracurricular de chino clásico en escuelas intermedias

Lectura intensiva extracurricular de chino clásico en escuelas intermedias

1. Busque las traducciones originales y las respuestas de entre 29 y 50 artículos en "100 ensayos extracurriculares en chino clásico para estudiantes de secundaria (lectura intensiva)"

Huang Wan es joven y sabio. El abuelo Qiong era el prefecto del condado de Wei. Hubo un eclipse solar en el primer mes lunar del primer año de Jianhe. Capital no lo vio, pero Joan lo olió. La Reina Madre le preguntó cuánto había comido. Joan pensó que tenía razón y no sabía lo que estaba pasando. Wan, de siete años, dijo: "¿Por qué no dices que un eclipse lunar es como el comienzo del mes?" Joan estaba horrorizada, es decir, le encantó en sus palabras.

Anotar...

① Construcción: Emperador Huan de la Dinastía Han. 147, el primer año de Jianhe. ②Falta la capital: El eclipse solar no se puede ver en la capital. 3. Distinguir la sabiduría: elocuente, inteligente. Situación desconocida: no sé cómo describirla.

Sentido común cultural

"Emperatriz viuda Cixi", etc. Desde la dinastía Qin, al emperador se le ha llamado "emperador" y a la esposa del emperador se le ha llamado "reina". "Emperatriz viuda" (o emperatriz viuda) se refiere a la madre del emperador (la madre de los príncipes de la dinastía Zhou también se llama "emperatriz viuda"), y el padre del emperador se llama "Taihuang Shang". La abuela del emperador se llama "Emperatriz viuda" y el abuelo del emperador se llama "Emperatriz viuda". "Tai" significa supremo, por lo que el médico del emperador se llama "Tai Yi", el maestro del emperador se llama "Tai Shi" y el salón ancestral del emperador se llama "Tai Miao".

Pensamiento y práctica

1. Explicación: ① Decreto imperial ② Extraño

2. Traducción: ① Qiong cree que tiene razón y no sabe lo que está pasando. on; ②En otras palabras, si lo usas, debería ser una letra.

3. Elección: "Qiong Lai Wen" tiene los siguientes entendimientos. ① Huang Qiong, por lo tanto, se enteró de la situación; (2) Huang Qiong informó de la situación al emperador; ③ Huang Qiong dejó que el emperador se enterara de la situación.

4. Comprensión: ¿Qué dijo Huang Wan después del eclipse lunar?

Respuesta

1. ① El emperador dio la orden; 2 Sentí que era diferente.

2 (1) Huang Qiong estaba pensando en cómo responder a la pregunta de la Reina Madre pero no sabía cómo explicarla claramente ②Según la respuesta de Huang Wan.

3.①

4. Como la luna creciente.

Huang Wan era muy inteligente cuando era niño. Su abuelo Huang Qiong era el prefecto del condado de Wei. Se produjo un eclipse solar en el primer mes del primer año de Jianhe. La ciudad no pudo ver el eclipse, por lo que Huang Qiong le contó al emperador lo que escuchó. La emperatriz viuda Cixi le pidió que preguntara cuánto cubría el eclipse solar. Huang Qiong quería responder la pregunta de la Reina Madre, pero no sabía cómo explicarla. Huang Wan, de siete años, dijo: "¿Por qué no dijiste que la parte restante del eclipse lunar es como la luna que acaba de salir?" Huang Qiong se sorprendió y respondió a la emperatriz viuda Cixi mientras decía, pensando. fue extremadamente diferente.

2. Buscando escuela secundaria extracurricular lectura china clásica 10 escuela secundaria 1.

Mangshan fue asaltado y se declaró la paz, y un ladrón en Mangshan fue ejecutado, así que mi madre hizo un plan con él (jué). El ladrón le dijo a la madre nube: "Ojalá pudiera amamantarla cuando era niña y morir sin remordimientos".

Mi madre la cuidó y la robó. La sangre fluyó por todas partes y mi madre murió. El ladrón demandó al criminal y le dijo: "Yo era muy pobre y robé un plato para obtener un salario. Mi madre estaba tan feliz que estaba tan feliz de haber llegado aquí hoy".

Así que odio matarlo. . "¡Ay! Es diferente. ¡El dicho del marido "enseñar a los niños y educar a los bebés" es cierto! Traduce las siguientes oraciones.

(1) Yo era pobre. Por un salario, robé un plato. Mi madre era muy especial cuando lo vio. Estaba tan feliz que estaba loca (2) ¡El "ahijado" de hoy se lo merece! La respuesta correcta es determinar el significado de las siguientes oraciones (1) ¡Existe! un ladrón en Mangshan (3) Espero ser como un niño (2) robo comida y salario (4) Mi madre es igual que su pecho A, (1) y (2) son diferentes de (4). B, (1) y (2). 2.

Respecto a la investigación de Shi Kuang, el duque Jinping le preguntó a Shi Kuang: “Ya tengo setenta años, me temo que tengo muchas ganas de aprender. "Shi Kuang dijo: "¿Por qué no enciendes una vela? Gong Ping dijo: "An es mi ministro, ¿estás jugando conmigo?" Shi Kuang dijo: "¿Cómo se atreve un ministro ciego a gastarle una mala pasada al monarca?" Escuché: Joven y ansioso de aprender, como el sol naciente; fuerte y ansioso de aprender, como la luz del sol; viejo y ansioso de aprender, como el brillo de una vela, ¿cuál está bien y cuál está mal? Gong Ping dijo: "¡Está bien!" "Traduce las frases del texto.

1 ¿An es un ministro que golpea al rey? Es viejo y tiene muchas ganas de aprender, como una vela.

¿Cuál es la diferencia entre una vela brillante y una vela ignorante? Uno de los diferentes usos de la palabra "zhi" en las siguientes oraciones es () A. Lo huelo, B. Como la luz del sol naciente, D. Aprende de vez en cuando. ¿Qué le dice este breve artículo a la gente? 3.

Un día el agua estaba muy fuerte, y cinco o seis personas que intentaban salvarse tomaron un barco hacia Hunan. Si es auspicioso, si el barco se rompe, todo funcionará.

Una es hacer lo mejor que puedas y no ser diferente. Su compañero dijo: "Eres el mejor nadador. ¿Qué vas a hacer ahora?" Yue: "Tengo mil yuanes, mucho. Hablaremos de ello más tarde".

Dijo: " ¿Por qué no ir allí?" No, sacudiendo la cabeza. Hay pros y contras.

El hombre que se salvó se paró en la orilla y gritó: "Eres tan estúpido y reservado, estás muerto. ¿Cómo puedes permitírtelo?". Sacudió la cabeza nuevamente y se ahogó. Lo lamento.

Y si es así, ¿es necesario ahogar el bulto para poder protegerse? Traduce las siguientes oraciones. 1.

Si es auspicioso y el barco se rompe, todo funcionará. 2.

Y si es así, ¿es necesario ahogar el bulto para poder protegerse? ¿Qué nos deja esta historia? 4. Qilu es joven y está ansioso por aprender, por lo que debe tener los libros que lee. Si un billete se memoriza una vez, se quema y se utiliza. De ser así, comenzará en junio o julio.

Donde se sostiene el tubo en la mano derecha, la palma se convierte en un capullo. Cociné sopa varias veces en invierno y luego la llamé "Yue Zhai".

Traduce las siguientes frases. 1.

Si este es el caso, junio y julio serían 2. La palabra "Qilu" en "Houname Reading" es correcta al juzgar el significado de las palabras agregadas en las siguientes oraciones: (1) La "Houname Reading" se llama "Qilu" y su nombre es ②. Nadie puede nombrarlo. ④La montaña no es alta. Si hay dioses, sus nombres son los mismos que ② y ③ son los mismos que ④. B. ① es diferente de ② y ③ es diferente de ④. C. ① es lo mismo que ② y ③ es diferente de ④.

Huang Di, hijo de un pródigo, veía montañas y montañas, era un emperador, próspero y próspero, Zhang Ruo era un amigo delante del caballo, Kun Kun era divertido detrás del coche; Para el desierto de Xiangcheng, los siete santos estaban todos confundidos y no tenían nada que hacer. Cuando conoció a un niño que pastoreaba caballos, le preguntó a Tu Yan: "¿Conoces las montañas con palabras?". Él dijo: "Por supuesto".

"Si sabes lo que hay allí", dijo: "Por supuesto", dijo Huangdi: "¡Qué niño tan extraño! No sólo conoces Potts Hill, sino también la existencia de la torre gigante.

"Lo siento por este mundo", dijo. el niño: "Si un marido es el amo de este mundo, entonces basta. ¡Qué lástima! Si nadas en Liuhe, te enfermarás. Algunos ancianos te enseñarán: "Si nadas en la naturaleza en Xiangcheng en un automóvil japonés".

Hoy me sentí menos enfermo y fui a nadar a las afueras de Liuhe. Sólo mi marido significa todo el mundo.

¡Qué lástima! "Huang Di dijo: "Si el marido es el amo del mundo, entonces la honestidad no es asunto de mi hijo. Aunque tengo muchas ganas de preguntar sobre este mundo. "

Lo que dijo el niño. Huang Di volvió a preguntar.

El niño dijo: "Mi marido es el amo del mundo, pero también se ríe de aquellos que se preocupan anormalmente por caballos! ¡Es sólo cuestión de matar un caballo! "Huang Di volvió a bajar la cabeza y dijo que Shi Tian se había retirado. Traduce las siguientes frases.

1. El marido es un hombre de mundo y un pastor extraño. 2.

Huang Di volvió a bajar la cabeza y dijo que Shi Tian se retiró. Elija una de las siguientes oraciones que agregue algunas palabras para explicar el error

Respuesta: Conoce al pastorcillo (apropiado)

P. Tu Yan (vía "路", 路) c. También mató al ladrón de caballos.

¿Qué inspiración te dio Huang Di cuando leyó este artículo? 6. Una vez, su esposa fue a Zengzi. Ciudad y lloró.

Su madre dijo: "Vuelve, dale la espalda y mata por ella. "Cuando su esposa regresó del mercado, Zengzi quería atrapar un cerdo y prepararse para matarlo.

La esposa ya no dijo: "¡Estoy jugando con el bebé! Zengzi dijo: "Los bebés no tienen nada que ver con jugar". Los bebés deben tener conocimientos, tratar a sus padres como eruditos y escuchar sus enseñanzas.

Si hoy acosas a alguien, enséñales a tus hijos a acosar a alguien también. Una madre engaña a su hijo y desconfía de su madre en lugar de convertirse en adulto. "

También explicó las siguientes frases. 1 Los bebés no juegan entre ellos.

Los bebés deben tener conocimientos, tratar a sus padres como eruditos y escuchar sus enseñanzas. Una madre engañó a su hijo pero no confiaba en ella, por lo que se hizo maestra.

¿Qué le dijo Zengzi a su esposa? 7. Si un ciego se cae de un puente, hay una manera de que un ciego seque un arroyo. Si se cae sobre el puente, trepará con ambas manos y se agarrará firmemente. Si falla, caerá al abismo.

Los transeúntes le dijeron: "No tengas miedo, déjalo primero, que está en el suelo". El ciego no lo creyó y tocó el trombón. Después de mucho tiempo, cayó al suelo exhausto.

Se dijo tres veces: "¡Oye! Las pulgas saben que están en el suelo, ¿por qué tardan tanto?" La avenida del Marido estaba desolada, vacía y silenciosa. ¡Aquellos que son estrictos consigo mismos consideran este lugar como una provincia! Explique las siguientes oraciones. 1.

La pulga sabe lo que es, así que ¿para qué molestarse? 2. La Avenida del Marido está desolada, vacía y silenciosa. ¡Aquellos que son estrictos consigo mismos consideran este lugar como una provincia! ¿Qué inspiración obtuviste después de leer este artículo? 8.

Cirujanos Hay médicos que dicen ser buenos en cirugía. Regresa a la formación de un solo golpe y la corriente media penetra profundamente en la membrana, retrasando el tratamiento.

Así que tomé las tijeras Bingzhou, corté el tubo sagital y me arrodillé para agradecerme. El general dijo: "Los que se juntaron en la membrana deben ser tratados urgentemente".

El médico dijo: "Este accidente quirúrgico es mi culpa".

1. Entonces tomé las tijeras de Bingzhou, corté el tubo sagital y me arrodillé para agradecerme.

2. Esta cirugía salió mal y es culpa mía.

¿Qué tiene de irónico este artículo sobre los cirujanos? 9. El tigre tiránico Confucio cruzó la ladera del monte Tai y una mujer lloraba frente a su tumba.

El maestro escuchó y le pidió a Luz que preguntara, diciendo: "El llanto de mi hijo es como el de una persona que está preocupada". Y dijo: "Pero.

Mi tío murió en un tigre". antes aquí, mi marido murió de nuevo.

3. Ensayos extracurriculares de chino clásico de la escuela secundaria (21, 23) por favor ingrese al frasco con urgencia. Se confabuló con Qiu, y la Reina Madre lo nombró ministro. Chen Jun y Fang Xing se culparon mutuamente, diciendo que Xing Yue dijo: "¿Qué pasa si hay demasiados prisioneros?" Xing dijo: "¡Esto suena bien!" Toma una urna grande, quema el carbón a su alrededor y coloca al prisionero en el medio. ¿por qué no? "El apuesto ministro es una gran urna y el fuego es como una ley. Se puso de pie y dijo:" Si hay un empujón adentro, ¡por favor venga a esta urna! "Miedo, reverencia, pecado.

Edite la traducción de este párrafo

Alguien avisó que Wenchang Youcheng, Zhou Xing y Qiu conspiraron para incriminarlo a él, y a la emperatriz viuda Cixi ( Wu Zetian) ordenó que se escuchara el caso. (Un día) Lai Junchen invitó a Zhou Xing a su casa. Hablaron sobre algunos casos y bebieron un poco de vino. Lai Junchen le dijo a Zhou Xing: "Algunos prisioneros se negaron a confesar después de repetidos interrogatorios. ¿Qué se puede hacer para que confiesen? Zhou Xing dijo: "¡Fácil!" (Simplemente) tome una urna, queme el carbón a su alrededor y luego deje que el prisionero entre en la urna. ¿Qué delito se atreve a admitir? "Lai Junchen (ordenó a su séquito) encontró una urna y la quemó con carbón alrededor según el método de Zhou Xing. Entonces Junchen se levantó y le dijo a Zhou Xing: "Alguien te ha avisado de que eres traidor. (La Reina Madre me ordenó interrogarte) ¡Por favor, entra tú mismo en esta urna! "Zhou Xing estaba muy alerta e inmediatamente hizo una reverencia y confesó. O: alguien. Vida: comando. Fang: Zheng. Suo: correcto. Dy (jú): interrogatorio, investigación. Urn: Datanzi Cheng: declararse culpable. Juez: discutir asuntos oficiales . Asado: Asado Enviar: Su. Cuándo: Debería, debería.

Original Su Shi Zizhan, nativo de Meishan, Meizhou. y su madre Shi Cheng presentó personalmente libros y escuchó sobre los éxitos y fracasos del pasado y del presente. ¿Lo permite la madre? Shi Cheng dijo: "¿Puedes ser una madre malvada?" "En comparación con" Miles de palabras todos los días "de Guan Guan, es un buen libro de Jia Yihe. Después de leer" Zhuangzi ", suspiré:" Lo he visto en el pasado, pero no puedo decirlo. Ahora lo veo como un libro y me ganó el corazón. "En el segundo año del reinado de Jiayou, intentó poner a prueba el departamento de etiqueta. El extraño defecto de Fang ganó y el gerente principal, Ouyang, lo rescató. Obtuvo el libro "Sobre el castigo y la lealtad", lo cual fue una sorpresa.

Quería ser coronado como erudito, pero dudaba sobre lo que hizo su invitado Zeng Gong, pero ocupó el segundo lugar después de "Primavera y Otoño", Yi ocupó el primer lugar y el examen imperial fue en la segunda división; Más tarde, cuando leí el libro y lo reparé, Mei Yusheng dijo: "Quiero evitar que esta persona salga". Las personas que lo escucharon nunca se cansaron de escucharlo, pero lo creyeron durante mucho tiempo. Interpretación del significado: Preguntas y respuestas sobre el significado de los clásicos. Examen de Palacio Intermedio B: El examen lo preside el propio emperador, con niveles de dificultad A y B. Mei: Poeta de la Dinastía Song del Norte. No: dejes. No te canses: al principio hubo discusiones interminables. Su Shi, Zi Zhan, nació en el condado de Meishan, Meizhou. Cuando tenía diez años, su padre Su Xun se fue a estudiar al extranjero y su madre, Shi Cheng, le enseñó personalmente a leer. Cada vez que Su Shi escuchaba sobre los altibajos de la historia antigua y moderna, podía dar un resumen. Cuando Cheng leyó el "Libro de la biografía Han posterior de Fan Pang", dejó escapar un largo suspiro. Su Shi le dijo: "Si quiero ser tan famoso como Fan Pang, sin importar la vida o la muerte, ¿estarás de acuerdo?" Cheng dijo: "Si puedes convertirte en una persona así, ¿cómo puedo ser tan ignorante de la justicia?" ¿Como mi madre?" Cuando era adulta, Su Shi estudió muchos clásicos e historia confucianos y escribió miles de palabras todos los días. Le gustan las obras de Jia Yi y Lu Zhi. No mucho después de leer "Zhuangzi", suspiré: "Tuve algunas ideas, pero no puedo expresarlas. Hoy leí este libro y descubrí que realmente me ganó el corazón. Jiayou asistió al Ministerio de Etiqueta para dos". años de investigación científica. En ese momento, las deficiencias de redacción inadecuada y contenido extraño continuaron extendiéndose. El examinador Ouyang Xiu espera eliminar esta deficiencia (presidiendo el examen y seleccionando candidatos). Cuando vio "Sobre el castigo y la lealtad" de Su Shi, se sorprendió mucho. Quería ser calificado en primer lugar, pero sospechaba que podría haberlo hecho su alumno Zeng Gong, por lo que finalmente obtuvo el segundo lugar. Después de tomar el artículo "Primavera y otoño" (este artículo fue escrito por Zeng Gong), participé. en el examen de palacio, segunda materia. Después de que Su Shi conoció a Ouyang Xiu a través de cartas, Ouyang Xiu le dijo a Mei Yaochen: "Debo evitar a esta persona para que pueda salir adelante". Las personas que escucharon esto al principio pensaron que era una broma de Ouyang Xiu y no lo creyeron, pero Finalmente quedaron convencidos.

Espero que esto ayude. No importa si das puntos o no. Mientras te ayude, es un amigo, ¿no?

En el segundo piso y arriba hay una copia del sitio web.

Si hay un miembro del comité escolar, el profesor debe creerte. Soy miembro del Comité de Vida.

4. Solicite diez ejercicios (con respuestas) para que los estudiantes de secundaria lean chino clásico después de clase. Pídele ayuda a Dios. En primer lugar, las pinturas tratan sobre personas. Se dice que la poesía, la caligrafía y la pintura tienen que ver con las personas. Su y Huang se han transmitido hasta el día de hoy y ambos son oro. Zhang, Jing y Bian ② ④ no escribieron ni un solo libro, y las generaciones posteriores lo consideraron estiércol e injusto.

El tío Yong tiene un dicho: en la antigüedad, todos podían escribir un libro y el sabio más respetado podía difundirlo por todas partes. Aunque el libro de Yan no es bueno, todos los que lo vean en el futuro lo atesorarán. y no es un libro único. La poesía es de todos.

Nota: ① Oro concurrente: el oro bueno vale varias veces más que el oro ordinario. (2) Zhang, Jing y Bian: Jing se refiere a Cai Jing y Bian se refiere a ellos. Ambos fueron ministros de la corte de la dinastía Song del Norte y eran buenos en caligrafía.

③ Yan Lugong: Ese es Yan Zhenqing. El duque de Lu fue nombrado "Yan Lu Gong".

La caligrafía en su conjunto tiene una gran influencia en las generaciones posteriores y se denomina "estilo Yan". Al leer el entrenamiento l, agregar un poco de "corrió" a la siguiente oración es diferente de agregar un poco de "corrió" a las otras tres oraciones. ()a. Si escuchas el sonido del té, encontrarás que es natural. b. Los tipos de poesía son todos naturales. c.Están mezclados entre sí. d. El cabello amarillo cuelga, divirtiéndose. 2. Explique las palabras agregadas en las siguientes oraciones.

Un dólar no es correcto: _ ② Las personas que lo vean en el futuro lo apreciarán: _ 3. Traduce las siguientes oraciones. (1) Traducciones que las generaciones posteriores consideraban estiércol: (2) Todos los antiguos podían escribir libros, pero sólo los sabios podían transmitirlos a lugares lejanos. (4) Uno de los siguientes errores en la comprensión y análisis del artículo es () a. El autor cree que la valoración de la poesía, los artículos, la caligrafía y la pintura está relacionado con la personalidad de una persona.

B. El autor cree que la razón por la que las obras de caligrafía y pintura de Su Shi y Huang Tingjian se han transmitido no es sólo por sus magníficas habilidades. El autor cree que Zhang, Cai Jing y otros también son buenos en caligrafía.

d El autor cree que la caligrafía de Yan Zhenqing en realidad no es buena, y la razón por la que a las generaciones posteriores les gusta es el buen carácter moral de Yan Zhenqing. 5. Complete los espacios en blanco.

①El "Su" en "Su y Huang" se refiere a Su Dongpo, un escritor y pintor de la dinastía Song del Norte.

Su poema "¿Cuándo vendrá la luna brillante?" se ha cantado a lo largo de los siglos. Las dos últimas líneas "" expresan el anhelo y los deseos del autor por sus familiares.

(2) Yong Shu, escritor de la dinastía Song del Norte, uno de los ocho grandes escritores de las dinastías Tang y Song. ◆ Respuesta de referencia 1, B (así),...; 2. ① Prestar atención a ② Tratar... como un tesoro, apreciarlo y cuidarlo 3. ① La gente posterior consideró su caligrafía como estiércol; ②La caligrafía de los congresos de los pueblos antiguos sólo puede circular durante mucho tiempo. 4. D; \ 5. Te deseo una larga vida y viajar miles de millas * * * Cuco soltero. 2. Ouyang Xiu. 2. Es mejor tener conocimientos que no tenerlos Buscar beneficios.

Cuando una persona lee diez libros, es arrogante y arrogante, y desprecia a sus compañeros. Las enfermedades de las personas son como enemigos, y el mal es como el búho (chι) (Xiāo).

Es mejor aprender que no aprender. (Extraído de "Instrucciones de la familia Yan en las dinastías del Sur y del Norte" de Yan Zhitui) Notas: 1. Buscar ganancias: buscar progreso.

2 Linghu: Linghu intimida a los débiles y teme a los fuertes; de repente, desprecia. 3 en la misma columna: misma generación.

4 enfermedad; odiadle. ⑤Búho: Dos pájaros malvados, esta es la opinión de los antiguos.

Entrenamiento de lectura 1, explica las palabras añadidas en la frase. 1. Por lo tanto, busque ganancias; 2. Las enfermedades humanas son como enemigos 2. Señale a qué patrón de oraciones pertenecen las siguientes oraciones;

La gente está tan enferma como los enemigos y tan malvada como los búhos. () 3. Responda el significado de "esto" en la oración original "Aprender sin aprender es peor que aprender".

4. Una de las razones por las que el artículo advierte a la gente es ◆Consulte la respuesta 1, ①Acostúmbrese a... ②Odio 2. Postposición adverbial 3. Después de leer diez volúmenes, serás engreído; Ignora a tus mayores y te menosprecia. Misma columna 4. Nunca te conformes con el aprendizaje, sé humilde y guárdate de la arrogancia y la impetuosidad. En tercer lugar, Fan Zhongyan aspiraba al mundo. Fan Zhongyan estaba solo cuando tenía dos años. Su familia era pobre y no tenía a nadie en quien confiar.

Tener poca ambición, tomar siempre el mundo como su propia responsabilidad, ya sea con ganas de estudiar mucho o mareados por las noches. Si no tienen comida, comerán gachas y leerán. Como funcionario, cualquier conversación apasionada sobre asuntos mundiales es decepcionante.

Incluso si fue degradado, los asuntos gubernamentales de Shin Zhi aún se mantuvieron en Dengzhou. Zhong Yan es muy trabajador y motivado y no le importa la carne. Su esposa apenas podía mantenerse por sí misma.

A menudo me digo a mí mismo: "Un erudito debe primero preocuparse por el mundo y luego regocijarse en el mundo". (Extraído del "Prefacio al monumento al cementerio" de Song Ouyang Xiu, escrito por Shilang Hubu, un erudito). en Zizhengtang): ① Somnolencia: letargo.

(2)Qué: a menudo, a menudo. 3 Lo riego.

Ser "lavado" aquí. (4) Fácil; comer, ⑤: decir cosas malas de los demás.

Entrenamiento de lectura 1, añade algunas palabras a las siguientes frases y explícalas. Pronunciación mientras se come papilla: justicia: ② Sin mirar el agua: justicia: ③ Comer sin hacer ruido: justicia: ④ Incluso ser calumniado por otros: justicia: 2. La traducción correcta de "tomar el mundo como responsabilidad propia" es ()a. Tomar los principales asuntos del mundo como responsabilidad propia todos los días.

B. A menudo considero que la gestión de los asuntos nacionales es mi debida responsabilidad. c. A menudo considero los eventos mundiales como mi parte justa de tareas.

d. Asumir la gestión de los asuntos nacionales como su propia responsabilidad todos los días. 3. Traduce las siguientes oraciones al chino moderno.

① Si tienes sueño por la noche, necesitas agua para lavarte la cara: ② La esposa solo se proporciona comida y ropa para ella misma: 4. Los niveles de este pasaje se han dibujado en el texto. Resuma brevemente el significado. 1235. "Preocúpate primero por las preocupaciones del mundo y sé feliz después de la felicidad del mundo", es el famoso dicho de Fan Zhongyan, que ocupa un lugar importante en este artículo.

◆Respuestas de referencia 1, ① tomo pastillas; ② me lavo ③ Ji Gong ④ Jackie Chan habla mal de los demás 2. B 3. ① A veces me siento cansado y con sueño por la noche, por eso me enjuago a menudo; mi cara con agua fría. ② La esposa y los hijos son sólo autosuficientes; 4. ① Joven y pobre, pero ambicioso; ② Un funcionario, pero luego degradado por hablar; ③ Diligente y motivado, preocupado por el país y la gente; Sima Guang estaba ansioso por aprender y Sima Wengong 1 Cuando era joven Cuando alguien le pregunta si está solo, vive en un grupo y todos los hermanos cantan canciones y viajan si sigue la escena solo, puede editarla; y recitalo cinco veces. Quienes se esfuercen más llegarán más lejos y lo que reciten será inolvidable para toda la vida.

Wen Gong dijo una vez: "Si memorizas un libro, no podrás olvidarlo. Si memorizas el texto e inmediatamente piensas en su significado, o si sueñas con él a medianoche, puedes conseguirlo". más." Nota: ① Sima Wen Gong: Sima Guang murió Más tarde se le concedió el título de Duque Wen, por lo que se llamó Sima Wengong.

(2) Cortina Colgante: Originalmente se refiere a Dong Zhongshu quien colgó una cortina para dar una conferencia en la Dinastía Han y no miró por la ventana durante tres años.

Esto se refiere a concentrarse en la lectura.

(3) Compilado de forma independiente: originalmente se refiere al hecho de que cuando Confucio leyó el "Libro de los cambios", lo leyó repetidamente y rompió repetidamente la cuerda de piel de vaca que atravesaba el libro. Esto significa estudiar mucho.

4: Espera. 5 veces: Igual que "memorizar", recita.

Entrenamiento de la lectura l. Explicar las palabras añadidas en las siguientes frases. (1) Pregúntale a las personas que no sufren de memorización () (2) Si puedes memorizarlo dos veces, es un cheque () (3) Si puedes memorizarlo dos veces, es un cheque () (4) Memoriza tu propia composición () 2. El uso de "tiempos" en "hasta que puedas recitarlo dos veces" es el mismo que ()a Las nueve distancias entre Confucio y Mozi son b Es fácil celebrar el frío y el verano, y el comienzo es diferente de c. .

5. Lee chino clásico después de clase en la escuela secundaria y ve a Xun Jubo a ver a tus amigos.

Jubo Xun vio la condición de su amigo desde la distancia, que era digna del ataque del ladrón al condado. El amigo dijo: "Hoy estoy muerto, vámonos rápido". "Mírense de lejos", dijo el gigante. "Mi hijo me pidió que fuera y perdí mi rectitud para sobrevivir. ¿Es el mal hecho por Jubo Xun?" Cuando llegó el ladrón, le dijo a su tío: "El ejército ha llegado y la ciudad del condado está desierta. ¿Quién eres, te atreves a detenerte solo?" Ju Bo dijo: "Mi amigo está enfermo y no puede soportar que se lo confíen a mí. Preferiría vivir conmigo como un amigo". Los ladrones se dijeron entre sí: "No tenemos. justicia. Hemos entrado en un país justo." Entonces el ejército de Ban regresó y todo el condado fue destruido. ("Shi Shuo Xin Yu De" de Liu Yiqing)

Nota: ①Valor: consistente. ②Condado: Se refiere a la ciudad. 3. Mirarnos: visitaros.

4 Derrotar la justicia: Destruir la moral. ⑤ 1: Todo el escuadrón ⑤: las tropas que salen a luchar.

1. Elija el () que tenga el mismo uso de la palabra "Zhi" en "No tengo ningún sentimiento".

a. Las flores y el agua de la tierra de la vegetación

c, lamentada durante mucho tiempo d, pertenece a las notas de composición

2 Traduce las siguientes frases al chino moderno

(1) Ahora muero, apúrate.

(2) Mirándonos desde lejos, he perdido el significado de supervivencia.

(3) Mi amigo está enfermo, no puedo soportar la cita.

3. ¿Qué inspiración obtuvo de este artículo? 1, B 2, (1) Por favor, váyase rápidamente. 2) (Yo) vine a verte desde muy lejos, pero me pediste que me fuera y me convirtiera en una persona a la que no le importa la moralidad sino solo la supervivencia. ¿Es esto lo que yo, tío Xun, debería hacer? ) Mi amigo está enfermo, (yo). No puedo soportar dejarlo (dejarlo en paz). 3. La amistad no tiene precio. Lo más preciado del mundo es la amistad sincera, que vale la pena apreciar más que la vida. Los soldados de Hu atacaron la ciudad del condado, mi amigo le dijo a Jubo Xun: "¡Voy a morir ahora!". Será mejor que te vayas. "Jubo Xun dijo:" Vine hasta el final para verte, pero me pediste que me fuera, pidiéndome que renunciara a la justicia para salvar mi vida. ¡Esto no lo hice yo, tío Xun! "Los soldados de Hu entraron en la ciudad y le dijeron a Jubo Xun: "Nuestro ejército ha llegado y toda la ciudad ha huido. ¿Quién eres tú para estar solo? Xun Jubo dijo: "Mi amigo está enfermo y no puedo soportar abandonarlo". Preferiría cambiar mi propia vida por la vida de mi amigo. Hu Bing le dijo a la otra parte: "¡Aquellos de nosotros que no entendemos la moralidad hemos invadido condados y ciudades que valoran la moralidad!" "Así que retiré mis tropas. Todo el condado se salvó.

6. Los vietnamitas tratan a los perros de manera más humana. El perro mueve la cola primero. En el camino, los vietnamitas se encontraron con un perro. El perro estaba bajo Moviendo la cabeza y moviendo la cola, dijo en lenguaje humano: "Soy bueno cazando y compartiré contigo la presa que capture. "Los vietnamitas estaban tan felices que se llevaron al perro a casa. Lo alimentaron con arroz y carne y lo trataron como a un ser humano. El perro fue tratado con hospitalidad y arrogancia día tras día. El hombre se despertó, así que cuando le dio el perro la carne de la bestia, se dio más. El perro se enojó, se mordió la cabeza, se rompió el cuello y se escapó. ¿Cómo no criar al perro en familia y luego competir con el perro por la comida? Ríete de esos villanos astutos, codiciosos, viciosos y crueles. Cuando no puedas soportarlo, definitivamente te traerás problemas.

7. Rogando por las "sugerencias de Kou Zhun" Texto original: Cuando Zhang Yong estaba en Chengdu, cuando se enteró de la admisión, sus subordinados dijeron: "Kou Gong es un talento poco común, pero no es académico". "

Y prometió abandonar Shaanxi, detener permanentemente el mercado de Chengdu y pagar estrictamente la factura, lo cual es una gran expectativa. Yong se va y lo enviarán a los suburbios. Preguntó: "¿Cómo podemos enseñar con precisión?" Xu Yong dijo que se debe leer "La biografía de Huo Guang". ”

No le digas lo que quieres, simplemente pásalo y míralo hasta que sea “ignorante” y diga con una sonrisa: “Esta persona me llama”. "Al principio, cuando Zhang Yong estaba en Chengdu, escuchó que Kou Zhun era el primer ministro y dijo a sus hombres: "Kou Zhun es un mago, pero es una lástima que no tenga suficientes conocimientos y habilidades. "

Cuando Kou Zhun fue a Shaanzhou, Zhang Yong acababa de regresar de Chengdu. Kou Zhun respetuosamente le proporcionó una tienda de campaña y lo entretuvo calurosamente. Zhang Yong estaba a punto de irse, y Kou Zhun lo envió a los suburbios y Le preguntó: "¿Qué puedes enseñarme? Zhang Yong dijo lentamente: "Debes leer la biografía de Huo Guang".

Kou Zhun no entendió lo que quería decir, así que regresó para buscar el libro y leerlo. Cuando leyó "Ni aprendizaje ni habilidades", sonrió y dijo: "Este es Zhang Gong hablando de mí". La obra original de "A Righteous Heart" está escrita por Mu Zongshi, con la secretaria de Zhou Xia como actor.

El emperador dijo: "Probé tu caligrafía en el salón budista y pensé en ello durante mucho tiempo". Inmediatamente adoró a la autoridad para conseguir el libro y servir al soltero.

El emperador pidió a la autoridad pública que usara la pluma y le dijo: "Si el corazón es recto y la pluma es recta, entonces la ley se puede lograr. La expresión del emperador cambió y se dio cuenta de ello". También usó el bolígrafo para protestar.

En Tang Muzong, Liu Gongquan subió al trono y sirvió como secretario de Zhou Xia. Tang Muzong dijo: "Una vez vi tu letra en el salón budista y te extrañé durante mucho tiempo". Luego adoró a Liu Gongquan como un erudito en caligrafía. Tang Muzong le preguntó a Liu Gongquan cómo usar el bolígrafo en caligrafía. Liu Gongquan respondió: "Si tienes una mente correcta, puedes usar el bolígrafo para corregirla, de modo que se convierta en una convención". Muzong Después de escuchar esto, su expresión cambió y se dio cuenta de que era una protesta". El texto original de "Guan Zhong no agradece los favores privados": Guan Zhong está obligado y es autosuficiente.

Tenía hambre en el camino y Taiqi murió y suplicó ayuda. La gente de Qiwu se arrodilló y comió con gran respeto.

Por robar cosas, Feng Ren llamó a Zhong Yue: "Tienes suerte, Qi no está muerto, ¿cómo puedes pagarme con Qi Yue: "Como dijo Zi, lo uso bien?" ¿Cómo puedo pagarle a mi hijo?" Guan Zhong fue atado en un carro de prisión y llevado del estado de Lu al estado de Qi.

Estaba caminando por la carretera, hambriento y sediento, pasando por la ciudad de Wuqi, en la frontera con Qijing, orando por comida y bebida a los dirigentes que defendían Xinjiang. Los funcionarios de la guardia fronteriza de Wu Ye se arrodillaron para ayudarlo a entregar comida y se mostraron muy respetuosos.

(Más tarde) los funcionarios que custodiaban Xinjiang aprovecharon la oportunidad para decirle en secreto a Guan Zhong: "Si tienes la suerte de regresar a Qi sin ser ejecutado y ser reutilizado por Qi, ¿qué harás para pagar?". ¿Yo?" Guan Zhong dijo: "Si realmente es como lo que dijiste, volveré a nombrar personas sabias, utilizaré personas capaces y evaluaré (recompensaré) el mérito. ¿Qué puedo hacer para recompensarte?" Cuando los funcionarios que custodiaban Xinjiang se enteraron. Esto, estaban muy descontentos con él. El texto original de "Zigong pregunta sobre el gobierno": Zigong pregunta sobre el gobierno.

Confucio dijo: "Si hay suficiente comida y soldados, la gente será digna de confianza". Zigong dijo: "Tengo que irme, ¿quién debería ir primero?". Dijo: "Ve y conviértete en soldado". ."

Zigong dijo: "Si debes irte, ¿cuál viene primero?" Él dijo: "Ve y come Desde la antigüedad, ha habido muerte y la gente no tiene fe". /p>

Zigong pidió consejo a Confucio sobre cómo gobernar el país. Confucio dijo: "Mientras haya suficiente comida, suficientes preparativos de guerra y la confianza de la gente".

Zigong preguntó: "Si tienes que eliminar un elemento, ¿cuál de los tres debería eliminarse?" ¿Primero?" Dijo: "Excepto los armamentos". Zigong volvió a preguntar: "Si tienes que eliminar un elemento, ¿cuál de los dos debería eliminarse?" Confucio dijo: "Excepto los alimentos".

Desde la antigüedad, la gente ha sido fatal, pero sin la confianza de la gente, es insostenible. El texto original de "Taizong sobre los cimientos de la estabilidad": Fang Zhuo dijo: "Las tropas de Yueku Jia son muy superiores. la dinastía Sui. "

Dijo: "La armadura está bien equipada y no se puede perder. ¡Pero los soldados de Yangdi no son malvados! Muere en la tierra. Si haces todo lo posible para mantener a la gente segura, será nuestra armadura. "

Fang dijo: "He visto el equipo militar en el almacén imperial, que supera con creces el de la dinastía Sui. Taizong dijo: "Las armaduras, las armas y otras armas y equipos son realmente indispensables. Sin embargo, ¿no es suficiente el equipo militar del emperador Yang Di?" Al final, el país estaba perdido.

Si intentas que la gente se sienta a gusto, esa es nuestra mejor arma. El texto original de "Taizong de la dinastía Tang ataca a la dinastía": El emperador Taizong de la dinastía Tang una vez atacó a la dinastía y dijo enojado: "¡Voy a matar a este Tianshe Han!" y luego preguntó: "¡Quién tocó a Su Majestad!" ?" El emperador dijo: "Nunca he estado en Wei Zheng, todas las cortes intentaron humillarme, lo que a menudo me hacía sentir insatisfecho

" Cuando dio un paso atrás y se paró en la corte vistiendo ropas reales, el. El emperador dijo sorprendido: "¿Qué es la reina?" Sí", dijo, "he oído que los santos y ministros del Señor son fieles. Ahora Su Majestad es sabio, por eso Zheng Wei debe hablar con franqueza.

Tengo suerte de tener varias novias. ¿No te atreves a felicitarme? Tang Taizong dijo una vez enojado: "¡Deberías matar a este paleto!", Preguntó la reina Wende: "¿Quién hizo enojar a Su Majestad?" Tang Taizong dijo: "¿Quién puede hacerme enojar más que Wei Zheng? Cada vez que voy a una reunión, Todos hablan con franqueza, lo que a menudo me hace sentir incómodo". Después de escuchar esto, la reina retrocedió unos pasos, se puso su ropa real y se paró en el patio (felicitaciones a Taizong).

Taizong se sorprendió y dijo: "¿Por qué la reina es así?" La reina respondió: "Escuché que los sabios del monarca son muy leales. Ahora su majestad es sabia, así que Wei Zheng puede hacerlo". haz sugerencias sin rodeos. Es un placer ser miembro del harén de tu rey sabio. ¿Cómo no puedo felicitarte? "Tao Kan, el general de la dinastía Jin del Este, es el texto original de "Tao Mu Kezi".

El país es el pilar, el pueblo son los padres y el mundo nos valora. Fue pescador en su juventud y una vez probó el crisol para pagarle a su madre.

Mi madre dijo: "¿De dónde salió esto?" El mensajero dijo: "El gobierno es el dueño". Mi madre selló la carta y culpó a Kan: "No sólo es inútil que seas un hombre". oficial, pero también aumenta mis problemas”

Tao Kan fue un general de la dinastía Jin del Este y un pilar del país. Trata a los demás como a sus propios padres, por eso el mundo lo respeta. Cuando era joven, Tao Kan, un funcionario a cargo del pescado de río, una vez le dio a su madre un frasco de pescado seco.

La madre preguntó al mensajero: "¿De dónde vino este pescado seco?" El mensajero respondió: "Pertenece al gobierno". La madre de Tao Kan selló el pescado seco, se lo devolvió a los oficiales y escribió. de vuelta, reprochando a Tao Kan: "Como funcionario (que debe ser recto y honesto), me diste propiedad pública (como regalo). No sólo no sirvió de nada, sino que en realidad aumentó mi dolor.

" "Jing Ren Juan Shui" Texto original: El pueblo Jing quería atacar a la dinastía Song, por lo que pidieron a la gente que mostrara agua primero. Los que se ahogan se benefician, y el pueblo Jing lo sabe. Siguieron la mesa y se adentraron en el agua por la noche. Más de mil personas se ahogaron y el ejército quedó conmocionado y aterrorizado.

Cuando apareció por primera vez, se podía guiar, pero ahora el agua ha cambiado y se ha beneficiado mucho. El pueblo Jing todavía siguió el ejemplo y guió, por lo que fueron derrotados. Traducción: El pueblo Chu quería atacar a la dinastía Song, por lo que primero enviaron gente a erigir un monumento en el agua.

Ahogamiento repentino.