¿Qué alusiones usan los demás hermanos en la tercera de las tres canciones?
Poema original:
Después de mucho tiempo, adiós, envíale a Wan un barco de pasajeros.
Tengo una frase para recordar: el éxito o el fracaso de un artículo no lo determina Dios.
Traducción:
Los hermanos se acaban de separar y no se volverán a ver hasta el año que viene; es un viaje terrible, con navegación y piragüismo a través de peligros. No puedo decir mil palabras, pero sólo tengo una frase para guardar en mi corazón; el camino de la vida no puede estar dominado por el destino. Sólo progresando podremos tomar la iniciativa.
Autor: Lu Xun
Apreciación de la poesía
El tema de este poema es la despedida. Es después de despedidas, despedidas y palabras de aliento que uno se apasiona tanto, no está dispuesto a aceptar el destino y se esfuerza por superarse. Si las dos primeras canciones se centran en los sentimientos, entonces ésta es más racional que los sentimientos y más enérgica que aburrida.
Es como si hubiera visto alejarse el viento largo y el barco de pasajeros navegando sobre las olas del río. Tengo un elevado sentido de beneficio y el coraje de navegar por el viento y las olas, lo cual expresa. "El camino es largo y el camino es largo, pero el largo viaje es el final". Xi, estoy dispuesto a trabajar duro por esta "perseverancia indomable y espíritu emprendedor".
Este poema es muy natural y poderoso, sustentando tres grupos de poemas. Transforma una fuerte tristeza de despedida en un espíritu positivo de resistencia, que expresa mejor el tema.