Poemas sobre el té
El poema sobre el té es el siguiente:
1. Texto original:
Siéntate y bebe el agua fría, observando el polvo hirviendo. Wuyou sostiene un cuenco y se lo envía a los amantes del té.
Traducción:
Siéntate y vierte una olla con agua fría, observando cómo el té verde en polvo se cocina tan fino como el polvo. No es necesario sostener un tazón de té en la mano por ningún motivo, solo para expresar esta emoción a los amantes del té.
Apreciación:
"Mountain Spring Jiancha Huai" es un poema en cuarteta de cinco caracteres de Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang. El poeta parece no tener nada que hacer. Sólo le gusta hervir agua y preparar té, y también quiere transmitir este placer especial de beber té a sus amigos amantes del té.
2. Texto original:
Panqueque Feng Wu Tuan. El odio está dividido y quebrantado, y la enseñanza está aislada. El cuerpo del canal dorado está en silencio, solo las ruedas chirrían lentamente y el polvo de jade brilla intensamente. El sonido de la sopa se escucha en la brisa de los pinos y el alcoholismo se ha reducido en dos puntos. El sabor es fuerte y fragante. Zuixiang Road se convierte en un lugar hermoso. Al igual que bajo la lámpara, un viejo amigo que vive a miles de kilómetros de distancia se encuentra con su sombra después de regresar. La boca no puede hablar, pero el corazón está feliz e introspectivo.
Traducción:
Varios fénix vuelan sobre el té de pastel de fénix. Sólo desearía que alguien rompiera el pastel de té y el Fénix se dividiera en norte y sur, completamente solo. La torta de té se molió cuidadosamente hasta obtener un polvo fino y migas de jade con un canal dorado limpio, y el color del té en polvo era puro, claro y cristalino. Agrega buena agua y cocínala. El sonido de la sopa hirviendo es como el viento que sopla entre el pinar, lo que ha reducido la sensación de embriaguez.
El té cocido tiene un sabor suave y un aroma duradero. Beber té también puede emborrachar a las personas, pero no solo no sufrirán el dolor de la borrachera, sino que también se sentirán renovados y mejorarán gradualmente. Al igual que cuando estamos solos frente a una linterna solitaria, viejos amigos vienen desde miles de kilómetros de distancia para encontrarse. Este tipo de belleza sólo puede entenderse, pero no expresarse con palabras. Sólo el bebedor puede comprender el sabor.
Apreciación:
La primera parte describe cómo preparar té con tencha. Comienza con la preciosidad del té. A principios de la dinastía Song, el té tributo se convertía por primera vez en tortas de té, luego se sellaban con cera y se cubrían con diseños de dragones y fénix. Los emperadores solían dar pequeñas cantidades de este té del Dragón y del Fénix a sus ministros, lo que demuestra lo precioso que es. Las siguientes dos frases "fenpo" se refieren a esto. A continuación, describe Tencha. La gente de las dinastías Tang y Song era muy exigente con la degustación del té. Las tortas de té deben triturarse hasta convertirlas en polvo antes de ponerlas en el agua.
Las tres frases "Golden Canal" describen el fino procesamiento y el color puro. Muélelo hasta obtener un fino polvo de jade y agrega un poco de agua para hervirlo. El agua hervirá como el sonido de las olas de los pinos. El té preparado es fragante. No es necesario beber, primero debes despertarte.
3. Texto original:
El águila dispara los capullos de los fragantes arbustos, y el anciano los destierra a la familia inmortal. Esta noche hay más luz de luna sobre el río Xiangjiang, iluminando un cuenco lleno de flores.
Traducción:
A primera hora de la mañana a finales de la primavera, cuando el aire de la mañana en la montaña es claro y la fragancia del rocío aún está allí, recojo cogollos con forma de pico de águila. de los arbustos de té verde detrás del templo de la montaña lo que hace sentir a la gente es la fragancia y la elegancia del rocío mágico.
Apreciación:
Basado en todo el poema, los dos caracteres "Fang Cong" indican que los brotes del pico del águila son los mejores, y el viejo amigo sellará el pico del águila recién cortada. cogollos y mantenerlos alejados Para el poeta que fue exiliado al río Xiangjiang, este té era extremadamente valioso para él. La palabra "relegado" ya ha señalado que el poeta no tiene éxito, pero al viejo amigo no le desagrada. Le envía té y socializa como antes.
El poeta preparó té y lo bebió en una noche de luna llena. La luz de la luna era como una gota de agua que fluía en el cuenco de té. Los sentimientos de gratitud se reflejan vívidamente en el papel con estos pocos números. En la superficie, el poema trata sobre el té, pero en realidad conecta tres escenas: recoger té, enviar té y beber té. Cuenta el valor de la amistad en tiempos de pobreza a partir de los detalles de la vida.