Adiós al reconocimiento de las obras de Cambridge
"Farewell Cambridge" es un poema lírico sobre el paisaje, que expresa tres emociones: nostalgia, despedida y sentimentalismo tras el desencanto. "Me fui suavemente, así como llegué suavemente, me despedí suavemente de las nubes en el cielo occidental". Este poema se puede resumir en pocas palabras: ritmo lento, movimientos ligeros, afecto persistente y al mismo tiempo con un toque de tristeza. El último "Nubes en el cielo occidental" ofrece un color brillante para la descripción posterior, y todo el paisaje está iluminado por el sol poniente. Entonces este poema marca el tono de todo el poema.
"Los sauces dorados junto al río son la novia en el atardecer, y las hermosas sombras de las olas ondulan en mi corazón". Lo que este poema realmente describe es la belleza del río Hekang. Al mismo tiempo, la palabra "Liu"-"Liu" en los poemas antiguos significa despedida, lo que dejó una profunda impresión en el poeta, cuántas preocupaciones se expresaron vívidamente con "ondas en el corazón". Usó analogías (personificación, imitación). Esta sección está estrechamente relacionada con la tercera sección: "La hierba verde sobre el suave barro se balancea bajo el agua; en las suaves olas de Kangqiao, me gustaría ser una alga acuática. La tercera sección del poema destaca la tranquilidad de He Kang". y la libertad, el estado, la libertad y la belleza son lo que persigue Xu Zhimo. Al mismo tiempo, mostrando una especie de amor, las plantas acuáticas parecen acoger la llegada del poeta. Y no está completamente divorciada de la concepción artística de la poesía china, pero tiene algo en común con la poesía china antigua, es decir, la unidad de las cosas y de mí mismo. La segunda sección se centra en cambiar a los clientes y la tercera sección se centra en convertir a los clientes en clientes, haciendo que los dos estén integrados y sean inolvidables. Estos dos poemas ilustran exactamente la estrecha relación entre Xu Zhimo y Cambridge. Esto es lo que se llama: determinar el ideal, adentrarse en el mundo de la poesía y expresar los sentimientos en el maravilloso paisaje. Los tres están estrechamente relacionados y expresan los sentimientos a través de imágenes específicas.
La cuarta temporada supone un punto de inflexión: "El estanque bajo la sombra del olmo no es un manantial claro, sino un arco iris en el cielo, destrozado en la impetuosidad, precipitando sueños arcoíris". Combinación de realidad con ficción. "Real" es la descripción del escenario y "virtual" es el uso de técnicas simbólicas. El agua de una piscina es muy clara y el brillo se refleja. "No es una primavera clara, es un arco iris en el cielo", y es luz roja, que son palabras reales. Sin embargo, hay muchas algas flotando en el agua de la piscina, bloqueando parte del brillo. Están fragmentadas, algunas rojas, otras verdes, como agua blanda, muy vivas. Este "Amasar masa" está bien escrito, pero también fue la destrucción de mi sueño. El Sr. Wen Yiduo escribió un poema para conmemorar la muerte de su hija mayor, utilizando una metáfora: "Como un sueño de verano, como una campana de ensueño". Muestra que los sueños son hermosos, las campanas son melodiosas, pero duran poco. , por lo que los sueños como el arcoíris son hermosos y de corta duración. En 1927, el sueño de Xu Zhimo se hizo añicos y estaba en desacuerdo con Lu Xiaoman, por lo que se deprimió.
Estrofa 5, "¿Soñando? Sostén un palo largo, recorre lentamente la hierba más verde, carga un bote con luz de las estrellas y canta en el esplendor de la luz de las estrellas. Este poema es el reflejo de Xu Zhimo sobre el cielo". Recuerdos y recuerdos de vidas pasadas. Vivió en Cambridge durante dos años. En ese momento, tenía sus propios ideales, vivía una vida plena y estaba lleno de esperanza para el mañana. Por eso, utilizó "un barco de estrellas" para describir la vida en ese momento, lo cual es simbólico.
El pasado se ha convertido en historia, y todavía es un poco triste volver a la realidad, por eso "El silencio es el sonido de la despedida, los insectos del verano guardan silencio para mí. El silencio es Cambridge esta noche". La frase es el clímax emocional. Expresa plenamente los sentimientos de Xu Zhimo por Kang Qiao, centrándose en la tristeza de la despedida. Este poema debe entenderse junto con otros poemas, incluida la poesía antigua. "Tranquilo es el sonido de la flauta de despedida" es una metáfora. Por ejemplo, en "Chibi Poetry" de Su Shi, la descripción es triste y el sonido de la flauta es alegre, por lo que "Xiao" se utiliza como metáfora para ilustrar el estado mental del poeta. Por lo tanto, la acción de "tranquilo" tiene los sentimientos del poeta, y luego "Xia Chong está en silencio para mí, el silencio es Cambridge esta noche". La poesía presta atención a la simplicidad, repitiendo "silencio", "tranquilo" y "gentil" repetidamente para resaltar el puntos clave y no desperdiciar lenguaje.
De hecho, el "silencio" es el sentimiento más profundo de las personas. Por ejemplo, la frase en "El sonido de la lluvia es frío" de Liu Yong es "Tomarse de la mano y mirar fijamente". lágrimas, pero estoy sin palabras", y otro ejemplo es el poema de Su Shi "Jiangchengzi Mao Yi soñó el día 20 del primer mes lunar, "Diez años de vida y muerte son inciertos. Recordó que diez años después de la de su esposa Wang Fu". muerte, cuando se encontraron, "se miraron en silencio y derramaron mil lágrimas".
"El silencio aquí es mejor que el sonido", "La Torre de la Grulla Amarilla y la despedida de Yangzhou Meng Haoran" de Li Bai: "El viejo amigo abandonó la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste y los fuegos artificiales descendieron de Yangzhou en marzo" utilizó el método de contraste . En marzo, la primavera era brillante y las flores estaban en flor. Desafortunadamente, todos mis amigos querían dejarme. Por ejemplo, "Donde los pétalos han derramado lágrimas, el pájaro solitario ya ha cantado su dolor", y las dos frases siguientes son "La vela solitaria está muy lejos y el cielo azul se ha ido, sólo el río Yangtze fluye en el cielo". " "El significado está más allá de las palabras, el significado está dentro". "No se dicen palabras, todo es romance" se usa a menudo para evaluar la poesía, lo que significa que el poema no dice tristeza, sino que la expresa de la manera más apropiada, mirando a los amigos. salir y estar solo por mucho tiempo. Párese y muestre una emoción profunda. Por ejemplo, Wang Guowei dijo: "Todas las palabras sobre paisajes son palabras sentimentales" y "escribir sobre paisajes es lírico". Por lo tanto, "Basta con mirar el flujo del río Yangtze en el cielo" tiene un significado profundo, y otro ejemplo es "Cuánta tristeza puede haber, como un río de agua de manantial que fluye hacia el este" de Li Yu, ambos son tan buenos. poemas. Dicen que el silencio es el sentimiento más profundo, como un modelo a seguir en la vida. La oportunidad de expresar los sentimientos más profundos y el barco se habían esfumado, pero la persona que se despedía se quedó quieta y pensativa. Combinado con la frase "El silencio es Cambridge esta noche", si Cambridge es así, ¿cómo puede avergonzarse el poeta? De hecho, refleja los profundos sentimientos del poeta por Cambridge, por lo que "Quiet" transmite los sentimientos subjetivos del poeta.
Estrofa 7: "Salí en silencio, así como llegué en silencio, agitando las mangas sin quitarme ni una sola nube". "Nube" es simbólica y representa sueños en forma de arcoíris. Se refleja en el agua, pero no se deja llevar. Por tanto, decir adiós a Cambridge no es decir adiós a su alma mater, sino decir adiós a la cultura de Cambridge que supuso el mayor cambio en su vida. Esta es una despedida a los ideales de Cambridge.
El poema "Adiós, Cambridge" encarna plenamente las "tres bellezas" de la Crescent Poetry School, a saber, la belleza de la pintura, la belleza de la arquitectura y la belleza de la música. La belleza de la música es lo que más enfatiza Xu Zhimo. La primera y la última frase se repiten, lo que fortalece el sentido del ritmo, y las palabras que contienen se superponen, como "tranquilo", "suavemente" y "silencioso". Además, cada poema cambia de rima porque los sentimientos cambian, por lo que al final no es la misma rima. Luego está la escala tonal, "I Gfully Walk Away", escala de tres caracteres, escala de un carácter, escala de dos caracteres, que está en consonancia con el carácter animado y activo de Xu Zhimo, y luego rima. La llamada belleza arquitectónica es que los poemas uno o tres ocupan el primer lugar y los poemas dos o cuatro ocupan el segundo lugar. Están vacíos y dispersos, y la arquitectura ha cambiado, además, una o tres oraciones son cortas y dos o tres; Cuatro oraciones son largas y muestran belleza visual. La música es auditiva, la pintura es visual, la belleza visual y la belleza auditiva están integradas y te sentirás bien cuando la leas. Hablemos primero de la belleza de la pintura, es decir, de la belleza de las palabras, como "sauce dorado", "ola suave", "resplandor de estrellas", "barro suave", "qingrou", etc., que son coloridas. dinámico y femenino.
Con la combinación de los tres, Xu Zhimo persigue "el cambio en el todo y la diferencia en las diferencias", mostrando características y personalidad de media luna, que se pueden resumir en: una concepción artística suave y resentida, un estilo fresco y elegante.
Este poema muestra las magníficas dotes artísticas del poeta. El poeta combina paisajes específicos con imaginación para formar una imagen artística vívida del poema e integra hábilmente la atmósfera, las emociones y las escenas en la concepción artística para lograr las emociones y los paisajes de la escena. La estructura del poema es rigurosa, ordenada y bien proporcionada. El poema completo tiene 7 estrofas, cada estrofa tiene 4 versos, formando dos pasos paralelos; los versos 1 y 3 son ligeramente más cortos, los versos 2 y 4 son un poco más largos y cada verso tiene entre 6 y 8 palabras. Parece que el poeta combinó intencionalmente las formas de la poesía métrica y el verso libre para convertirla en una nueva forma de poesía, llena de nacionalización y belleza arquitectónica moderna. El lenguaje del poema es fresco y hermoso, el ritmo es suave y eufemístico, armonioso y natural, y con los altibajos de las emociones, es como un Sanban melodioso, ligero y elegante, que toca la fibra sensible de los lectores.
El poeta Wen Yiduo defendió la belleza de la música, la pintura y la arquitectura en su poesía moderna de la década de 1920. Se puede decir que "Farewell Cambridge" tiene tres bellezas, y se le puede llamar el canto del cisne de la poesía de Xu Zhimo. Chen Weinong: ¡Un encanto indispensable de "Farewell to Cambridge" reside en su belleza musical!
Zhang: (Xu Zhimo) anhelaba una vida en común después de enamorarse de Lin. Inesperadamente, después de divorciarse de Zhang Youyi, Lin regresó repentinamente a China para casarse con Liang Sicheng. El poeta, que siempre ha sido un caballero, sólo puede expresar los dulces recuerdos de su vida pasada de forma eufemística e implícita a través de la poesía. Digo esto porque hay indicios de ello en muchos lugares del poema. Por ejemplo, "La novia en el atardecer", como símbolo de una vida mejor, tiene la sombra de Lin; el "sueño" en "Buscando sueños" se refiere al sueño de comunicación emocional entre los dos en Hekang. Mirando hacia atrás, a la hierba más verde, hay muchos recuerdos emocionales escondidos en ella, que solo pueden esconderse en el corazón y disfrutarse solo.
Huo Xiuquan: "Farewell Cambridge" es una manifestación concreta de la búsqueda de toda la vida de Xu Zhimo de los ideales de "amor, posesión y belleza".
La expresión emocional idealista del poema se divide en dos niveles. Uno es el recuerdo de estudiar en Cambridge y el otro es el recuerdo del amor frustrado de ese año.