Poemas y modismos sobre el primer día.
1. Oda al primer sol--(Dinastía Song) Zhao Kuangyin
El sol brilla intensamente al principio y miles de montañas son como fuego.
Una bala ascendió instantáneamente hacia el cielo, ahuyentando las estrellas y la luna menguante.
Traducción: El sol naciente brilla con luz roja, brillando como miles de montañas en llamas.
2. Solo en Taiwán - (Dinastía Tang) Zhang Bin
Los soldados Bian regresaron solos a Taiwán en primavera.
El sol sale de la tierra, y el río Amarillo nace del cielo.
La arena se agitaba como olas y el viento sonaba como un trueno.
Si quieres ir al Paso Yin, el Paso Yin no se abrirá al amanecer.
Traducción:
En la primavera, todos los soldados que habían estado luchando por la paz habían regresado y yo abordé solo la Plataforma Shanyu.
El sol incandescente sale del interior de la tierra y el caudaloso Río Amarillo fluye desde el cielo distante.
Las líneas ondulantes de la arena amarilla son como olas del mar, y se sospecha que el rugido del fuerte viento es un trueno en el terreno llano.
Tengo muchas ganas de cruzar el paso Yinshan para ver qué está pasando, aunque el paso Yinshan está cerrado al amanecer.
3. Amanecer en el mar - Meng Haoran
Los rayos de luz teñían el viento del mar y las olas estaban turbulentas todo el tiempo.
El águila extiende sus alas tres mil millas, y el sol, la luna, el cielo y la tierra están en la misma línea.
Traducción:
El tenue resplandor del amanecer parece teñir la brisa del mar hasta convertirla en un resplandor, y las olas siguen rodando en las cuatro estaciones.
El mar se eleva en el cielo ese día. El águila parece estar alineada con el sol naciente y la luna poniente en el horizonte.
4. Vista al mar - Cao Cao
Al este está el Jieshi para ver el mar.
El agua es lenta y las montañas e islas escasas.
Los árboles crecen y la hierba es exuberante.
El viento otoñal es sombrío y las olas se elevan.
El viaje del sol y de la luna, si sale de él.
Las estrellas son brillantes, como si vinieran de dentro.
Afortunadamente, canto para expresar mi ambición.
Traducción:
Ve hacia el este y sube la montaña Jieshi para apreciar el mar. ?
El mar es tan ancho y poderoso, y las islas montañosas se alzan en lo alto de la orilla del mar. ?
Los árboles y la hierba se encuentran en matas exuberantes. ?
El viento de otoño soplaba los árboles y hacía un sonido triste, y enormes olas se agitaban en el mar. ?
El movimiento del sol y la luna parece partir de este vasto océano. ?
Las estrellas de la Vía Láctea son brillantes, como si hubieran sido producidas a partir de este vasto océano. ?
Tengo mucha suerte, expresemos mis sentimientos con poesía.
5. Mira la luna y abraza la distancia - Zhang Jiuling
La luna brillante sale sobre el mar y el fin del mundo es en este momento.
El amante se queja de la noche lejana, pero se enamora por la noche.
Cuando la vela se apaga, se llena de piedad y luz, y cuando me visto, siento el rocío.
No puedo soportar regalarlo, pero todavía duermo bien por la noche.
Traducción:
Una luna brillante se eleva sobre el vasto mar. En este momento, tú y yo nos miramos en el fin del mundo.
Las personas sentimentales resienten la larga noche de luna y permanecen despiertas toda la noche añorando a sus seres queridos.
Apagué las velas y amé la luz de la luna en esta habitación llena de luz de luna. Deambulé en ropa y sentí el frío del rocío de la noche.
No puedo regalarte la hermosa luz de la luna, sólo espero encontrarte en el país de mis sueños.