¿Cuáles fueron las tres veces que Liu Yuxi fue degradado como poeta?
La montaña no es alta, pero los inmortales son famosos. El agua no es profunda, el dragón es el espíritu. Soy una habitación humilde, pero soy virtuosa. Las marcas de musgo en el escenario son verdes y la hierba en el telón es verde. Hay grandes eruditos que se ríen, pero no existe Ding Bai. Puedes tocar la pipa y leer los clásicos. Sin desorden ni formalidades complicadas. Zhugelu en Nanyang y Tingyunting en Xishu. Confucio dijo: "¿Qué pasa?"
Una montaña no es alta, pero se ha convertido en una montaña famosa entre los inmortales. El agua no es profunda. Con el dragón, se convierte en agua espiritual. Esta es una casa en mal estado, pero yo (la persona que vive en ella) tengo buen carácter moral (así que no me siento en mal estado). El musgo es verde y crece en los escalones; la hierba es verde y se refleja en las cortinas. Los chistes y chistes los hacen personas conocedoras, y no hay personas incultas. Puedes tocar el piano sencillo y leer escrituras budistas. No hay música alta que moleste los oídos ni documentos oficiales que cansen el cuerpo. Está la cabaña con techo de paja de Zhuge Liang en Nanyang y Yang Ziyunting en el oeste de Shu. Confucio dijo: "¿Por qué es tan simple?"
2. Fui degradado por doce años por segunda vez y escribí "Du Xuan Peach Blossom".
En la carretera principal de la ciudad, había un flujo interminable de peatones, y el polvo les arrojaba a la cara. La gente decía que acababan de ver a Hua regresar de Xuandu.
Hay miles de melocotoneros en el templo de Xuan, que planté después de mi exilio a la capital.
Traducción:
En Chang'an Road, el flujo de tráfico es interminable y el polvo golpea la cara. La gente decía que acababan de regresar de admirar las flores en el templo Duxuan.
Hay muchos melocotoneros plantados en Xuanduguan. Todos fueron plantados después de que me degradaron a Beijing.
3. Por tercera vez, fue degradado y escribió "Revisando a Du Xuanguan". El texto original es el siguiente:
El patio de cien acres está medio cubierto de musgo. y todas las flores de durazno están en flor.
Donde regresa el taoísmo, hoy Liu Lang está aquí de nuevo.
Traducción:
La mitad del enorme patio de Xuanduguan está cubierta de musgo. Las flores de durazno originales han desaparecido y solo la coliflor está en plena floración.
¿Dónde se han ido todos los sacerdotes taoístas que trabajaron tan duro para cultivar melocotones? ¡Liu Yuxi, quien fue expulsado de Chang'an por leer poesía, ha regresado!
Revisando la apreciación del paisaje de Du Xuan
Este poema es la secuela de "Regalando flores al caballero de Langzhou a la Ópera de Pekín en los diez años de Yuanhe". El poema va precedido de un breve prefacio escrito por el autor. Escribió: "En el año 21 del campo, cuando Yu Zhenyuan fue nombrado ministro de Relaciones Exteriores, esta visión fracasó. A la edad de 18 años, abandonó Lianzhou (hoy condado de Lian, provincia de Guangdong) y buscó ser degradado a Sima. Langzhou.
Después de diez años de vida, fue convocado a la capital. Todos dijeron que hay sacerdotes taoístas que cultivan melocotones a la vista, por lo que tienen que concentrarse en el presente. He vuelto a ser médico invitado. En Xuan Guan, no había árboles, solo conejos y girasoles meciéndose con la brisa primaveral.
Debido a estas veintiocho palabras, era marzo del segundo año. > Los dos poemas de Xuanduguan de Liu Yuxi utilizaron un método comparativo para satirizar los personajes y eventos de ese momento. Además del significado consignado, todavía encarnan una imagen independiente y completa. Este enfoque artístico es muy inteligente.