Colección de citas famosas - Colección de consignas - 5 ejemplos de contratos laborales

5 ejemplos de contratos laborales

Cuando trabajamos, tenemos que firmar un contrato laboral con la empresa. ¿Sabe cómo está escrito el contrato laboral? ¿Tiene conocimiento del contenido del contrato laboral? que he recopilado para ti. Espero que te sea de utilidad

Plantilla de contrato laboral 1

Parte A: ______________ Número de identificación: ____________________________

Parte B: ______________ Número de identificación: __________________

La Parte A contrata a la Parte B como empleado a prueba. El período de prueba es de ______ meses, comenzando desde el ______ mes ______ día de ______ año hasta. Termina el ______año______mes______día. Luego de igual negociación entre ambas partes, se celebran los siguientes términos en lo relacionado con el período de prueba de mutuo cumplimiento.

Artículo 1 La Parte B se compromete a ocupar el puesto ______ en la empresa en función de las necesidades laborales de la Parte A. Durante el período de prueba, la Parte A tiene derecho a ajustar el puesto de trabajo de la Parte B en función de las necesidades laborales y la capacidad de la Parte B.

Artículo 2 Durante el período de empleo de la Parte A, la Parte B siempre se asegurará de completar las tareas encomendadas y desempeñar sus funciones de acuerdo con los requisitos de la Parte A. Durante el período del contrato, no se le permite realizar ningún tipo de trabajo para otras empresas o negocios privados.

Artículo 3 Durante el período de prueba, la Parte B guardará los secretos comerciales de la Parte A, cumplirá estrictamente las disciplinas laborales y las diversas regulaciones y sistemas de gobernanza de la Parte A, y desempeñará concienzudamente sus deberes y mantendrá los acuerdos laborales de la Parte A de acuerdo con la Parte. Los acuerdos laborales de A. Los derechos e intereses legítimos de la Parte A.

Artículo 4 La Parte A distribuirá la remuneración de acuerdo con las responsabilidades y el desempeño de la Parte B. Durante el período de prueba, el ingreso mensual de la Parte B será de ______ yuanes. Después del período de prueba, el ingreso mensual será de ______ yuanes. Estos ingresos incluyen diversas asignaciones y subsidios estipulados por el estado.

Artículo 5 Las Partes A y B pagarán a los empleados pensiones, vivienda, desempleo, gastos médicos y otros seguros sociales de conformidad con las disposiciones pertinentes del seguro social de los gobiernos nacional y local.

Artículo 6 Durante el período de prueba, la asistencia de la Parte B será implementada por la Parte A de acuerdo con el estado de asistencia real y el sistema de asistencia de la empresa.

Artículo 7 El salario mensual del Partido B será pagado por el Partido A alrededor del día 15 del mes siguiente al día de trabajo. Si el Partido B trabaja menos de un mes, el salario mensual se calculará en base al. número real de días laborables. Si la fecha de pago del salario cae en domingo o feriado, la Parte A pospondrá el pago día a día en función de la situación real de la empresa.

Artículo 8 La Parte B cumplirá las normas y reglamentos formulados por la Parte A de conformidad con la ley; respetará estrictamente la seguridad y salud laboral, los procedimientos operativos y las normas laborales; por la ética profesional participar activamente en la formación organizada por el Partido A, mejorar la conciencia ideológica y las habilidades profesionales.

Artículo 9 Durante el período de prueba, cuando la Parte B proponga rescindir este contrato, deberá notificar a la Parte A con siete días hábiles de anticipación y negociar una solución. De lo contrario, la empresa lo manejará de acuerdo con las políticas de la empresa. .

Artículo 10 Si la Parte B renuncia voluntariamente después de menos de un mes de tiempo de trabajo o es despedida por la Parte A porque no puede realizar el trabajo, la Parte A deducirá los gastos de contratación, capacitación y otros según la norma. de 800 yuanes/mes.

Artículo 11 Durante el período de prueba, si la Parte A cree que la Parte B no está calificada para el trabajo o descubre que los materiales de solicitud de la Parte B son fraudulentos y no cumplen con las condiciones de empleo, la prueba puede suspenderse en en cualquier momento y despedido, y el salario se basará en la asistencia real de la Parte B (o el salario total a destajo) se liquidará de acuerdo con el sistema de la empresa y los contenidos (términos) relevantes de este contrato.

Artículo 12 Durante el período de prueba, si el Partido B viola gravemente la disciplina laboral o las reglas y regulaciones de gobierno del Partido A o si el Partido B descuida intencional o gravemente sus deberes y causa daño a los intereses del Partido A, el Partido A ha; el derecho a rescindir el empleo inmediatamente. Libertad condicional y despido. La Parte B será totalmente responsable de la compensación por las pérdidas causadas por la Parte A.

Artículo 13 Quienes hayan vencido el período de prueba o tengan un desempeño sobresaliente durante el período de prueba y hayan aprobado la evaluación firmarán un contrato laboral formal con la empresa dentro del mismo mes y pagarán un seguro de pensión.

Para aquellos que no pasen la evaluación, la empresa los despedirá o ampliará su período de prueba en función de la situación real, pero el período de prueba no excederá los seis meses como máximo. Quienes aún no estén cualificados dentro del plazo ampliado serán despedidos por la empresa.

Artículo 14 Si surge un conflicto laboral debido a la ejecución de este contrato, las partes deberán solicitar arbitraje al comité local de arbitraje de conflictos laborales dentro de los 60 días siguientes a la fecha de ocurrencia del conflicto laboral. Si no está satisfecho con el arbitraje, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Notificación de riesgos: En cuanto al método de resolución de disputas, puede optar por litigar en un tribunal con jurisdicción o elegir el arbitraje. La diferencia esencial entre ambos es que si acepta arbitrar, el arbitraje será definitivo. , y si acepta presentar una demanda ante el tribunal, ambas serán sentencia definitiva.

Artículo 15 La Parte B declara que al firmar este contrato, la Parte B conoce el sistema de la Parte A y está dispuesta a cumplir con todos los asuntos.

Artículo 16 Si algún asunto no está cubierto en este contrato o es incompatible con las regulaciones nacionales pertinentes en el futuro, prevalecerán las regulaciones pertinentes.

Artículo 17 Este contrato se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B. Entrará en vigor una vez firmado por ambas partes.

Parte A: ____________________ Parte B: ____________________

_______año_______mes______día_______año_______mes______día

Contrato de Trabajo Muestra 2

Nombre de la Parte A (empleador):

Representante legal:

Parte B: Nombre del empleado:

De conformidad con lo establecido en la “Ley Laboral de la República Popular China” y leyes pertinentes. , regulaciones, reglas y políticas, después de una negociación equitativa entre ambas partes, la Parte B es un empleado contratado por la ciudad (agricultor) de la Parte A y celebra este contrato.

1. Duración del contrato de trabajo. Se determina de conformidad con los siguientes párrafos:

(1) Este contrato es un contrato laboral de duración determinada. El período del contrato comienza el día del año y finaliza el día del año. Entre ellos, el período de competencia (período de capacitación, período de aprendizaje) comienza el día del mes del año y finaliza el día del mes del año; el período de prueba comienza el día del mes del año y finaliza el día del mes del año;

(2) Este contrato es un contrato laboral sin duración determinada. El período del contrato comienza el año, mes y día y termina cuando se dan las condiciones legales o pactadas para la rescisión (terminación) del contrato. Entre ellos, el período de competencia (período de capacitación, período de aprendizaje) comienza el día del mes del año y finaliza el día del mes del año; el período de prueba comienza el día del mes del año y finaliza el día del mes del año;

(3) Este contrato es un contrato laboral con un plazo para completar una determinada cantidad de trabajo. El período del contrato comienza y finaliza (la hora de inicio y finalización debe ser clara y específica). Entre ellos, el período de competencia (período de capacitación, período de aprendizaje) comienza el día del mes del año y finaliza el día del mes del año; el período de prueba comienza el día del mes del año y finaliza el día del mes del año;

2. Contenido del trabajo.

La Parte B se compromete a trabajar en el puesto (tipo de trabajo) de acuerdo con las necesidades de producción (trabajo) de la Parte A y completar todo el trabajo realizado por el puesto (tipo de trabajo).

3. Protección laboral y condiciones de trabajo.

Tanto el Partido A como el Partido B deben implementar estrictamente las regulaciones nacionales sobre jornada laboral, seguridad en la producción, protección laboral, salud, etc. La Parte A proporcionará a la Parte B instalaciones de protección laboral, suministros de protección laboral y otras condiciones de protección laboral que cumplan con las regulaciones. La Parte B deberá cumplir estrictamente varios procedimientos operativos de seguridad.

4. Remuneración laboral.

El salario mensual del Partido B durante el período de competencia (período de capacitación, período de aprendizaje y período de prueba) es yuanes; el salario graduado después del período de competencia (período de capacitación, período de aprendizaje y período de prueba) es yuanes.

El salario mensual del Partido B es yuanes.

La fecha de pago del salario es el primer día de cada mes, y la Parte A no incumplirá el pago sin motivo alguno.

El aumento o disminución del salario del Partido B, el pago de bonificaciones, asignaciones, subsidios, salarios por horas extras y el pago de salarios en circunstancias especiales se realizarán de conformidad con las leyes, reglamentos, normas, políticas, y los formulados por la Parte A de conformidad con la ley.

5. Disciplina laboral.

La Parte A y la Parte B cumplirán estrictamente las leyes, reglamentos, reglas y políticas. La Parte A formulará diversos sistemas de gestión interna específicos de conformidad con la ley. La Parte B obedecerá la gestión de la Parte A.

6. Condiciones de modificación, cancelación y extinción del contrato de trabajo.

(1) Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A y la Parte B pueden cambiar el contenido relevante de este contrato mediante negociación y consentimiento:

1. Las circunstancias objetivas sobre las cuales este el contrato se concluyó tiene un acontecimiento importante Los cambios en el contrato hacen imposible ejecutar este contrato

2. La parte B no puede desempeñar o no está calificada para el puesto original (tipo de trabajo);

(2) Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo:

1. Durante el período de prueba, se acredita que no cumple las condiciones de empleo;'

2. Violación grave de la disciplina laboral o de las normas y reglamentos del Partido A

3. Negligencia grave en el cumplimiento del deber, negligencia para beneficio personal, que cause daño significativo al Partido; Los intereses de A;

4. Ser Investigar la responsabilidad penal de conformidad con la ley.

(3) La Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, pero deberá notificar a la Parte B por escrito con 30 días de anticipación:

1. La Parte B está enferma o Si la lesión no es causada por el trabajo, una vez transcurrido el período de tratamiento médico, no puede realizar el trabajo original o el trabajo organizado por separado por la Parte A

2. La Parte B no es competente para el trabajo; y después de capacitarse o ajustar el puesto de trabajo, todavía no es un trabajo competente

3. La Parte B no puede ocupar o no está calificada para el puesto original (tipo de trabajo), y la Parte A y La parte B no puede llegar a un acuerdo sobre cambiar este contrato después de la negociación.

4. Este contrato Las circunstancias objetivas sobre las cuales se celebró el contrato han sufrido cambios importantes, lo que hace que este contrato no se pueda ejecutar y ambas partes no puedan. llegar a un acuerdo sobre los cambios a este contrato mediante negociación.

(4) Si la Parte A está al borde de la quiebra y en proceso de reorganización legal o tiene serias dificultades en su producción y operación, y cumple con los estándares para empresas en serias dificultades estipulados por el gobierno, y es realmente necesario despedir empleados, deberá notificar al sindicato o a todos los empleados con 30 días de anticipación explicar la situación escuchar las opiniones del sindicato o de los empleados e informar al departamento de administración laboral por escrito, el contrato laboral puede ser. finalizado.

(5) Si la Parte B concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A no rescindirá el contrato de trabajo de conformidad con lo dispuesto en los párrafos (3) y (4) de este artículo:

1. Padecer de enfermedades profesionales o Accidentado en el trabajo y confirmado por el Comité de Evaluación Laboral haber perdido o perdido parcialmente la capacidad para trabajar

2. Enfermo o lesionado y dentro del período médico prescrito;

3. Empleadas Durante el embarazo, parto y lactancia.

(6) La Parte B podrá notificar a la Parte A la terminación de este contrato en cualquier momento bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

1. Durante el período de prueba

2 , la Parte A obliga a trabajar mediante violencia, amenazas o restricciones ilegales a la libertad personal

3. La Parte A no paga la remuneración laboral de acuerdo con este contrato;

4 Después de que los departamentos estatales pertinentes confirmen que las condiciones de seguridad y salud laboral de la Parte A son deficientes y ponen en grave peligro la seguridad y salud personal de la Parte B

(7) Este contrato puede rescindirse por consenso entre la Parte A y la Parte B;

(8) Este contrato se rescindirá inmediatamente al vencimiento o cuando surjan las condiciones para la terminación de este contrato acordadas por la Parte A y la Parte B. Por razones de producción (necesidades de trabajo

), el contrato de trabajo puede renovarse previo consenso de ambas partes.

7. Seguro social y bienestar

(1) Los partidos A y B participarán en el seguro social de conformidad con la ley y pagarán el fondo del seguro de pensiones, el fondo del seguro de desempleo y el seguro de trabajo. caja de seguro de lesiones relacionadas, caja de seguro médico y caja de seguro de maternidad.

La contribución personal del Partido B se retendrá del salario del Partido A.

(2) Las licencias públicas, la pausa para el almuerzo, las licencias familiares, las licencias para bodas y funerales y las prestaciones de las trabajadoras durante el embarazo, el parto y la lactancia del Partido B; período Además del pago del subsidio de subsistencia (compensación económica) y el subsidio médico de la Parte B al rescindir y rescindir el contrato laboral, etc., todo se implementará de acuerdo con las leyes, reglamentos, normas, políticas y disposiciones pertinentes formuladas por la Parte B. A de conformidad con la ley;

(3) Beneficios para la Parte B que sufre enfermedades profesionales o lesiones relacionadas con el trabajo. Gastos funerarios, pensiones únicas y subsidios por dificultades de vida para los familiares directos que fallecieron debido a ello. al trabajo o enfermedad se implementará de acuerdo con las leyes, regulaciones, reglas y políticas pertinentes

(4) El período de tratamiento médico y el tratamiento para la enfermedad o lesión de la Parte B, y el tratamiento médico para la Parte B; miembros de la familia inmediata se implementarán de acuerdo con las leyes, reglamentos, reglas, políticas y las disposiciones formuladas por la Parte A de conformidad con la ley.

8. Responsabilidad por incumplimiento del contrato laboral

(1) Si este contrato no puede cumplirse o no puede cumplirse en su totalidad por culpa de cualquiera de las partes A o B, la parte en la culpa asumirá la responsabilidad legal; si es culpa de ambas partes, ambas partes asumirán sus respectivas responsabilidades legales de acuerdo con la situación real.

(2) Si el contrato no se puede ejecutar debido a fuerza mayor, las partes no están obligadas a asumir responsabilidad legal;

(3) Si cualquiera de las Partes A o B viola este contrato y causa pérdidas económicas a la otra parte, deberá pagar una compensación a la otra parte con base en el consecuencias y el alcance de la responsabilidad.

9. Durante el empleo de la Parte B (incluida la transferencia de trabajo), la Parte A financiará la capacitación vocacional y técnica. Cuando la Parte B rescinda este contrato antes de que la Parte A haya alcanzado el período de servicio acordado, la Parte A puede pagar el monto real. Tarifa de capacitación (incluidos los salarios durante el período de capacitación) La compensación se calcula en función del total de tarifas de capacitación reales pagadas por cada año de servicio.

10. Otros asuntos que deben ser acordados por ambas partes:

11. Si los términos de este contrato entran en conflicto con leyes, regulaciones, reglas, políticas y las reglas y regulaciones formulado por la Parte A de acuerdo con la ley, y los asuntos no cubiertos en este contrato se implementarán de acuerdo con las leyes, reglamentos, reglas, políticas y reglas y regulaciones formuladas por la Parte A de acuerdo con la ley.

12. Una vez celebrado este contrato de conformidad con la ley, ambas partes deben cumplirlo estrictamente.

13. Si se produce un conflicto laboral durante la ejecución de este contrato, la Parte A y la Parte B lo resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa o no están dispuestos a negociar, podrán solicitar la mediación laboral. comité de mediación de conflictos de la unidad. Si la mediación fracasa, pueden solicitar el arbitraje al comité de mediación de conflictos laborales. Cualquiera de las Partes A o B también puede solicitar el arbitraje directamente a la Comisión de Arbitraje de Conflictos Laborales. Si no está satisfecho con el laudo arbitral, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

14. Este contrato se realiza por triplicado, donde la Parte A y la Parte B poseen cada una una copia y la agencia de autenticación conserva una copia.

Parte A (sello): Agencia de autenticación (sello):

Código de autenticación:

Parte B (firma):

Autenticación personal (sello):

Fecha de celebración del contrato: año, mes y día

Fecha de autenticación: año, mes y día

Plantilla de contrato laboral 3

Parte A:

Parte B:

Número de identificación:

La Parte A contrata a la Parte B como empleado a prueba para un período de prueba período de _______ meses Desde _______ mes ______ día hasta _______ mes _____ día _______ año. Luego de igual negociación entre ambas partes, se celebran los siguientes términos en lo relacionado con el período de prueba de mutuo cumplimiento.

1. Los puestos (tipos de trabajo) del Partido B son:

Durante el período de prueba, el Partido A tiene derecho a ajustar los puestos de trabajo del Partido B según las necesidades laborales y la capacidad del Partido B. .

2. Durante el período de prueba, la Parte B guardará los secretos comerciales de la Parte A, cumplirá estrictamente las disciplinas laborales y las diversas regulaciones y sistemas de gobernanza de la Parte A, y desempeñará concienzudamente sus deberes de acuerdo con los acuerdos laborales de la Parte A y protegerá a la Parte. Los derechos e intereses legítimos del Partido A.

3. El salario del período de prueba de la Parte B es _________ yuanes/mes, y la Parte A lo pagará mensualmente.

4. Durante el período de prueba, la asistencia de la Parte B será implementada por la Parte A de acuerdo con el estado de asistencia real y el sistema de asistencia de la empresa.

5. Durante el período de prueba de la Parte B, además del salario, se incluyen en el salario del período de prueba cualquier beneficio social de la empresa.

6. El salario mensual del Partido B será pagado por el Partido A alrededor del día 15 del mes siguiente a la fecha de inicio del trabajo. Si el Partido B trabaja menos de un mes, el salario mensual se calculará en base. sobre el número real de días laborables. Si la fecha de pago del salario cae en domingo o feriado, la Parte A pospondrá el pago día a día en función de la situación real de la empresa.

7. Durante el período de prueba, cuando la Parte B se proponga rescindir este contrato, deberá notificar a la Parte A con siete días hábiles de antelación y negociar una solución, de lo contrario será sancionada por la empresa de conformidad con lo dispuesto en el presente contrato. las políticas de la empresa.

8. Si el Partido B renuncia voluntariamente después de menos de un mes de tiempo de trabajo después del registro o es despedido por el Partido A porque no puede realizar el trabajo, el Partido A pagará el estándar de 800 yuanes al mes. después de deducir los gastos de contratación, formación y otros gastos de remuneración.

9. Durante el período de prueba, si la Parte A cree que la Parte B no está calificada para el trabajo o descubre que los materiales de solicitud de la Parte B son fraudulentos y no cumplen con las condiciones de empleo, la prueba puede detenerse en en cualquier momento y despedido, y el salario se basará en la asistencia real de la Parte B (o el salario total a destajo) se liquidará de acuerdo con el sistema de la empresa y los contenidos (términos) relevantes de este contrato.

10. Durante el período de prueba, si el Partido B viola gravemente la disciplina laboral o las reglas y regulaciones de gobierno del Partido A o si el Partido B descuida intencional o gravemente sus deberes y causa daño a los intereses del Partido A, el Partido A ha; el derecho a poner fin inmediatamente a la libertad condicional y ser despedido. La Parte B será totalmente responsable de la compensación por las pérdidas causadas por la Parte A.

11. Durante el período de prueba, si la Parte B filtra secretos comerciales de la Parte A y causa pérdidas económicas a la Parte A, o si la Parte B causa pérdidas económicas a la Parte A debido a negligencia grave o intencional de la Parte B; A tendrá derecho a reclamar una compensación a la Parte B.

12. Quienes hayan completado el período de prueba o tengan un desempeño sobresaliente durante el período de prueba y hayan aprobado la evaluación firmarán un contrato laboral formal con la empresa dentro del mismo mes y pagarán un seguro de pensión. Para aquellos que no pasen la evaluación, la empresa los despedirá o ampliará su período de prueba en función de la situación real, pero el período de prueba no excederá los seis meses como máximo. Quienes aún no estén cualificados dentro del plazo ampliado serán despedidos por la empresa.

13. La Parte B declara que al firmar este contrato, la Parte B conoce el sistema de la Parte A y está dispuesta a cumplir con todos los asuntos.

14. Este contrato se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia. Entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.

15. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B.

Parte A: (sello oficial) Parte B: (firma)

Fecha: Fecha:

Contrato Laboral Muestra 4

Parte A (Empleador):

Dirección:

Representante legal (responsable principal): Número de contacto:

Parte B (trabajador): Sexo: DNI Número:

Ubicación del registro del hogar: Provincia (ciudad) distrito (condado) pueblo o aldea

Dirección postal actual: Número de contacto:

Según la Ley "Laboral" Ley", "De acuerdo con la Ley de Contrato de Trabajo y las disposiciones pertinentes, las Partes A y B celebran este contrato sobre la base de la igualdad, el libre albedrío y el consenso mediante consulta.

Artículo 1 Este contrato es un contrato de trabajo (con duración determinada, sin duración determinada y con una duración basada en la realización de determinadas tareas laborales). La fecha límite es:. El período de prueba comienza el día del año y finaliza el día del año.

Artículo 2 La Parte A se encargará de que la Parte B trabaje en el puesto en función de las necesidades laborales. La Parte A puede ajustar el puesto de trabajo, las tareas o la ubicación de la Parte B previa negociación y acuerdo entre ambas partes.

La Parte B deberá desempeñar concienzudamente las responsabilidades laborales, cumplir con diversas reglas y regulaciones, obedecer a la dirección y completar las tareas laborales a tiempo. Si la Parte B viola la disciplina laboral, la Parte A puede tratarla en consecuencia de acuerdo con las normas y reglamentos formulados por la unidad de conformidad con la ley.

Artículo 3 Si el Partido B completa las tareas laborales de acuerdo con las regulaciones del Partido A, el Partido A pagará los salarios antes del día de cada mes. Los salarios pagados (salarios mensuales antes de impuestos) son yuanes/mes, de los cuales. el salario durante el período de prueba es yuanes/mes (si se implementa el sistema de pago a destajo, el precio unitario a destajo es yuanes).

Si la Parte A dispone que la Parte B trabaje horas extras o amplíe la jornada laboral de conformidad con la ley, las horas extraordinarias o la jornada laboral ampliada se pagarán de conformidad con el artículo 44 de la Ley del Trabajo y los artículos 14, 15. y 16 del "Reglamento de pago de salarios empresariales provinciales de Shaanxi" Salarios por tiempo de trabajo.

Artículo 4 La jornada de trabajo, el descanso y las vacaciones, el seguro social, las prestaciones sociales, la protección laboral, las condiciones de trabajo y la protección contra riesgos laborales se implementarán de conformidad con las leyes, reglamentos, normas y otras disposiciones.

Artículo 5 La cancelación o terminación del contrato de trabajo entre las dos partes se manejará de acuerdo con los procedimientos legales. La Parte A emitirá un aviso de terminación o terminación del contrato de trabajo o los certificados pertinentes a la Parte B. . Si cumple con las leyes y reglamentos, se pagará una compensación económica a la Parte B.

Artículo 6 Si surge un conflicto laboral entre la Parte A y la Parte B, puede resolverse mediante negociación o de conformidad con las disposiciones de la "Ley de Mediación y Arbitraje de Conflictos Laborales" y la "Ley Laboral de la Provincia de Shaanxi". y Medidas de Mediación y Arbitraje de Controversias de Personal" mediante la solicitud de mediación, arbitraje y presentación de una demanda. Solución de litigios.

Otros asuntos no cubiertos en el artículo 7 se implementarán de acuerdo con las regulaciones nacionales y locales pertinentes vigentes.

Artículo 8 Otros Acuerdos entre las Partes

_______________________________.

Artículo 9 Cada parte conservará una copia de este contrato, que entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes. Cualquier alteración o firma no autorizada será nula.

Firma (sello) de la Parte A: Firma de la Parte B:

Tiempo de firma: año, mes y día

Contrato Laboral Muestra 5

Nombre de la Parte A (unidad empleadora):

Dirección:

Representante legal (principal responsable):

Número de contacto:

Nombre de la Parte B (trabajador):

Lugar de registro del hogar:

Dirección residencial actual:

Número de identificación:

Número de contacto:

De conformidad con las disposiciones de la "Ley de Contratos Laborales de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B celebran este contrato de conformidad con los principios de legalidad. , equidad, igualdad, voluntariedad, consenso mediante consultas y buena fe.

Artículo 1 El tipo de plazo de este contrato es (plazo fijo/sin plazo fijo/plazo basado en la realización de determinadas tareas), a partir del año, mes y día. Entre ellos, el período de prueba (con o sin) comienza el día del año y el mes y finaliza el día del año y el mes.

Artículo 2 El trabajo que el Grupo A organiza para que el Partido B lo haga, y el lugar de trabajo es.

La Parte B desempeñará concienzudamente las responsabilidades laborales y completará las tareas laborales a tiempo de acuerdo con el contenido y los requisitos del trabajo dispuestos por la Parte A.

Artículo 3 La Parte A se encargará de que la Parte B implemente el sistema de horas de trabajo (horas de trabajo estándar/horas de trabajo calculadas integrales/horas de trabajo irregulares).

Artículo 4 La Parte A pagará el salario de la Parte B en su totalidad y a tiempo en efectivo o transferencia antes del primer día de cada mes. El estándar de salario (tiempo/pieza) es. Entre ellos, se encuentra el estándar salarial durante el período de prueba.

Artículo 5 La Parte A pagará las primas de seguro social de la Parte B de acuerdo con las regulaciones nacionales y locales pertinentes. Los elementos específicos son los siguientes. La Parte B es responsable de retener y pagar la parte a cargo de la Parte B.

El artículo 6, la Parte A, proporciona a la Parte B capacitación en seguridad de producción y proporciona condiciones de seguridad y salud laboral y los suministros de protección laboral necesarios que cumplan con las regulaciones nacionales. Si la Parte B está dispuesta a realizar trabajos con riesgos laborales, la Parte B estará sujeta a exámenes médicos periódicos. La Parte B deberá cumplir estrictamente con diversas especificaciones del sistema y procedimientos operativos durante el proceso laboral.

Cuando la Parte B sufre una lesión relacionada con el trabajo, la Parte A tomará medidas oportunas para permitir que la Parte B reciba tratamiento y pague los beneficios correspondientes por lesiones relacionadas con el trabajo a la Parte B de acuerdo con las disposiciones del "Trabajo -Reglamento del Seguro de Accidentes relacionados".

Artículo 7 La Parte A y la Parte B ejecutarán, modificarán, resolverán y rescindirán el presente contrato de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contrato de Trabajo. Si se cumplen las disposiciones pertinentes de la Ley de Contrato de Trabajo, la Parte A pagará a la Parte B una compensación económica de conformidad con la ley.

Artículo 8 Si la Parte A rescinde o rescinde ilegalmente este contrato, y la Parte B requiere el cumplimiento continuo de este contrato, la Parte A continuará cumpliendo si la Parte B no requiere el cumplimiento continuo de este contrato o este contrato; no puede continuar ejecutándose, la Parte A deberá. La Parte B pagará una compensación a la Parte B al doble del estándar de compensación económica de conformidad con la ley.

Artículo 9 Otras materias acordadas por ambas partes:

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

Artículo 10 Las cuestiones no cubiertas en el contrato de trabajo se regirán por las normas nacionales y locales pertinentes.

Artículo 11 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de la firma o sello de la Parte A y la Parte B. Este contrato se realiza por duplicado, teniendo la Parte A y la Parte B cada una una copia.

Parte A (sello oficial) Parte B (firma)

Representante legal (responsable principal)

O apoderado autorizado para firmar

Fecha de firma: Fecha de firma:

5 artículos relacionados sobre plantillas de contratos laborales:

★ Contrato laboral del empleador (5 plantillas)

★ Trabajo simple para empleados Cinco plantillas de contrato

★ Cinco plantillas simples de contrato laboral para empleados

★ Cinco plantillas prácticas de contrato laboral para pasantes

★ Cinco plantillas simples de contrato laboral para empleados

★ 5 muestras de contratos laborales unitarios estándar

★ 5 muestras de contratos laborales de trabajadores de verano

★ 5 muestras de contratos laborales electrónicos 2022

★ Los últimos cinco artículos de la versión general del modelo de contrato laboral

★ Los últimos cinco artículos de la versión concisa del modelo de contrato laboral a tiempo parcial