Cómo redactar un contrato de compra y venta de material de oficina
En el contrato de compraventa de material de oficina se deben prestar atención a los siguientes cuatro aspectos: primero, la identidad de la Parte A y la Parte B; segundo, el contenido específico del contrato; tercero, la responsabilidad por; incumplimiento del contrato por ambas partes; cuarto, el momento concreto.
Texto modelo de contrato de compraventa de material de oficina 1
Parte A:
Parte B:
Según la “Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B, basándose en los principios de cooperación amistosa, consenso mediante consultas y desarrollo común, han llegado a un acuerdo sobre la compra por parte de la Parte B de suministros de oficina y consumibles de la Parte A, y firmaron voluntariamente este contrato de mutuo cumplimiento.
1. Especificaciones, cantidad, unidad, precio unitario e importe
Nombre del producto
Especificaciones
Cantidad
Unidad
Precio unitario
Cantidad (yuanes)
Comentarios
Requisitos
Cantidad total: (mayúsculas RMB) RMB:
Segundo método de cooperación
Cuando la Parte B compra suministros y consumibles de oficina de la Parte A, la Parte B puede optar por realizar un pedido o enviarlo por fax a voluntad, y La Parte A proporcionará a la Parte B los productos de forma gratuita.
Tercero, términos de precios
1. La Parte A proporcionará productos a la Parte B al precio cotizado (oferta) y disfrutará del precio preferencial más bajo del mercado para productos del mismo. modelo.
2. La Parte A podrá actualizar el precio de lista de compra una vez al mes en función de las condiciones del mercado y notificar el ajuste de precio por escrito. Se espera que la notificación se incluya en el próximo mes.
3. La Parte B dará la confirmación final (sujeta a la confirmación por escrito) dentro de los cinco días hábiles posteriores a la recepción del aviso de ajuste de precio de la Parte A. Si la confirmación no se recibe dentro del tiempo especificado, se considerará como tal. Para la confirmación, el nuevo precio se ejecuta a partir de la fecha en que se actualiza la orden de confirmación del precio.
4. El precio unitario del pago del contrato incluye todos los impuestos y tasas necesarios para entregar la mercancía a la Parte B.
Cuarto, forma de pago
1. Llegada de la mercancía Una vez que la Parte B designe el lugar, la Parte A y la Parte B * * * lo aceptarán conjuntamente. Dentro de los cinco días hábiles antes del final de cada mes, la Parte A proporcionará a la Parte B una lista de conciliación y facturas de los productos requeridos para el mes. Después de la verificación por parte de la Parte B, se realizará el pago real.
2. La Parte B puede optar por pagar en efectivo. El pago a la Parte A se realizará mediante cheque o transferencia. El personal de liquidación de la Parte A debe tener un poder de liquidación estampado con el sello oficial de la Parte A para la liquidación. La Parte B puede rechazar el pago antes de confirmar la identidad del cajero que llega a la puerta.
Método de entrega del verbo (abreviatura de verbo)
1. A partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato, el plazo general de entrega es de dos días hábiles o el tiempo solicitado por la Parte B en el pedido. . Si el comprador tiene un pedido urgente, los bienes solicitados por la Parte B serán entregados en el lugar designado en el menor tiempo posible el mismo día.
2. Una vez que la mercancía llegue a la Parte B, la Parte B recibirá la mercancía de acuerdo con el contenido del albarán de entrega. Después de confirmar que el producto cumple con los requisitos, la Parte B firmará el recibo para su confirmación. Al final del mes prevalecerá la cantidad del producto y el precio que figuran en el recibo. Para productos reemplazados, esto debe indicarse en el recibo, y para productos con productos agregados o cambios de precio, se debe completar un recibo por separado.
3. La Parte A garantiza que los productos proporcionados son productos originales especificados en la cotización y que la calidad cumple con los estándares especificados en la cotización. Si la Parte B descubre algún defecto en los productos vendidos por la Parte A, tiene derecho a exigir a la Parte A que los reemplace.
Verbo intransitivo incumplimiento de responsabilidad contractual
1. Si cualquiera de las partes incumple el contrato, la parte incumplidora soportará las pérdidas económicas causadas a la parte incumplidora, y a la incumplidora. parte tiene derecho a rescindir este contrato.
2. Si la Parte A no entrega los bienes dentro del tiempo especificado en el contrato, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del 0,3% del precio total por cada día de retraso, pero el total. Su importe no podrá exceder del 5% del precio total.
3. Si la Parte A no entrega la mercancía, la Parte B tiene derecho a devolverla.
Siete. Términos complementarios del contrato
1. Cualquier modificación o complemento a este contrato surtirá efecto luego de ser firmado por los representantes autorizados de ambas partes, y pasará a formar parte integral de este contrato y tendrá las mismas condiciones legales. efecto que este contrato.
2. A menos que el contrato no pueda ejecutarse debido a fuerza mayor, ninguna de las partes tiene derecho a cambiar el contenido del contrato sin el consentimiento unánime por escrito de ambas partes.
3. Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia. Surtirá efectos a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes y tendrá una vigencia de un año. Después del vencimiento, si ambas partes no proponen la terminación por escrito, este contrato se prorrogará y seguirá vigente.
4. Todas las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, ambas partes pueden presentar una demanda ante el tribunal popular local de conformidad con la ley.
5. Para cuestiones no previstas en este contrato, ambas partes pueden firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de compra y venta de material de oficina muestra 2
Proveedor: (en adelante Parte A)
Requisitos Parte: (en adelante denominada Parte B)
La Parte B compra suministros de oficina a la Parte A para sus necesidades de oficina. Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, los siguientes términos se han alcanzado mediante una negociación igualitaria y amistosa entre ambas partes.
1. Todos los suministros de oficina requeridos por la Parte B para el trabajo de oficina se compran a la Parte A. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no comprará suministros de oficina de otros canales. De lo contrario, la Parte B pagará a la Parte A. RMB_ La Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato por daños y perjuicios de 10.000 yuanes.
2. La Parte B comprará los suministros de oficina necesarios de la Parte A según sea necesario. Cada vez que la Parte B necesite bienes, la Parte B informará a la Parte A de las especificaciones, modelos, cantidades y orígenes de los suministros de oficina requeridos. Después de la confirmación por parte de la Parte A, la Parte A entregará los suministros de oficina al sitio de la Parte B dentro de unos días. Si la Parte A excede el 0,3 del precio de futuros, la Parte A deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios.
3. Dado que el precio de mercado de los suministros de oficina cambia con frecuencia, el precio de cada lote de bienes será determinado por ambas partes mediante negociación amistosa con referencia al precio de mercado del día del suministro por parte de la Parte A.
4. Método de aceptación de material de oficina: La Parte B debe inspeccionar los artículos antes de su uso. Si hay problemas de calidad, se notificará a la Parte A por escrito dentro de los _ días siguientes a la fecha de recepción de la mercancía; de lo contrario, la calidad de este lote de material de oficina se considerará totalmente calificada. Después de que ambas partes confirmen que la calidad de los suministros de oficina no está calificada, la Parte A devolverá los suministros de oficina no calificados y asumirá los costos de envío incurridos por la devolución, pero la Parte A no asumirá otras responsabilidades. reemplácelos por otros calificados dentro de _ _ _ días Suministros de oficina.
5. La forma de pago del material de oficina en virtud de este contrato es la siguiente: El día en que se entregue el material de oficina de la Parte A a la Parte B, la Parte B deberá pagar el precio total del lote de material de oficina.
6. Ambas partes deberán cumplir estrictamente este contrato. Si las dos partes tienen alguna disputa, primero deben resolverla mediante negociación. Si la negociación fracasa, la decisión la tomará el Tribunal Popular del lugar donde se encuentre la parte que la presenta.
7. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.
8. Este contrato se realiza por duplicado. El Partido A y el Partido B poseen cada uno una acción.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Texto modelo de contrato de compra y venta de material de oficina 3
Parte A (comprador): Parte B (proveedor):
Representante autorizado de la Parte A: Representante autorizado de la Parte B:
Dirección: Dirección:
Teléfono: Teléfono:
Sobre la base del beneficio y voluntad mutuos , el comprador y el vendedor. Después del consenso, la Parte A acuerda comprar los siguientes productos y la Parte B llega a los siguientes términos:
Artículo 1: La Parte B venderá productos dentro del alcance del negocio a la Parte A por una tarifa. Nombre del producto, modelo, especificación, unidad, cantidad sin impuestos ni flete "número de artículo|||nombre del producto, modelo de especificación|||unidad|||cantidad|||precio unitario|||cantidad||observaciones"; de los bienes y en el archivo adjunto se proporciona una lista detallada del precio total del contrato.
Artículo 2 Estándares de calidad del producto
Los estándares de calidad del producto cumplen con las regulaciones pertinentes y están todos calificados. Parte de los bienes son proporcionados por la Parte B. La Parte A ha inspeccionado los bienes y no tiene objeciones.
Artículo 3 Precio unitario del producto y monto total del contrato
1 Con respecto al precio del producto, la Parte A se compromete a realizar transacciones de acuerdo con la lista de precios de productos de la Parte B. Si realmente es necesario cambiar el precio debido a cambios en las materias primas, las condiciones de producción, las condiciones de transporte y la oferta y la demanda del mercado, sólo podrá implementarse después de una negociación entre las partes de la oferta y la demanda.
2-1 Transacción única: monto total del contrato: RMB¥ Yuan, letras mayúsculas: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan, contra reembolso. entrega, factura.
2-2. Transacciones continuas: el monto de la compra se liquida al menos una vez al mes dentro de 500 yuanes; la liquidación mensual es de más de 1500 yuanes; la liquidación trimestral es de más de 3000 yuanes por mes; la factura se liquida y paga dentro de una semana después de un período de cuenta. El reembolso se puede realizar en efectivo o con cheque, y se puede reembolsar con una hoja de resumen.
2-3. El monto de compra mensual estimado de la Parte A es RMB_ _ _ _ _ _ _ _. Durante el período del contrato, si más de nueve pisos cumplen con el estándar de cantidad mínima de compra, no se considerará que la Parte A ha incumplido el contrato a su discreción.
Artículo 4 Cómo manejar embalajes y consumibles
Según las características de los productos de papelería, los consumibles y productos sin abrir no se devolverán ni cambiarán salvo por motivos de calidad. La Parte A debe indicar claramente los productos y requisitos requeridos antes de realizar un pedido.
Artículo 5 Forma de Entrega
1. Plazo y plazo de entrega. Luego de la negociación entre ambas partes, la mercancía será entregada dentro del plazo de entrega prometido por la Parte B.
2. El lugar de entrega es la oficina designada por la Parte A en el área urbana de esta ciudad. Sin embargo, no se incluyen los suburbios remotos ni dos cambios consecutivos de lugar de entrega.
3. El método de transporte lo proporciona la Parte B. Sin embargo, cuando la Parte A corre con los costos de transporte, la Parte A puede designar el método de transporte.
Artículo 6 El método de aceptación es la inspección personal por parte del representante de la Parte A. Contenido de la aceptación:
a. Los bienes enumerados en el albarán de entrega son consistentes con los bienes reales y las dos copias tienen la cantidad correcta
b. ) o sello del gerente de la Parte A, Número de teléfono y fecha de recepción.
Artículo 7 Pago por adelantado
De acuerdo con las características del producto de la industria de papelería, algunos equipos y máquinas requieren el pago de 50 o RMB__ como depósito de pago inicial después de que la Parte B reciba el pago. Se emitirá un recibo a la Parte A y el pago restante se pagará inmediatamente después de que la Parte A reciba los bienes para su inspección. Al mismo tiempo, la Parte B emitirá una factura a la Parte A.
Artículo 8 Fecha de pago y forma de liquidación:
Transacción única: Una vez entregadas las mercancías, el representante de la Parte A verificará que sean correctas y pagará las mercancías a la Parte B en efectivo. y la Parte B pagará a la Parte A Emisión de facturas.
B. La fecha de factura para el pago y pago de la Parte A y la entrega y pago de la Parte B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ este año. .
La vida útil de la mercancía es de un mes a partir de la fecha de facturación. Para productos de marcas específicas, consulte las instrucciones de garantía.
c. Múltiples compras consecutivas: Una vez entregada la mercancía, el representante de la Parte A verificará que sea correcta, y el agente firmará el albarán de entrega (copia y recibo del cliente) y pagará una vez en efectivo o cheque dentro del período contable especificado Pague el precio de compra a la Parte B. Al mismo tiempo, la Parte B proporciona una lista resumida de la entrega de material de oficina durante este período contable y envía la factura a la Parte A para su reembolso.
d Al vender a crédito, las dos partes acuerdan que el período de cuenta es 1. mensual 2. bimestral; La fecha de liquidación específica es dentro de una semana después del vencimiento del período contable, es decir, la liquidación se realizará en la semana del mes actual.
Artículo 9 La Parte B proporcionará transporte y seguro por sí misma y asumirá las responsabilidades correspondientes.
Artículo 10 Los costos de transporte correrán a cargo de la Parte B. Sin embargo, los costos de transporte especificados por la Parte A o en ciudades remotas se calcularán de acuerdo con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 11 Otros acuerdos entre la Parte A y la Parte B
Artículo 12 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Después de que la Parte A retrase el pago o realice el pago, la Parte B no tiene bienes disponibles para. Si se causan pérdidas a la otra parte, se pagará a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios del 5% del precio total de las mercancías.
2. Cualquier parte que se proponga aumentar o disminuir la cantidad del contrato o cambiar el tiempo o lugar de entrega deberá notificar a la otra parte con antelación y obtener el consentimiento, de lo contrario asumirá la responsabilidad financiera. Si la Parte B retrasa la entrega o no realiza la entrega dentro del plazo, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de 5 RMB por el valor total del lote de mercancías. Si la Parte A no recibe los bienes dentro del período de entrega o rechaza los bienes calificados, también deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de 5 RMB por el valor total de los bienes.
Artículo 13 Si una de las partes no puede continuar ejecutando el contrato debido a fuerza mayor, deberá notificarlo inmediatamente a la otra parte y, con el consentimiento de ambas partes, firmar y rescindir la ejecución de este contrato en escribiendo.
Artículo 14 Arbitraje: Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato o esté relacionada con este contrato se resolverá mediante negociación amistosa entre las dos partes. Si no se puede llegar a un acuerdo, la institución de arbitraje en el lugar de registro de la Parte B llevará a cabo el arbitraje de acuerdo con los procedimientos de arbitraje. El laudo arbitral es definitivo e igualmente vinculante jurídicamente para ambas partes. Salvo que la institución arbitral decida lo contrario, los honorarios del arbitraje correrán a cargo de la parte perdedora.
Artículo 15 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de un ejemplar. Los anexos de este contrato son jurídicamente vinculantes para ambas partes y el contrato entra en vigor a partir de la fecha de su firma.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Texto modelo contrato compra venta de material de oficina 4 páginas
Parte A:
Parte B:
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa sobre la compra de suministros de oficina por parte de la Parte A a la Parte B.
Artículo 1. Proyecto de Contrato - Material de Oficina
1.1. Nombre del producto, especificaciones, calidad (indicadores técnicos), precio unitario, precio total, etc. (Ver Apéndice 1: Formulario de Cotización de Suministros de Oficina, en el que todas las cotizaciones incluyen impuestos);
1.2 El precio de todos los bienes incluye la entrega de los bienes y accesorios (incluidas las herramientas de mantenimiento), materiales y repuestos. hasta el lugar de entrega. Diseño, adquisición, fabricación, pruebas, embalaje, pruebas, impuestos y otros cargos adicionales (excepto accesorios que se cobran según las especificaciones del producto).
1.3. El precio de los servicios relacionados debe incluir todos los costos de enlace de diseño, capacitación y servicios técnicos (incluido el suministro de información técnica, dibujos, manuales de operación y capacitación, etc.). ), protección de garantía, gestión de proyectos, etc.
1.4. Durante la ejecución del contrato, la Parte B no aumentará unilateralmente el precio. El ajuste de precios requiere el consentimiento por escrito de la Parte A y no excederá el precio de mercado. La Parte B proporcionará a la Parte A precios preferenciales.
Artículo 2, Condiciones de entrega
2.1 Plazo de entrega:
(1) La Parte A declarará a la Parte B cada mes _ _ _ _ La demanda del producto es esta. mes. Para todos los artículos consumibles, la Parte B responderá el mismo día después de recibir el aviso de entrega de la Parte A, a menos que existan circunstancias especiales. Para los artículos que la Parte A necesita con urgencia, la Parte B los enviará el mismo día si la Parte B tiene el suministro. y organizar el personal pertinente para enviarlos dentro de las 24 horas a más tardar. Si la Parte B no puede responder el mismo día debido a circunstancias especiales, la Parte B se comunicará por teléfono de manera oportuna y el último tiempo de respuesta no excederá las 48 horas.
(2) Si la Parte A tiene necesidades de adquisición temporales, la Parte B responderá el mismo día después de recibir el aviso de entrega de la Parte A, a menos que existan circunstancias especiales y contratará al personal pertinente para entregar los bienes. Si la Parte B no puede responder el mismo día debido a circunstancias especiales, la Parte B se comunicará por teléfono de manera oportuna y el último tiempo de respuesta no excederá las 48 horas.
2.2. Lugar de entrega: el lugar especificado en el pedido o el lugar de entrega especificado por la Parte A. Si no hay una ubicación clara arriba, la oficina de la Parte A será la ubicación de entrega predeterminada.
2.3. Los costos de transporte, seguro y embalaje correrán a cargo de la Parte B.
2.4 Cantidad mínima de envío: la Parte B enviará la mercancía de acuerdo con los requisitos de la Parte A, y hay sin cantidad mínima de envío.
2.5 Después de la firma de este contrato, si se ajustan el tiempo y el lugar de entrega, prevalecerá la notificación específica de la Parte A.
Artículo 3. Aceptación y objeción:
3.1. Método de aceptación: el personal designado de la Parte A realizará inspecciones en el sitio, inspección de apariencia e inspección in situ de los artículos de desembalaje después de que la aceptación sea correcta, el personal designado de la Parte A y la persona; a cargo del departamento comercial de la Parte A realizará la inspección de aceptación Firme el formulario.
3.2. Estándares de aceptación: (1) Lista de empaque, la Parte A verifica los productos y la cantidad; (2) El estándar no es inferior al estándar de calificación de los productos anunciado oficialmente por el fabricante original; que la mercancía se envía por primera vez. La tasa de paso de caja es superior a 98 (noventa y ocho por ciento).
3.3. Plazo para presentar objeciones: dentro de los 5 días hábiles posteriores a la recepción de la mercancía sin empaquetar, después del desembalaje dentro del año posterior a la recepción de la mercancía, si hay problemas de calidad, puede informar inmediatamente a la Parte. B plantea objeciones...
Artículo 4. Pago y factura
4.1 El método de pago para este proyecto es la transferencia de RMB. Calcule el monto a pagar por la Parte A con base en el certificado de aceptación acordado por ambas partes. Después de que la Parte A acepte los bienes, la Parte B presentará una factura legal dentro de los tres días hábiles. La Parte A pagará a la Parte B el monto real del suministro mediante transferencia dentro de los tres días hábiles posteriores a la recepción de la factura.
4.2. La información de la cuenta de cobro de la Parte B es la siguiente:
Nombre de la cuenta:
Banco de apertura de la cuenta:
Número de cuenta:
Personal Financiero: Teléfono:
Artículo 5 Responsabilidad Económica
5.1 Responsabilidad Económica de la Parte B
(1) La Parte B se compromete a cumplir estrictamente. siga los servicios de prestación relevantes de la Parte A.
(2) La Parte B garantiza que los productos suministrados son originales, nuevos y no han sido utilizados por el fabricante, y que su calidad, especificaciones y características técnicas cumplen con los requisitos del usuario. Si se descubre que los productos son de mala calidad o falsos, la Parte A puede rescindir inmediatamente este contrato y todas las responsabilidades recaerán en la Parte B.
(3) La vida útil de los consumibles de oficina es de un año. (según el manual del producto). Durante el período de garantía, si los consumibles de oficina proporcionados por la Parte B fallan o se dañan por factores no humanos, la Parte B proporcionará servicios de reparación gratuitos o los reemplazará con piezas o productos nuevos de la misma marca y especificaciones. Si es causado por falla o daño humano, la Parte B solo cobrará el costo de reemplazo de bienes de la misma marca y modelo en casa, y no cobrará ningún otro cargo.
(4) Proporcionar instalación, depuración y capacitación de equipos de forma gratuita; brindar permanentemente orientación técnica telefónica gratuita y servicios de consultoría a largo plazo;
(5) Si las especificaciones, variedades y calidad del producto no cumplen con las disposiciones de este contrato, la Parte B será responsable de las devoluciones y cambios sin afectar las ventas secundarias. Si el plazo de entrega se retrasa por los motivos anteriores, la Parte B pagará a la Parte A una penalización por entrega tardía del 0,5 ‰ del pago total por cada día de retraso.
(6) Para los bienes entregados por la Parte B, si es necesario, la Parte A compensará las piezas faltantes de acuerdo con la cantidad. Si la Parte A no lo necesita, puede devolverlo.
Si la Parte A lo necesita y la Parte B no puede entregar las mercancías, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios con un valor total de 3 por la parte no entregada.
(7) Si el plazo de entrega del producto no cumple con el contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del 0,5 ‰ del valor total de la entrega retrasada por cada día de retraso. Si la fecha de vencimiento excede los 5 días, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato sin ninguna responsabilidad por incumplimiento del contrato.
(8) Para garantizar la seriedad de la compra de suministros de oficina, los suministros de oficina proporcionados por la Parte B deben corresponder al contenido de este contrato, y no se permite el intercambio de precios entre diferentes suministros de oficina (por ejemplo , No se permiten 20 paquetes de A4. El precio del papel de copia se convierte al precio de 1 cartucho de tóner). Una vez descubierto, la Parte A podrá rescindir este contrato inmediatamente.
(9) Si los problemas de calidad del producto causan pérdidas personales o de propiedad a otros o a la Parte A, la Parte B será responsable de la compensación.
5.2. Responsabilidad económica de la Parte A
(1) Si la Parte A no paga a la Parte B en la fecha especificada, se pagará a la Parte B el 0,5 ‰ del pago total diferido por cada día de retraso como indemnización por daños y perjuicios.
(2) Si la Parte A se niega a aceptar los productos entregados o enviados por la Parte B sin motivos justificables, la Parte A correrá con las pérdidas y costos de transporte causados a la Parte B.
Sexta franja. Cambios y modificaciones del contrato
6.1. A menos que se acuerde lo contrario en este contrato, ninguna de las partes cambiará o modificará este contrato sin la confirmación por escrito de ambas partes. Si una parte cambia o modifica de forma independiente este contrato, la otra parte tiene derecho a rechazar el suministro o la recepción de bienes y exigir a la parte que cambió o modificó de forma independiente el contrato que compense todas las pérdidas.
Artículo 7. Fuerza mayor
7.1. Si el cumplimiento de las obligaciones de una parte en virtud de este Acuerdo se ve afectado por inundaciones graves, incendios, terremotos, ajustes de políticas gubernamentales y otras causas de fuerza mayor reconocidas o reconocidas por ambas partes, entonces la fuerza mayor. Causa mayor Durante el período de retraso causado, la ejecución quedará suspendida y no se considerará incumplimiento del contrato.
7.2. La parte que alega fuerza mayor deberá notificar a la otra parte por escrito dentro de las 24 horas siguientes para reducir las posibles pérdidas para la otra parte y proporcionar pruebas suficientes para demostrar la ocurrencia de fuerza mayor dentro de los 7 días siguientes. Duración. 7.3 En caso de fuerza mayor, la parte perjudicada podrá suspender temporalmente la ejecución de la parte bloqueada del contrato. Si la ocurrencia o las consecuencias de fuerza mayor obstaculizan gravemente la ejecución del contrato durante más de un mes, las partes podrán negociar para resolver la rescisión del contrato y otras cuestiones pendientes.
7.4. Ninguna de las partes será responsable de las pérdidas causadas por fuerza mayor.
Artículo 8. Ley aplicable y resolución de disputas
8.1. La interpretación, ejecución y resolución de disputas de este contrato se regirán por las leyes de la República Popular China.
8.2. Todas las disputas que surjan de o estén relacionadas con este contrato se resolverán mediante negociación amistosa entre las dos partes. Si las dos partes no pueden resolver la disputa mediante una negociación amistosa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el tribunal popular con jurisdicción sobre el lugar donde se firmó el contrato.
8.3.Durante el litigio, ambas partes continuarán realizando otras partes del litigio no cubiertas por este contrato.
Artículo 9. Entrega de documentos:
9.1. Todas las notificaciones de la Parte A y la Parte B para la ejecución de este contrato o relacionadas con este contrato deberán realizarse por escrito o por fax o métodos de comunicación similares confirmados por ambas partes en el momento. dirección en este contrato. Si es en forma de carta, debe entregarse mediante carta certificada acreditada o entrega urgente.
9.2. Si se utiliza fax o método de comunicación similar, la fecha de notificación será la fecha de comunicación; si se utiliza correo certificado o entrega urgente, la fecha de notificación será la fecha de envío, que estará sujeta a el matasellos.
9.3.Ambas partes confirman que la dirección que figura en la columna de firma de este contrato es la dirección de entrega de los documentos y documentos pertinentes. En el caso de que los documentos relevantes de una parte no puedan entregarse directamente a la otra parte (incluidos, entre otros, la pérdida o el rechazo de la otra parte), si una parte los envía a la dirección mediante entrega urgente o correo certificado, se considerará servicio. Si la dirección cambia, una de las partes deberá notificarlo de inmediato a la otra parte por escrito; de lo contrario, se considerará entregada la notificación a la dirección anterior.
Artículo 10 Vigencia del Contrato
10.1 El presente contrato entrará en vigor luego de que ambas partes lo firmen y sellen (sello oficial o sello de contrato). desde la fecha de la firma hasta_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
10.2. Este contrato fue firmado el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día
10.3 El Anexo 1 (Cotización de Suministros de Oficina) de este contrato es el. versión válida de los componentes de este contrato y tienen el mismo efecto legal que el contrato original.
10.4. Después de la expiración de este contrato, si la Parte A y la Parte B desean continuar la cooperación, deberán firmar un nuevo acuerdo por escrito.
Artículo 11, Otros
11.1 Las cuestiones no cubiertas se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si hay alguna inconsistencia entre este acuerdo complementario y este contrato, el acuerdo complementario prevalecerá y tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
11.2. Si alguna disposición de este contrato se vuelve ilegal, inválida o inaplicable en cualquier momento, pero no afectará fundamentalmente la validez de este contrato, las demás disposiciones de este contrato no se verán afectadas.
11.3. Los títulos de todas las cláusulas de este contrato son solo de referencia, y los derechos y obligaciones de cada parte se determinarán en función del contenido de las cláusulas.
11.4. Nada en este Contrato se considerará ni interpretará como una relación de empresa conjunta, sociedad o agencia entre las partes.
11.5. Este contrato reemplaza todas las actas, memorandos y contratos orales o escritos anteriores entre las partes con respecto a este contrato.
Artículo 12. Explicación (a menos que el texto indique lo contrario)
12.1 En este artículo, "Parte" se refiere a la Parte B y "Parte" se refiere a cualquier parte.
12.2. Los costos involucrados en este artículo se miden en RMB.
12.3. El "año, mes y día" en este artículo se refiere al año, mes y día del calendario gregoriano.
Declaración de firma: Todas las partes conocen y comprenden plenamente el contenido completo de este acuerdo, y lo confirman con sus sellos oficiales en esta página. Cada parte garantiza que el firmante ha sido autorizado oficialmente para firmar este acuerdo en nombre; de cada partido.
Parte A: (Sello) Representante legal/Representante autorizado: (Firma) Teléfono: Dirección: Fecha de firma: Lugar de firma:
Parte B: (Sello) Representante legal/Representante autorizado : (Firma) Teléfono: Dirección:
Lo anterior es lo que el editor compartió hoy, espero que sea de ayuda para todos.