Leer poemas antiguos en las noches de invierno usando pinyin
Noche de invierno x: Y
Tang Tang Cen Shen
Hao Hao se avergüenza de su rostro , escarcha shuāng viento fēng soplando guā cielo tiān di,
Primavera cálida, fuego cálido, pozo cálido, sin agua tibia.
Ze Zeguo guó dragón lóng serpiente shé congelado dòng no estira su shēn,
Nanshan shān delgado shòu ciprés bǎDesaparezco xiāo residual cán Cui Cui.
Conocimientos ampliados:
Traducción vernácula:
Fuertes vientos mezclados con escarcha y nieve azotaban violentamente el cielo y la tierra, y las aguas termales y los pozos de fuego. (posiblemente estufas de carbón) estaban completamente intactas. Los dragones y las serpientes en el río y el mar están demasiado fríos para estirarse (o en otras palabras, el río y el mar están demasiado fríos para estirarse como el dragón y la serpiente, incluso los pinos y cipreses de hoja perenne se han descolorido y verde). lucir más delgada.
Apreciación de las obras:
En este artículo, el poeta expresa sus sentimientos en el frío invierno, y su objetivo principal es expresar el invierno y el frío del invierno. Si hay algún significado más profundo, sólo puede encontrarse en las circunstancias de la época. Cen Shen fue un poeta fronterizo de la dinastía Tang y es posible que quisiera regresar a casa como soldado. En invierno, la nostalgia es aún más fría.
Sobre el autor:
Cen Shen (715-770) fue un poeta de la dinastía Tang. Originario de Jiangling, Jingzhou (ahora Hubei). Nació en una familia burocrática, pero su padre murió joven y su familia decayó. He estado leyendo libros de mi hermano desde que era niño, leyendo clásicos e historia. Cuando tenía veinte años, fui a Chang'an, pero no pude conseguir un puesto oficial. Fui a Luojing y Heshuo en el norte. A la edad de 30 años, fue ascendido a Jinshi y Cao se unió al ejército. Durante el período Tianbao, fue dos veces a la fortaleza fronteriza y vivió allí durante seis años. Era bastante ambicioso.
Después de la Rebelión de Anshi, regresó a Corea del Norte y otros le recomendaron para cubrir la vacante y trasladarlo a otros puestos como el de vida y sacrificio. Desde el funcionario hasta el gobernador, era conocido como "Cen Jiazhou". Después del espectáculo, el invitado murió en la casa de huéspedes de Chengdu. Junto con Gao Shi, también se le conoce como "Gao Cen". Ambos son representantes de la escuela de poesía fronteriza de la próspera dinastía Tang. Sus poemas cubren una amplia gama de temas, incluidos los poemas de Zeng Jiazhou.
Poemas que describen atardeceres de invierno
1. Mirando la hierba otoñal de forma independiente, arando salvajemente el atardecer.
2. Miles de kilómetros, largo humo y anochecer.
3. Sostén una taza para darle la bienvenida al atardecer y deja una foto nocturna para las flores.
4. La ciudad está llena de hierba otoñal y el puente de los pájaros está rojo al atardecer.
5. El atardecer humea la hierba y refleja el color del río.
6. El sol se pone salvajemente en Pingsha y las estrellas en Longshan suben y bajan.
7. El sol poniente y la soledad vuelan juntos, el agua del otoño* * *el cielo es el mismo.
8. Al anciano le gusta cantar al anochecer y hay montañas brillantes por todas partes.
9. El caballo cansado yace en la larga pendiente, el atardecer en Tianjin.
10. El cielo es azul con el agua del otoño, y el atardecer es rojo con el atardecer.