Pausar la división del atasco
La luna brillante en Qin Shiguan/Han Shiguan/,
La Gran Marcha/la gente no ha regresado/.
Pero que Longcheng/Jiang Fei/ esté aquí,
no enseñe/Huma/Duyinshan/.
Desde las dinastías Qin y Han, Yue Ming ha estado fuera de casa durante miles de kilómetros y sus soldados aún no han regresado. Si Wei Qing, que atacó Liuzhou, y el general Li Guang, que sobrevoló, todavía estuvieran allí, al enemigo no se le permitiría cruzar las montañas Yinshan.
Apreciación de la obra: Este es un famoso poema de la fortaleza fronteriza, que expresa la esperanza del poeta de ser un buen general y calmar la guerra de la fortaleza fronteriza lo antes posible para que la gente pueda vivir una vida estable. . La mayoría de la gente considera la frontera como una forma de hacerse famoso. Algunos intelectuales, la mayoría de los cuales tenían experiencia viviendo en fortalezas fronterizas, describieron principalmente la vida de las fortalezas fronterizas en sus poemas, formando la llamada "escuela de poesía de las fortalezas fronterizas". El poeta comienza con una descripción del paisaje, y la primera frase describe una escena desolada con la fría luna mirando hacia afuera. "La luna de Qin rompe con Han" no puede entenderse en el sentido de que la luna de Qin rompe con Han. Las cuatro palabras Qin, Han, Guan y Yue se usan indistintamente aquí, lo que se llama "intertextualidad" en retórica, es decir, la luna brillante de Qin y Han, y el paso de Qin y Han. "La luna era brillante durante la dinastía Qin y la luna estaba cerrada durante la dinastía Han". La luna brillante estaba en el cielo, brillando sobre la fortaleza fronteriza a miles de kilómetros de distancia, mostrando la inmensidad de la fortaleza fronteriza y la depresión de el paisaje. Frente a la "Luna" y el "Guan", están decorados con "Qin y Han", que tiene una concepción artística más elevada, nos lleva a la antigüedad lejana y es más sugerente: las guerras fronterizas han sido continuas. desde las dinastías Qin y Han y han continuado hasta ahora. ¡Se ha retrasado demasiado! Esta es la descripción que hace "Time" de la larga historia de la fortaleza fronteriza. El poeta da a entender que la guerra aquí nunca ha cesado desde las dinastías Qin y Han, destacando el largo tiempo. La segunda frase "no ha regresado de la Gran Marcha" y "Wanli" significa que la frontera y el interior están lejos de Wanli. Aunque está vacío, resalta la inmensidad del espacio. "El hombre no ha regresado" recuerda los desastres provocados por la guerra y expresa el dolor y la indignación del poeta.