Colección de citas famosas - Colección de consignas - Poesía sobre las flores rotas

Poesía sobre las flores rotas

1. |Urgente| "Es difícil decir adiós cuando nos encontramos, y es difícil decir adiós, y el viento del este es impotente y todas las flores están marchitas

" Sin título" de Li Shangyin de la dinastía Tang. .

Los gusanos de seda desaparecerán cuando mueran, las velas se volverán grises y las lágrimas comenzarán a secarse. Al amanecer, las nubes cambiarán , y la luz de la luna será fría cuando cantes por la noche.

No queda mucho en Pengshan "En el camino, los pájaros azules son diligentes en visitarnos". el viento del este es impotente y las flores se marchitan. "Se puede traducir como que encontrarse es difícil, y separarse es aún más difícil, ¡sin mencionar esta temporada tardía de primavera cuando el viento del este es débil y las flores están marchitas! Agradecimiento: Los antiguos solían decir: "Adiós es fácil, encontrarse es difícil". , pero este poema dice "Adiós también es difícil", que es una forma diferente de decirlo, pero el significado va más allá

La frase anterior dice "Es difícil decir adiós", que expresa el sentimiento. de estar separado y reacio a irse La siguiente oración contrasta con la oración anterior, y las flores se están marchitando, lo que es un recordatorio del nacimiento de las flores del este ya no es fuerte, lo que también significa que se acerca la primavera. hasta el final

Es aún más vergonzoso encontrar el dolor de la separación en este entorno: "La belleza está en el primer pareado" ("Reseña de Yingkui Lvsui")

Huang Shucan también señaló específicamente: "La primera oración tiene siete caracteres, pero es difícil verse, por lo que es aún más difícil decir adiós". ("Notas sobre la poesía Tang 2. Es"). Es difícil decir adiós cuando nos encontramos, y también es difícil decir adiós. El viento del este es impotente y las flores están rotas. El significado de todo el poema.

Fuente: "Sin título" de Li Shangyin. di adiós cuando nos encontremos, y es difícil decir adiós al viento del este 1 es impotente Las flores se han ido 2.

Cuando los gusanos de seda mueran, la seda desaparecerá 3 y la antorcha de cera. se volverá gris y las lágrimas comenzarán a secarse >

Pengshan 10 No hay camino a seguir, el pájaro azul 11 ​​es diligente 12 para explorar 13 Géneros y categorías: poemas de exclamación, anotaciones de poemas de amor 1. Viento del este: brisa primaveral 2. residual: marchita

3. .Seda: "Seda" se usa aquí como metáfora de "pensar", que significa falta 4. Antorcha de cera: vela. p>El aceite de cera que se derrama cuando arde la vela se llama lágrimas de vela, metáfora de las lágrimas del mal de amor.

6. Espejo: mirarse al espejo, usado como verbo. solamente.

8. Cabello nublado: el cabello de una mujer joven, en referencia a la juventud. 9. Yeyin: cantando poemas por la noche. 10. Pengshan: se refiere a la montaña Penglai, la montaña de hadas en el mar.

Se refiere a la residencia de la persona que extrañas. 11. Pájaro Azul: El mensajero de la Reina Madre de Occidente, que pretende entregar mensajes al amante. 12. Atención: Amistad profunda 13. Mira: Es difícil estar juntos, pero es aún más difícil decir adiós; despedirse a finales de primavera es como el viento del este que se lleva todas las flores. el gusano de seda de primavera muere, teje todos sus hilos; cuando la vela roja se apaga, las lágrimas se secan cuando me miro al espejo por la mañana, temo que el color de mis sienes cambie como las nubes cuando canto; a la luna por la noche, me sentiré demasiado cansado. Ha sido una vida miserable.

Penglai Wonderland no está lejos de aquí; Querido Mensajero del Pájaro Azul, por favor ayúdame a visitarlo. Es tan raro que no podemos separarnos. El clima de finales de primavera con el viento del este acercándose y las flores marchitas entristecen aún más a la gente.

Los gusanos de seda primaverales tejen sus capullos solo cuando mueren y las velas gotean. Se secan como lágrimas cuando se reducen a cenizas. Cuando la mujer se viste y se mira al espejo por la mañana, solo le preocupa que su cabello negro cambie de color y su apariencia juvenil desaparezca. El hombre no puede dormir por la noche, debe sentir la luna fría que viene de aquí. No está muy lejos, pero no hay manera de llegar allí, y simplemente está fuera de su alcance.

Espero que haya un mensajero como un pájaro azul que visite diligentemente a mi amante y me entregue noticias. Explicación En lo que a poesía se refiere, este es un poema de amor que expresa el amor entre dos personas hasta la muerte.

Sin embargo, muchas personas siempre han creído que puede haber un encubrimiento en las relaciones humanas. Las dos palabras "difíciles" al comienzo de la oración señalan que no es fácil estar juntos y aún más difícil decir adiós. Las emociones son largas, el lenguaje es colorido y la escritura es extraordinaria.

El pareado del mentón utiliza cera de gusano de seda primaveral como comparación, que es muy maravillosa, dolorosa e inquebrantable. Luego el pareado del cuello escribe que al amanecer el maquillaje está frente al espejo, acariciando las sienes y lastimándose, lo cual es autoinfligido en la noche buena, la luz de la luna es fría, y la luz de la luna es fría, está fuera de control; para otros.

Te insto a que te valores y te cuides bien, pero también que seas afectuoso y considerado. En el último pareado, espero que los mensajeros transmitan con frecuencia buenas noticias, que el significado sea elegante, que las flores sean brillantes y los sauces oscuros.

Las dos líneas de "Spring Silkworm" son exquisitas y se transmitirán a través de los siglos.

Introducción Este es un poema profundamente emotivo, persistente y eufemístico, que alaba el amor leal.

El poeta escribió sobre el rico odio de la separación y el persistente dolor del mal de amores de forma sincera e implícita. "Los gusanos de seda de primavera no perderán su seda hasta que mueran, y las antorchas de cera se convertirán en cenizas antes de que se sequen las lágrimas". Encarna la firmeza del amor, la novedosa concepción artística y el sabor poético que se ha convertido en un dicho famoso. se ha transmitido a través de los siglos.

Apreciación Este es el más famoso de los muchos poemas del poeta titulado "Sin título". El primer verso es un profundo suspiro provocado por un extremo mal de amores, resaltando el dolor de la separación en el reencuentro y la separación.

La frase "El viento del este es impotente y las flores pueden marchitarse" no sólo describe el entorno natural, sino que también refleja el estado de ánimo del letrista. Las cosas y el yo se mezclan, y el alma y la naturaleza se han logrado. un ajuste sutil. Este tipo de descripción que utiliza paisajes para reflejar las situaciones y emociones de las personas es común en las obras de Li Shangyin.

Por ejemplo, las dos primeras frases de "Night Rain Sends to the North": "Preguntaste sobre la fecha de regreso pero aún no has llegado, y la lluvia nocturna en Basán hinchó el estanque de otoño". La segunda frase no solo simboliza la estancia del poeta en Bashu, sino que también refleja la partida del huésped de los demás. El aburrimiento es lo mismo que "El viento del este es impotente y las flores se marchitan". El realismo y el simbolismo se integran, dando a las emociones una forma externa. se puede sentir, lo que comúnmente se dice que es una forma lírica de encarnar emociones en el paisaje.

La palabra “despedida” no significa que nos estemos despidiendo en el momento, sino que hace referencia a la separación forzosa consumada. Ha habido líneas en poemas anteriores como "Es tan fácil volver a vernos" ("Yan Ge Xing" de Cao Pi) y "Es tan difícil volver a vernos" ("Ding Duhu Ge" del emperador Wu del Dinastía Song), etc., todos los cuales enfatizan la dificultad del reencuentro y lamentan el dolor de la separación.

Li Shangyin va un paso más allá y muestra que debido a que "es difícil encontrarse", es "difícil decir adiós", es difícil dejarlo ir y el dolor es insoportable. "Viento del Este" resalta la estación, pero también es una metáfora del mal de amores de la gente.

Debido a las emociones persistentes, las personas están tan sin vida como flores marchitas de primavera a finales de la primavera. Las dos palabras "difícil" contienen significados diferentes. La primera "difícil" describe lo difícil que fue para los dos reunirse y cuánto extrañaron y persiguieron; la segunda "difícil" describe la dificultad de separarse y separarse. que ambas partes soportaron al final demuestra lo difícil y amarga que es la vida amorosa de esta pareja.

La segunda frase escribe que la persona que lastima a los demás se encuentra a finales de la primavera. Las flores florecen gracias al poder de la brisa primaveral, pero cuando la brisa primaveral se agota, las flores se marchitan.

Si las flores son así, ¿qué puede hacer la gente? El poeta utiliza aquí la escena de finales de la primavera para expresar aún más la profunda tristeza de lo sucedido en este mundo. El dístico continúa escribiendo sobre los sentimientos de "es difícil encontrarse" y "también es difícil decir adiós", lo cual es más tortuoso y matizado.

El poeta utiliza técnicas simbólicas para describir su enamoramiento y amargura y su impenitente búsqueda del amor. La palabra "seda" en "El gusano de seda no dejará de hilar su seda hasta que muera" es homófona con la palabra "si". Toda la frase significa que el anhelo de uno por la otra persona es como un gusano de seda primaveral que hila seda y dejará de hilar. hasta la muerte.

“Las lágrimas empiezan a secarse cuando la vela se convierte en cenizas” es una metáfora del dolor interminable de no poder reunirse, al igual que las lágrimas de cera no se secan hasta que la vela se quema. cenizas. El anhelo por ti no parará, mostrando la profundidad del apego, pero la extrañarás durante toda tu vida, pero también muestra que no hay esperanza de encontrarte y que tu futuro es desesperado. Por lo tanto, tu dolor te seguirá a lo largo de todo el tiempo. tu vida.

Sin embargo, aunque el futuro era desesperado, ella lo amaría hasta la muerte y estaría apegada a él toda su vida a pesar del dolor, sólo podría soportarlo; Por lo tanto, en estas dos frases, no solo está la tristeza y el dolor de la decepción, sino también la persistente y ardiente perseverancia y búsqueda.

La búsqueda es desesperada, pero aún tenemos que perseguirla incluso en la desesperanza, por lo que esta búsqueda también es pesimista. Estas emociones parecen circular sin cesar y es difícil encontrar sus pistas; también parecen formar un cuerpo tridimensional multifacético y no se puede ver la imagen completa desde un solo ángulo.

El poeta utilizó sólo dos metáforas para expresar con éxito un estado psicológico tan complejo, lo que demuestra que sus asociaciones son muy ricas. La frase "gusano de seda de primavera" es, ante todo, una asociación entre los sentimientos persistentes de apego humano y el interminable hilado de seda de los gusanos de seda de primavera, y también progresa desde el hilado de los gusanos de seda hasta la "muerte". 3. ¿Qué es el antiguo poema "Una lluvia otoñal y un frío, el viento del este es impotente y todas las flores están marchitas"

"Sin título" de Li Shangyin, un poeta de la dinastía Tang

Es difícil decir adiós cuando nos encontramos, el viento del este es impotente e inútil.

Los gusanos de seda primaverales no se acabarán hasta que mueran, y las antorchas de cera se convertirán en cenizas antes de que se sequen sus lágrimas.

Cuando me miro al espejo al amanecer, me preocupan las nubes en mis sienes. Cuando canto por la noche, debería sentir la fría luz de la luna.

No hay mucho camino hasta Penglai, por lo que el pájaro azul es diligente en visitarlo.

Este poema expresa la psicología del amor en un tono femenino. En medio de la tristeza y el dolor, contiene un deseo ardiente y una perseverancia. El reino emocional es profundo, distante y extremadamente rico.

Las dos primeras frases describen la desgracia del amor y el estado de ánimo del protagonista lírico: debido a algún tipo de fuerza, a una pareja de amantes les resulta difícil encontrarse, y el dolor de la separación hace que ella insoportable. La palabra "adiós" en la primera frase no significa que nos estemos diciendo adiós en este momento, sino que se refiere a la separación forzada completada. Entre las dos palabras "difícil", la primera significa dificultad para encontrarse y la segunda significa dolor y vergüenza. Li Shangyin va un paso más allá y muestra que debido a que la protagonista lírica ya está muy triste, también se enfrenta a la escena de finales de la primavera, lo que por supuesto la entristece aún más. A finales de la primavera, el viento del este es débil, las flores están en plena floración y la hermosa primavera está a punto de pasar. Los seres humanos están indefensos, y la desgracia de su situación y el dolor de sus almas son como las flores que. marchitarse con el paso de la primavera frente a ellos, porque las cosas hermosas se destruyen, ¿no hace que la gente sienta arrepentimiento y arrepentimiento sin fin? La frase "El viento del este es impotente y las flores están marchitas" no sólo describe el entorno natural, sino que también refleja el estado de ánimo del letrista. Las cosas y el yo se mezclan, y el alma y la naturaleza han logrado un encaje sutil. Este tipo de descripción que utiliza paisajes para reflejar las situaciones y emociones de las personas es común en las obras de Li Shangyin. Integrar realismo y simbolismo en un solo cuerpo, dando a las emociones una forma externa palpable, es lo que comúnmente se conoce como un enfoque lírico que encarna las emociones en un escenario.

Tres o cuatro frases, y luego escribe sobre los sentimientos porque “es difícil encontrarse” y “también es difícil decir adiós”, que es más tortuoso y sutil. La palabra "seda" en "El gusano de seda no dejará de hilar su seda hasta que muera" es homófona con la palabra "si". Toda la frase significa que el anhelo de uno por la otra persona es como un gusano de seda primaveral que hila seda y dejará de hilar. hasta la muerte. La búsqueda es desesperada, pero todavía tenemos que perseguirla incluso en la desesperanza. Por lo tanto, esta búsqueda también tiene un color pesimista. Estas emociones parecen circular sin cesar y es difícil encontrar sus pistas; también parecen formar un cuerpo tridimensional multifacético y no se puede ver la imagen completa desde un solo ángulo. El poeta utilizó sólo dos metáforas para expresar con éxito un estado psicológico tan complejo, lo que demuestra que sus asociaciones son muy ricas. Usar la vela encendida como metáfora del sufrimiento doloroso no era raro en Yuefu en las dinastías del sur antes de Li Shangyin.

Las cuatro frases anteriores se centran en revelar las actividades emocionales internas, concretar los sentimientos complejos e indescriptibles, y están maravillosamente escritas. Cinco o seis frases se convierten en escritos sobre actividades mentales extrovertidas. Escribe sobre ti en la primera oración e imagina a la otra persona en la segunda oración. Describe vívidamente los giros y vueltas de las actividades espirituales, en lugar de simplemente describir el hecho de que la juventud está consumida por el dolor. Estoy demacrado por el dolor y el amor por las noches, sufriendo y deprimido.

Este poema está lleno de sentimientos dolorosos, decepcionantes, persistentes y persistentes de principio a fin. Cada pareado del poema es un reflejo de este estado emocional, pero la concepción artística específica de cada pareado es diferente. Diferentes unos de otros. Expresan repetidamente las complejas emociones que recorren todo el poema desde diferentes aspectos. Al mismo tiempo, están estrechamente relacionados entre sí y reflejan verticalmente el proceso psicológico con esta compleja emoción como contenido. Este tipo de lirismo, continuo y sutil, reproduce con éxito los sentimientos profundos del corazón.