Poemas sobre la renuencia a irse
1. Versos que describen la renuencia a irse al despedirse
1. El simio llora y los invitados se dispersan en la cabecera del río al anochecer, y la gente se siente triste y el agua fluye sola. . ——Dinastía Tang · "Resent Pei Langzhong to Jizhou" de Liu Changqing
Traducción: Al anochecer, la voz del simio era triste y los visitantes de la orilla del río ya se habían dispersado. El río es caudaloso y vasto, y me siento aún más triste y desolado cuando estoy solo.
2. La lluvia fría llegó a Wu por la noche y despedí a mis invitados en Chu Shangu por la mañana. ——Dinastía Tang · "Adiós a Xin Jian en la Torre Furong" de Wang Changling
Traducción: La niebla y la lluvia se extendieron por todo el río Wu y el cielo durante toda la noche. Te despido temprano; ¡Por la mañana, estoy solo con Chushan y tengo una tristeza infinita!
3. El agua en Peach Blossom Pond tiene mil pies de profundidad, no tan profunda como el regalo que me hizo Wang Lun. —— "Un regalo para Wang Lun" de Li Bai de la dinastía Tang
Traducción: Mire el estanque de flores de durazno, aunque tiene mil pies de profundidad, ¿cómo puede ser tan bueno como el de Wang Lun? regalo para mí?
4. Te deseo un futuro brillante y agito las manos con lágrimas en las manos. ——Dinastía Tang · "Adiós al rey en el undécimo viaje al sur" de Liu Changqing
Traducción: Mirando tu barco navegando hacia las vastas nubes y el agua, me despido con frecuencia y mojo mi bufanda con lágrimas.
5. El viejo amigo se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste y los fuegos artificiales descendieron sobre Yangzhou en marzo. ——Dinastía Tang · "Adiós a la Torre de la Grulla Amarilla de Li Bai a Meng Haoran en Guangling"
Traducción: Mi viejo amigo me saludaba con frecuencia y se despedía de la Torre de la Grulla Amarilla, en esta primavera de marzo cuando los amentos Son como humo y las flores florecen. Realice un largo viaje a Yangzhou.
6. Te insto a que bebas otra copa de vino y dejes Yangguan en el oeste sin viejos amigos. —— "Weicheng Song/Send Yuan Er Envoy to Anxi" de Wang Wei de la dinastía Tang
Traducción: Sinceramente aconsejo a mi amigo que beba otra copa de vino. Será difícil encontrarse con viejos parientes cuando salga de Yangguan. al oeste. 2. Poemas sobre la renuencia a irse al separarse
Editor original: Biblioteca Dumi 3. Poemas antiguos que describen la renuencia a irse
No te pueden ver en la sinuosa carretera de montaña, pero allí Hay caballos corriendo en el cielo sobre la nieve.
El agua en Peach Blossom Pond tiene mil pies de profundidad, no tan profunda como el regalo que me hizo Wang Lun. Los sauces verdes soplan en el suelo y las flores de álamo vuelan en el cielo.
Cuando todas las ramas de mimbre se rompan y las flores se vayan volando, me gustaría preguntar a los transeúntes si regresan a casa. Hay amigos cercanos en el mar y vecinos en el mundo.
La inacción está en el camino y los niños están mojados con toallas. Las montañas verdes están juntas con las nubes y la lluvia, pero la luna brillante nunca ha estado en los dos pueblos.
La lluvia fría cayó durante todo el día y la noche en Wu, y despedí a mi invitado Chu Shangu por la mañana. Familiares y amigos en Luoyang se preguntan entre sí como un corazón lleno de hielo en una olla de jade.
Te aconsejo que bebas otra copa de vino y no quedarás con viejos amigos cuando dejes Yangguan en el oeste. El viejo amigo abandonó la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste y los fuegos artificiales descendieron de Yangzhou en marzo.
La sombra de la vela solitaria en la distancia ha desaparecido en el cielo azul, y solo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo. Este lugar es un lugar diferente y puedo conquistar miles de kilómetros solo.
No te preocupes, no habrá amigos en el futuro. Nadie en el mundo te conocerá. No se te puede ver en la sinuosa carretera de montaña, lo que deja un lugar para que los caballos caminen en el cielo sobre la nieve.
Adiós a Yan Shiyuan y Liu Changqing. La llovizna hace que la ropa se moje y sea invisible, y las flores que caen al suelo guardan silencio.
La sombra de una vela solitaria en el río mientras se pone el sol, la hierba verde y el amor de Hunan. Si te encuentras con un conocido y le preguntas al respecto cuando vayas, Qingpao ya ha engañado al erudito confuciano.
Es triste ver a Li Duan y Lu Lun en su antiguo hogar. El camino sale de las frías nubes, cuando la gente vuelve a la nieve del anochecer.
Es temprano para que un joven sea invitado, pero es difícil reconocerte tarde. Cubriendo las lágrimas y mirándonos en el cielo, ¿dónde terminará el viento y el polvo? Envíe al Dr. Yan de Guizhou, Han Yu, a Cang Cang Sen Ba Gui. Su tierra está en el sur de Hunan.
El río es un cinturón verde y las montañas son como horquillas de jade. En muchos hogares se pierden las plumas verdes y cada familia cultiva por sí misma la dulzura amarilla.
Mucho mejor que ascender a la inmortalidad, Fei Luan no pretende volar. Xie Ting se despidió de Xu Hunlao y cantó una canción para explicar el viaje en barco, las hojas rojas, las montañas verdes y los rápidos.
Al anochecer, la gente está lejos de la borrachera. El cielo está lleno de viento y lluvia, y bajo al edificio oeste. Lo envié de regreso al este, a Wenting, para que guardara las hojas amarillas en Yunhuang, y dejé mi ciudad natal en gran desorden.
Viento fuerte cruzando Hanyang, el primer día en la montaña Yingmen. Hay algunas personas en el río, pero yo estoy solo en el fin del mundo.
¿Por qué deberíamos volver a encontrarnos y beber vino para reconfortar nuestro rostro? La despedida del marido de Lu Guimeng no está exenta de lágrimas, y éstas no se derraman durante la despedida.
El palo y la espada contra el vino, y la vergüenza es el rostro del vagabundo. La víbora le pica la mano y la muñeca del hombre fuerte queda libre.
Mi ambición es la fama, así que no hace falta suspirar al despedirme.
4. Poemas antiguos que describen la despedida y la desgana
Los poemas antiguos que describen la despedida incluyen:
1. "Adiós a Fu De Gu Yuan Cao" de Bai Juyi de la dinastía Tang
Texto original:
La hierba crece en la tierra original, se seca y florece cada año. Los incendios forestales nunca se extinguen, pero la brisa primaveral vuelve a soplarlos.
La fragancia lejana invade el camino antiguo, y el verde claro se encuentra con la ciudad desierta. También despedí al rey y al nieto, llenos de amor.
Traducción:
El desierto está cubierto de hierba verde y exuberante, que se seca y se vuelve verde cada año. El fuego en el desierto no se puede apagar, pero se llena de vitalidad cuando sopla la brisa primaveral.
La fragancia de la hierba fragante llena el camino antiguo y el sol brilla sobre la ciudad verde. Luego envió al vagabundo a un largo viaje hacia el antiguo camino, mirando con desapego la exuberante hierba.
2. “Adiós al Rey y su Undécimo Viaje al Sur” de Liu Changqing de la Dinastía Tang
Texto original:
Te deseo un futuro brillante, y mi pañuelo está manchado de lágrimas mientras agito la mano. Los pájaros voladores no se ven por ningún lado y las montañas verdes están vacías hacia la gente.
El río Yangtze navega muy lejos y el sol poniente es primavera sobre los lagos. ¿Quién puede ver que en Tingzhou, las manzanas blancas están llenas de mal de amor y tristeza?
Traducción:
Mirando tu barco navegando hacia las vastas nubes, me despido con frecuencia y mi bufanda se moja de lágrimas. Eres como un pájaro volador que no sabe a dónde ir, dejando este pedazo de montaña verde vacío a los transeúntes.
El vasto río y una vela solitaria desaparecen a lo lejos, y podrás apreciar la belleza de los cinco lagos bajo el sol poniente. ¿Quién puede verme parado en Tingzhou extrañándote, mirando a Bai Ping con el corazón lleno de infinita tristeza?
3. Liu Changqing de la dinastía Tang "Resiente que el Dr. Pei sea degradado a Jizhou"
Texto original:
El simio llora y los invitados se dispersan en la cabecera del río al anochecer, y la gente se siente triste y el agua corre sola.
El mismo autor persigue al ministro y al rey más lejos, un barco solitario a miles de kilómetros de las verdes montañas.
Traducción:
Al anochecer, el sonido de los simios es lúgubre y los visitantes a la orilla del río hace tiempo que se han dispersado. El río corre en una vasta extensión y me siento aún más triste y desolado cuando estoy solo.
Estáis ambos desterrados y errantes, pero vuestro viaje está más lejos. Miles de kilómetros de montañas verdes, realmente te extraño.
4. "Adiós a un amigo" de Li Bai de la dinastía Tang
Texto original:
Montañas verdes se extienden a lo largo de Beiguo y aguas blancas rodean el ciudad del este. Este lugar es un lugar diferente y puedo conquistar miles de kilómetros solo.
Los pensamientos de vagar entre las nubes flotantes, el amor de viejos amigos bajo el sol poniente. Hice un gesto con la mano y me fui, y los caballos rugieron.
Traducción:
Montañas verdes se extienden por el norte de la ciudad y aguas blancas fluyen por el este de la ciudad. Nos separaremos aquí y nos embarcaremos en un viaje solitario después de viajar miles de kilómetros de distancia.
Las nubes a la deriva son la concepción artística del caminante, mientras que el atardecer que se niega a ponerse es la nostalgia de un viejo amigo. En ese momento, saludé y me fui, y todo lo que podía escuchar en mis oídos fue el gemido de un caballo callejero.
5. "Dos canciones para enviar a Xin Jian a la Torre Furong (Parte 1)" de Wang Changling de la dinastía Tang
Texto original:
A Una noche fría y lluviosa entra en Wu, Pingming despide a los invitados en Chu Shan Gu.
Familiares y amigos en Luoyang se preguntan unos a otros como un corazón lleno de hielo en una olla de jade.
Traducción:
Llegué a Wudi por la noche cuando la lluvia fría llenaba el cielo del río. Después de despedir a mis amigos al amanecer, solo quedaba la sombra solitaria de la montaña Chushan.
Cuando llegues a Luoyang, si algún familiar o amigo te pregunta por mí, por favor diles que mi corazón sigue siendo tan puro como el hielo en una vasija de jade, no contaminado por la fama, la riqueza y otros sentimientos mundanos. .
6. “La Torre de la Grulla Amarilla despide a Meng Haoran de Guangling” de Li Bai de la Dinastía Tang
Texto original:
El viejo amigo abandonó la Torre Amarilla Crane Tower en el oeste, y los fuegos artificiales llegaron a Yangzhou en marzo.
La sombra de la vela solitaria en la distancia ha desaparecido en el cielo azul, y solo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo.
Traducción:
Mi amigo se despidió de mí en la Torre de la Grulla Amarilla. Iba a Yangzhou en el soleado mes de marzo.
La sombra de su vela desapareció gradualmente en el cielo azul, y sólo se vio el ondulante río Yangtze cruzando el horizonte. 5. Poemas que expresan la desgana a decir adiós
1. Es difícil despedirse en el río Qiujiang, porque el barco estará en Chang'an mañana.
2. Un viejo amigo se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste y los fuegos artificiales descendieron sobre Yangzhou en marzo. La sombra de la vela solitaria en la distancia desapareció en el cielo azul, y solo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo.
3. Quiero despedirme de vosotros, ambos somos eunucos. Hay amigos cercanos en el mar y vecinos en el mundo. Si no hace nada, irá por el camino equivocado y sus hijos se mancharán con toallas.
4. La luna brillante se esconde detrás de los altos árboles, y el largo río no amanece. Youyou Luoyang dijo, ¿cuándo se llevará a cabo esta reunión?
5. Escuché a los vagabundos cantando canciones de partida por la mañana, y anoche crucé el río por primera vez con una ligera helada. Los gansos cisne no pueden soportar escuchar el dolor. La situación de Yunshan es como la de un invitado.
6. La lluvia fría llega a Wu por la noche y Chu Shangu es expulsado por la mañana. Familiares y amigos en Luoyang se preguntan entre sí como un corazón lleno de hielo en una olla de jade.
7. Te insto a que bebas una copa de vino y dejes Yangguan en el oeste sin viejos amigos.
8. Aún sintiendo lástima por el agua de mi ciudad natal, envío mi barco a navegar a miles de kilómetros de distancia.
9. Si estás demasiado borracho, tendrás que despedirte miserablemente. Cuando te despidas, el vasto río queda empapado de luna.
10. Por favor, pregúntame sobre el agua que fluye en el este. ¿Quieres saber quién es bueno o malo?
11. Li Bai estaba a punto de subir a un barco cuando de repente escuchó un canto en la orilla. El agua en Peach Blossom Pond tiene mil pies de profundidad y no es tan profunda como el amor de Wang Lun por mí.
12. Jade blanco y una copa de vino, álamo verde en marzo. La brisa primaveral persiste durante unos días y el cabello de las sienes se ha vuelto sedoso.
13. Este lugar es diferente y tengo que conquistar miles de kilómetros. Las nubes errantes transmiten el amor de un viejo amigo.
14. Te despedí en la puerta este de Luntai. Cuando te fuiste, la carretera Tianshan estaba cubierta de nieve. No se te puede ver en la sinuosa carretera de montaña, lo que deja un lugar para que los caballos caminen en el cielo sobre la nieve.
15. Amanece y tengo un futuro brillante, así que me despido solo del anciano.
16. La sombra de una vela solitaria en el río mientras se pone el sol, la hierba verde y miles de kilómetros de Hunan.
17. Desde la antigüedad, la pasión ha dolido la despedida y, lo que es aún más vergonzoso, dejó al Festival Qingqiu en el frío.
18. Llueve sobre las hojas de sicomoro a medianoche, y el sonido de las hojas se parte.
19. Las velas están dispuestas a decir adiós y derramar lágrimas por los demás hasta el amanecer.
20. Triste despedida de Nanpu, el viento del oeste sopla en otoño. Cuando lo miras, se te rompe el corazón, así que no mires atrás 6. Poemas sobre la renuencia a separarse de los amigos
1. Es difícil decir adiós en el río Qiu, porque el barco. Estará en Chang'an mañana.
2. Un viejo amigo se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste y los fuegos artificiales descendieron sobre Yangzhou en marzo. La sombra de la vela solitaria en la distancia desapareció en el cielo azul, y solo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo.
3. Quiero despedirme de vosotros, ambos somos eunucos. Hay amigos cercanos en el mar y vecinos en el mundo. Si no hace nada, irá por el camino equivocado y sus hijos se mancharán con toallas.
4. La luna brillante se esconde detrás de los altos árboles, y el largo río no amanece. Youyou Luoyang dijo, ¿cuándo se llevará a cabo esta reunión?
5. Escuché a los vagabundos cantando canciones de partida por la mañana, y anoche crucé el río por primera vez con una ligera helada. Los gansos cisne no pueden soportar escuchar el dolor. La situación de Yunshan es como la de un invitado.
6. La lluvia fría llega a Wu por la noche y Chu Shangu es expulsado por la mañana. Familiares y amigos en Luoyang se preguntan entre sí como un corazón lleno de hielo en una olla de jade.
7. Te insto a que bebas una copa de vino y dejes Yangguan en el oeste sin viejos amigos.
8. Aún sintiendo lástima por el agua de mi ciudad natal, envío mi barco a navegar a miles de kilómetros de distancia.
9. El viejo amigo se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste y los fuegos artificiales descendieron sobre Yangzhou en marzo.
10. Por favor, pregúntame sobre el agua que fluye en el este. ¿Quieres saber quién es bueno o malo?
11. Li Bai estaba a punto de subir a un barco cuando de repente escuchó un canto en la orilla. El agua en Peach Blossom Pond tiene mil pies de profundidad y no es tan profunda como el amor de Wang Lun por mí.
12. Jade blanco y una copa de vino, álamo verde en marzo. La brisa primaveral persiste durante unos días y el cabello de las sienes se ha vuelto sedoso.
13. Este lugar es diferente y tengo que conquistar miles de kilómetros. Las nubes errantes transmiten el amor de un viejo amigo.
14. Te despedí en la puerta este de Luntai. Cuando te fuiste, la carretera Tianshan estaba cubierta de nieve. No se te puede ver en la sinuosa carretera de montaña, lo que deja un lugar para que los caballos caminen en el cielo sobre la nieve.
15. Amanece y tengo un futuro brillante, así que me despido solo del anciano.
16. La sombra de una vela solitaria en el río mientras se pone el sol, la hierba verde y miles de kilómetros de Hunan.
17. Separarnos de ti significa que ambos somos eunucos. ——Wang Bo "Envía a Du Shaofu a Shuzhou"
18. No te pueden ver en la sinuosa carretera de montaña, dejando un lugar para que los caballos caminen en el cielo sobre la nieve. —— "Bai Xuege envía al juez Wu de regreso a la capital" de Cen Shen
19 Este lugar es un lugar de separación y tengo que marchar a miles de kilómetros de distancia.
—— "Adiós a un amigo" de Li Bai 7. Dame un poema original sobre la renuencia a dejar amigos
En el pasado me fui y los sauces se aferraron a mí ahora que lo pienso; , la lluvia y la nieve caen - "El Libro de las Canciones." Traducción de "Xiaoya. Picking Wei": Recuerdo que cuando fui a la expedición, los sauces todavía ondeaban con el viento, ahora en mi camino de regreso; la nieve vuela por todo el cielo. Para Yangliu Yiyi, puede soportar la lluvia, la nieve y la lluvia.
Los caballos Hu siguen el viento del norte y vuelan sobre las ramas del sur del nido de pájaro - traducción de diecinueve poemas chinos antiguos "Xing Xing Xing Xing Xing Xing": Los caballos Hu vienen del norte, por eso son pegados al viento del norte; los pájaros voladores vienen del sur, por eso El nido está en la rama sur.
Esta noche, cuando la luna brilla y todos la miran, no sé quién se está perdiendo mis pensamientos otoñales: "Mirando la luna en la noche del 15 para enviar a Wang Jian de la dinastía Tang". Sr. Du": Los sentimientos del poeta por la luna lejana no se expresan directamente, sino de alguna manera. El tono interrogativo eufemístico "Estoy pensando claramente en la luna, pero no sé de qué lado estarán los vastos pensamientos otoñales. Fall on" expresa de manera profunda los pensamientos clarividentes del poeta.
El corte continuo y la confusión son el dolor de la separación. El sentimiento de separación está en el corazón - Traducción de "Happy Meeting" de Li Yu: profunda soledad en el corazón, todo tipo de impotencia y la incapacidad de resolver. el dolor de la separación. "No seas el sentimiento ordinario en mi corazón": "No seas el sentimiento ordinario" se refiere al dolor de la separación, es decir, "el dolor de la separación está en el corazón". p>
Te aconsejo que bebas otra copa de vino y dejes Yangguan en el oeste sin viejos amigos - Wang Wei de la dinastía Tang Traducción de "Weicheng Song": Después de beber este bar nuevamente, después de dejar Yangguan, lo haré Nunca volveré a ver a mis viejos amigos
Sólo el lago espejo frente a la puerta, la brisa primaveral no cambia la vieja ola - Dinastía Tang. Traducción de "Dos poemas sobre el regreso a la ciudad natal" de He Zhizhang: Sólo el agua del lago Jinghu frente a la puerta todavía se ondula levemente sin importar cómo sople la brisa primaveral. El autor usa el agua sin cambios para reflejar los grandes cambios que han ocurrido en todo el mundo. Las cosas son diferentes y las personas son diferentes.
Al ser un extraño en una tierra extranjera, extraño aún más a mis familiares durante la temporada festiva - Traducción de "Recordando a los hermanos Shandong el 9 de septiembre" de Wang Wei de la dinastía Tang: Recordando a los hermanos Shandong. El 9 de septiembre, Wang Wei es un extraño en una tierra extranjera y extraña aún más a su familia durante las temporadas festivas. Sabe que cuando sus hermanos suben a un lugar alto, hay una persona menos plantando cornejos en todas partes. al Doble Noveno Festival, que es más significativo. La exuberante hierba verde representa mi afecto. Traducción de "Grass/Fude Ancient Grass Farewell": Una vez más me despido de un amigo cercano. La exuberante hierba verde representa mi profundo afecto.
Jiang Chun se niega a seguir regresando a los invitados, y la hierba verde envía cascos de caballos Traducción de "Adiós al campamento Runzhou del juez Li" de Liu Changqing: El paisaje primaveral a ambos lados del río Yangtze no puede mantenerse. Te alejas y la hierba verde también te espera.
¿Cuánto tiempo lleva estar separado durante siete Festivales del Medio Otoño? Explicación: Grado: el año, el festival de reunión anual 8. ¿Cuáles son algunos poemas que expresan "la renuencia a separarse de los amantes"?
1. Rain Lin Ling·Han Cicada está triste
Dinastía Song: Liu Yong
Apasionado desde la antigüedad, ¡es aún más vergonzoso abandonar el Festival Qingqiu! buen momento y una hermosa escena Aunque hay miles de costumbres, ¿quién puede decirme?
Traducción: El grito de la cigarra es triste y urgente. Por la tarde, frente al pabellón, la lluvia acaba de parar. Instalamos una carpa para una fiesta de despedida en el campo, pero no estábamos de humor para tomar una copa. Cuando nos resistimos a partir, la gente del barco ya nos instaba a partir.
Nos tomamos de la mano y nos miramos con lágrimas en los ojos, ahogados e incapaces de hablar. Ven, pensando en el largo viaje, miles de kilómetros de niebla, las nubes del atardecer cubren el cielo del sur, profundo y vasto. , y no hay fin.
Desde la antigüedad, las personas apasionadas siempre han estado tristes por la separación, y mucho menos en este otoño desierto y desolado. ¡Quién sabe dónde estaré cuando me despierte esta noche! ? Temo que sólo el banco de sauces se enfrentará al viento estridente de la mañana y a la luna menguante del amanecer.
Ha pasado mucho tiempo desde la última vez que nos visitamos y esperaba que incluso si encontráramos buen clima y hermosos paisajes, sería en vano.
Incluso si estás lleno de afecto, ¿a quién se lo dirás?
2. Yulouchun·Zunqian planea contar la fecha de regreso
Dinastía Song: Ouyang Xiu
Zunqian Estoy a punto de decirte mi fecha de regreso, pero Chun Rong se lo traga con fuerza antes de querer decir algo. Hay amor y obsesión en la vida, y este odio no tiene nada que ver con el viento y la luna.
No renueves la canción de partida, una canción puede enseñarte a estar apretado. Tienes que ver todas las flores en Luocheng antes de poder ver la brisa primaveral.
Traducción: Antes del banquete de despedida, quise decidir la fecha de mi regreso, tomé una copa de amor sincero, y cuando quise decirlo, la belleza se quedó sin palabras y derramó lágrimas, solo. Al igual que el rostro encantador en la brisa primaveral, primero suspiró con tristeza. La gente nace con sentimentalismo y este sentimiento no tiene nada que ver con el romance.
Antes del banquete de despedida, no incluyas letras nuevas basadas en canciones antiguas. Una simple canción ya puede deprimir a la gente. Debemos ver todas las peonías en la ciudad de Luoyang, porque la brisa primaveral que solo teníamos al principio pronto desaparecerá.
3. Pabellón Ba Liuzi·Yiwei
Dinastía Song: Qin Guan
Pabellón Yiwei. El odio es como una hierba fragante, que sobrevivirá incluso después de ser cosechada. Después de pensar en la despedida del hombre verde fuera del sauce, me sentí triste y secretamente sorprendido cuando me separé del manto rojo junto al agua. Wu Duan Tian y Ping Ting. Hay un sueño detrás de la cortina de la luna por la noche, y la ternura de la brisa primaveral está a diez millas de distancia.
Inesperadamente, la alegría y la alegría fluyeron gradualmente con el agua que fluía, el sonido de cuerdas simples se rompió y la fragancia de la seda verde disminuyó. Era tan tarde que las flores volaban y la niebla seguía lloviendo. . Ventas positivas y condensación. El oropéndola canta unas cuantas veces más.
Traducción: Estaba apoyado solo en el peligroso pabellón, y mi resentimiento era como hierba primaveral, que acababa de ser quitada y había vuelto a crecer sin que yo me diera cuenta. Cuando pienso en la escena de despedirme a caballo frente al sauce, y cuando pienso en la escena de despedirme de la belleza de mangas rojas junto al agua, me siento muy triste.
Belleza, ¿por qué Dios te dio tanta belleza? ¿Hacerme profundamente involucrado e incapaz de liberarme? En aquel entonces, en la noche y la luna, caímos juntos en un sueño profundo y la suave brisa primaveral soplaba entre tú y yo.
Es realmente impotente. La alegría del pasado se ha ido con el agua que fluye. La fragancia de la gasa verde se ha desvanecido gradualmente y ya no se puede escuchar tu dulce música.
Ahora estamos a finales de la primavera, con trozos rojos revoloteando en la noche, llovizna que cae y luego se aclara, y la niebla se vuelve brumosa. Me sentí muy triste cuando de repente escuché de nuevo el grito de la oropéndola, uno tras otro.
4. Adiós en la antigüedad
Dinastías del Sur y del Norte: Jiang Yan
Aquellos que están lejos de ti, incluso el paso de Yanmen.
La nube amarilla cubre miles de kilómetros, ¿cuándo regresará el vagabundo?
Despedirte es como ayer, el alero ya está al descubierto.
Es triste que la hierba esté retrasada y el camino esté frío.
Vosotros estáis en el fin del mundo, pero yo estoy lejos de vosotros.
Espero que cuando vea el color, no sea diferente al de las ramas de un hermoso árbol.
La cuscuta y la lenteja de agua nunca se moverán.
Traducción: La persona que amo se va a un lugar lejos del paso de Yanmen, así que no nos queda más remedio que despedirnos. Las nubes amarillas en el cielo cubren miles de millas, el polvo del suelo se encuentra con las nubes amarillas y el cielo se oscurece. ¿Cuándo regresarán los vagabundos que se han ido a lugares distantes?
Ha pasado tanto tiempo, y es tan claro cuando pienso en la escena de despedir a mi amado, como si hubiera sucedido ayer, pero ahora, estamos a finales de otoño, y el rocío frente a Los aleros se han condensado.
Aunque la hierba se ha secado, no hay nada que lamentar. Lo que me preocupa es que mi amante esté lejos. Me pregunto si estará abrigado y alimentado. Mi amante está lejos y llevamos muchos años separados.
Espero ver mi cara de vez en cuando, todavía tan hermosa como la hermosa rama de un árbol. Espero poder tener a alguien en quien confiar como Dodder y Shuiping, y mi relación con mi amante siempre será inquebrantable.
5. Magnolia
Dinastía Song del Norte: Yan Shu
Cuando los confines de la tierra son limitados, sólo hay amor infinito.
Traducción: Aunque los confines de la tierra están lejos, todavía hay tiempo para terminar, pero mi mal de amores es interminable.