Laotingyi Traducido por Ouyang Xiu
Un barco solitario giró por la sinuosa carretera de montaña en las montañas y una llanura abierta apareció frente a nosotros.
Mirando hacia arriba, vi que la vela del barco parecía descender de las copas de los árboles, y la luna llena estaba en el cielo en la cima de la montaña distante.
Hay varias familias reunidas en las montañas. El humo de sus estufas las hace parecer aún más desoladas. Los campos delgados son tan estrechos como un cuchillo y extremadamente áridos.
Frente a este sinuoso y peligroso banco de arena y a un estrecho canal, yo, una persona errante, me preocupo por cómo atravesar este vasto camino que tenemos por delante mañana por la mañana.
Texto original:
Ouyang Xiu, el autor de Laodingyi? Dinastía Song
El barco solitario gira la montaña y ve las llanuras.
Los árboles y las velas acaban de empezar a caer, y la luna está llena en la cima.
Algunas familias se reúnen en el humo desolado, y hay un campo en el desierto delgado.
Los viajeros están preocupados y los pájaros en la playa asustados.
Información ampliada:
Apreciación:
Las dos primeras coplas de este poema describen el paisaje, con ricos cambios en el tiempo y el espacio. Desde la perspectiva de los nodos de tiempo, se puede dividir en dos períodos: el primer pareado es cuando el barco navega (durante el día) y el segundo pareado es después de que el barco está atracado (crepúsculo en la noche). Desde la perspectiva del espacio de encuadre, cada frase está llena de cambios. Las sinuosas montañas de Guzhou, las suaves llanuras del río, los árboles y velas caídos, la luna llena en los picos, lejos y cerca, alto y bajo, todo está ingeniosamente dispuesto.
La palabra desolado y delgado en el tercer pareado transmite el significado de la palabra: algunas volutas de humo desolado y algunos hogares, envueltos en el crepúsculo, especialmente desolados y desolados son los delgados y salvajes campos de Susukino; tan estrecho como un cuchillo, delgado y estéril. La palabra "desierto y delgado" es una palabra común, pero se usa muy apropiadamente aquí, parece natural y estable. Puede transmitir el primer sentimiento del poeta cuando se enfrenta a un pueblo desierto y campos escasos, y es muy contagioso.
Desde la perspectiva de la connotación emocional: la palabra "desesperado" contiene múltiples significados, como tierra remota y campos áridos. Encarna la compasión y la preocupación del poeta por la gente de las montañas, así como la frustración del poeta por ser. Relegado al desierto, que es un excelente ejemplo que enriquece la connotación emocional de todo el poema.
Todo el poema está escrito de forma solitaria y triste, lleno de preocupaciones y aburrimiento del viaje. Sin embargo, "las velas de las copas de los árboles apenas han comenzado a caer y la luna está llena en las cimas", pero describe una imagen peculiar de una estancia nocturna en el río Xiajiang. La vela cae sobre las copas de los árboles, la luna está llena en la cima y el paisaje es hermoso. "Las casas familiares se reúnen en campos desolados, y los campos son escasos y salvajes" describe vívidamente la pobreza árida del campo montañoso y expresa la preocupación de Ouyang Xiu por la disminución de los medios de vida y las dificultades de la gente.
Enciclopedia Baidu-Laodingyi