¿Cuáles son los poemas antiguos sobre la víspera de Año Nuevo?
1. "Madera en Nochevieja"
El autor es Cui Tu, un literato de la dinastía Tang.
El texto completo del antiguo poema es el siguiente:
El viaje a Sanba Road es tan largo que estás en peligro durante miles de kilómetros.
En una noche nevada en las caóticas montañas, un extraño se encuentra solo.
Poco a poco se fue alejando de la carne y de los huesos, y se volvió hacia los niños y los sirvientes.
Estoy deambulando y mañana luciré nuevo.
Traducción: Caminar por la escarpada y remota carretera Sanba, viviendo en un lugar peligroso a miles de kilómetros de distancia. Bajo las montañas por todos lados, la nieve persistente refleja la fría noche. Sentado frente a las velas por la noche, soy un huésped en una tierra extranjera.
A medida que se alejaba cada vez más de sus familiares, gradualmente se fue acercando al chico de los libros y al sirviente. Es realmente insoportable pasar la Nochevieja deambulando, y mañana será año nuevo.
2. "Fiesta de Nochevieja en la residencia de Zhang Shaofu en Lecheng"
El autor es Meng Haoran, un literato de la dinastía Tang.
El texto completo del poema es el siguiente:
En el pasado teníamos una buena familia y nos conocíamos desde siempre.
La continuación de la dinastía Ming recuerda a la gente que debe encender velas y quedarse despierta hasta tarde para un largo banquete.
Se canta la antigua canción de las flores de ciruelo y se transmite la nueva canción del vino Zhengbai.
Los huéspedes pueden disfrutar cada año en todas partes sin verse.
Traducción: Las dos familias tienen una muy buena relación desde hace mucho tiempo y se conocen íntimamente. Al anochecer, se encienden las coloridas velas rojas y se organiza un banquete para celebrar la víspera de Año Nuevo, con amigos sentados a su lado.
Durante el banquete, el cantante cantó la vieja canción "Plum Blossom" y todos bebieron vino de ciprés recién cocido al vapor, cambiaron vasos y ocasionalmente jugaron a beber. El autor ahora deambula y se divierte allá donde va, y no lo ve con el paso de los años.
3. "Da Ye Zuo"
El autor es Gao Shi, un escritor de la dinastía Tang.
El texto completo del poema es el siguiente:
La lámpara fría del hotel me quita el sueño, y el corazón del huésped se llena de tristeza.
Mi ciudad natal está muy lejos esta noche y mañana veré otro año de escarcha en mis sienes.
Traducción: Estaba acostado solo en el hotel, con la luz fría brillando sobre mí, y me costó conciliar el sueño durante mucho tiempo. ¿Qué es lo que me hace sentir desolado y triste a mí, un turista?
La gente de mi ciudad natal debe extrañarme esta noche, que estoy a miles de kilómetros de distancia; mi cabello en las sienes se ha vuelto gris, y mañana será un nuevo año.