Colección de citas famosas - Colección de consignas - Apreciación del "Libro de las Canciones·Gaofeng Jingnu"

Apreciación del "Libro de las Canciones·Gaofeng Jingnu"

Apreciación de "El Libro de las Canciones·Fengyue·Jingnu"

Esta chica tranquila es tan linda que viene a la esquina de mi ciudad. Se escondió deliberadamente y me dejó descubrirlo, rascándose la cabeza y la cabeza con ansiedad.

La chica tranquila tiene buena pinta, dame una pipa de tung. Hongtongtong tiene un color rojo brillante, me encanta, es un color realmente brillante.

Este país me explota, soy hermosa y rara. No crece tan hermosa como la maleza y su belleza le da a la gente un profundo afecto.

"Jing Nu" es probablemente el más animado de todo el "Libro de las Canciones". Es claramente una actuación dramática sobre escenas de citas para niños pequeños. Sin embargo, los historiadores no lo creen así. La interpretación autorizada de esta obra en la era feudal era que Lord Baoguo y su esposa tenían grandes problemas morales, por lo que el poeta escribió esta obra para alabar la castidad de las mujeres tranquilas y satirizar y estimular a Lord Baoguo y su esposa. Interpretaron la palabra "京" en "京女" como "Espejo Verdadero" y moldearon este "京女" en una imagen profunda y digna de una dama. Durante el Movimiento Nueva Cultura del 4 de Mayo, grandes escritores como Hu Shi, Zhou Zuoren y Yu Pingbo iniciaron acalorados debates sobre este trabajo. La opinión unánime es que esta "chica tranquila" no es nada tranquila y que el llamado "espejo real" es sólo un mito.

¿Cómo debemos leer y valorar hoy esta obra? Con respecto a cómo leer "El Libro de los Cantares", Wen Yiduo propuso una vez dos principios: uno es llevar a los lectores a la era del "Libro de los Cantares" y el otro es llevar "El Libro de los Cantares" a la era. de lectores. El primer principio es recordar a todos que presten atención al trasfondo cultural popular de las obras de El Libro de los Cantares; el segundo principio requiere que todos participen en las obras y las consideren como eventos en los que participan; o testigo. Quizás algunos lectores piensen que el Libro de los Cantares está demasiado alejado de nuestro tiempo y es demasiado difícil de entender. No precisamente. El Libro de los Cantares nos resulta difícil, a menudo debido a dificultades para escribirlo. Pero mientras se supere este obstáculo, no será difícil entender el Libro de los Cantares. No sólo no es difícil, sino que también es más fácil de entender que la poesía de los literatos Tang y Song. Debido a que las obras de El Libro de los Cantares están más cerca de la ecología original de la vida, después de leerlas, a menudo nos sorprendemos de por qué las obras de El Libro de los Cantares están tan cerca de nuestras propias vidas. Para ello lo más importante es ponerse manos a la obra.

De hecho, "Pearl of the Peak" es un buen trabajo en el que vale la pena involucrarse. Su historia es muy simple. Podemos considerarlo como el escenario del "conocido de Guo Rongchu". Guo Jing y Huang Rong son figuras conocidas. Guo Jing es simple y honesto, mientras que Huang Rong es inteligente y astuto. Este es exactamente el carácter del héroe y la heroína de este artículo. Por tanto, es muy posible cambiar a los protagonistas de la obra por Guo Jing y Huang Rong. Será mucho más fácil de entender y más divertido de esta manera.

Este artículo no trata más que sobre cómo "Guo Jing" (yo) y "Huang Rong" (Jing Nu) se conocieron en la muralla de la ciudad. La narrativa es desde la perspectiva de "Guo Jing". Se suponía que iban a tener una primera cita. Se conocieron antes de la cita y estaban enamorados el uno del otro. Al pensar en lo inteligente que es Huang Rong, naturalmente tiene un buen juicio sobre la vida. Guo Jing es tan honesto y honesto que nunca se intimidará ni se traicionará a sí mismo en el futuro, y la torpeza de Guo Jing hasta cierto punto despertó la preocupación maternal oculta de Huang Rong. Estos dos son verdaderamente una pareja hecha en el cielo. Huang Rong lo sabía bien y ya había hecho planes para confiar en él de por vida. Puede que Guo Jing no tenga ese coeficiente intelectual, pero todo el mundo ama la belleza. ¿Cómo podía permanecer indiferente ante una mujer tan inteligente y encantadora? Esta fecha debería ser iniciada por "Huang Rong". En su mundo, Huang Rong siempre tiene la iniciativa. El personaje de Guo Jing está acostumbrado a responder, pero esta respuesta es extremadamente profunda.

¡Tranquila niña, espérame en el rincón! Mira qué alegres y alegres son estas dos frases. "¡Esa linda chica! ¡Me está esperando en la esquina de la muralla de la ciudad!" ("Oye", hermosa. "Tan pronto como sea posible", etc.) Las dos frases de Pi Kong llegaron en el tono de Guo Jing sin incidentes. Imagínese: una persona que nunca ha estado enamorada de repente encuentra una persona encantadora con quien salir, ¿no sería su corazón más hermoso que "una hermana Lin cayó del cielo"? Se estima que desde la última vez que conoció a Huang Rong y pidió una cita, la mente de Guo Jing se llenó de "¡Chica tranquila, estaré en la esquina!".

Las dos frases siguientes son "Amor sin ver, rascándose la cabeza". De repente, tiene un efecto dramático. Lleno de alegría, "Guo Jing" saltó en el aire. ¡La chica que generosamente pidió una cita no vino! Teniendo en cuenta a Guo Jing, es concebible que haya hecho muchos arreglos para esta fecha, debe haberse limpiado torpemente y debe haber llegado al lugar de la fecha con medio día de anticipación.

Debe querer darle una sorpresa a la hermana de Ronger: ¡llegué aquí hace mucho tiempo y lo empaqué maravillosamente! Probablemente era media hora antes de lo previsto y Guo Jing estaba mirando a su alrededor. Quería ver de qué dirección venía la encantadora hermana Ronger. Tenía una idea en mente y corrió hacia ella cuando la vio desde lejos. Pero pasó el tiempo y la hermana de Ronger no apareció. Es hora de una cita. El pobre hermano Jing se quedó estupefacto: ¿Qué está pasando? ¿Por qué no vino la hermana Ronger? ¿Le pasó algo y no pudo venir? ¿Será que no recordé bien la hora y el lugar de la cita? Si el mañana se recuerda como hoy, todavía hay esperanza; si el ayer se recuerda como hoy, ¡todo se acabó! ¿Podría ser que la esquina sur de la muralla de la ciudad estuviera escrita como la esquina norte misma? El tonto hermano Jing debe haberse dañado a sí mismo en esta inútil espera. Debió darse palmaditas en la cabeza de vez en cuando, ponerse de puntillas y estirar el cuello, trepar a la altura de la pared y correr muy lejos en la dirección por donde podría venir la hermana de Ronger, tratando de ver si la hermana de Ronger estaba en el camino. . ¡La palabra "rascar" es tan buena! La emoción de "Guo Jing" se expresa muy vívidamente. Este chico tonto debe haber estado torturándose durante mucho tiempo. Estaba tan cansado que se quedó dormido apoyado en la pared al sol.

Por supuesto que "Huang Rong" no me dejó ir. Es solo que el espíritu fantasma es demasiado astuto y deliberadamente quiere torturar al estúpido Guo Jing. Podría haber llegado antes que Guo Jing y aprovechar el terreno favorable para observar la emoción. Estoy decidido a casarme contigo, no importa si eres rico o pobre en el futuro, te seguiré y te serviré bien por el resto de mi vida. ¿Cómo puedo aprovecharme de ti ahora? Las mujeres inteligentes son en su mayoría buenas esposas y madres después del matrimonio, pero cuando están enamoradas, tienen que encontrar formas de atormentar a los demás. Sólo después de haber atormentado lo suficiente a tu amante podrás pagarle de todo corazón en el futuro. "Huang Rong" es la más inteligente y deliberadamente quiere que "Guo Jing" se vea bien. ¡Lo esconderé para que no puedas encontrarlo! ¡Veamos por qué estás tan ansioso, muchacho tonto! Entre las cuatro frases, sólo una palabra para "amor" está escrita como "Huang Rong" (un nombre común que significa esconderse), pero podemos restaurar la situación en ese momento y el carácter y la psicología de la persona involucrada. Los poemas son siempre sencillos y las obras del Libro de los Cantares son aún más sencillas. Infinidad de situaciones y espacios requieren de nuestra propia imaginación para llenarlos. Sólo integrándonos en la obra misma, participando y siendo testigos de los acontecimientos de la obra, podremos verdaderamente "nunca partir".

El tonto "Guo Jing" dormía profundamente bajo la muralla de la ciudad, tal vez teniendo un dulce sueño, y se le hacía la boca agua de felicidad. "Huang Rong" vio alegría y dolor en sus ojos, el amor maternal surgió en su corazón y corrió hacia allí de todos modos. Cuando llegó frente a él, Huang Rong volvió a reducir la velocidad, arrancó un trozo de hierba y rascó la fosa nasal de Guo Jing. Guo Jing estornudó y se levantó de un salto. Cuando abrí los ojos, la hermana de Ronger estaba justo frente a mí. El tonto Guo Jing debe haber pensado que todavía estaba soñando, y debe haberse esforzado para darse cuenta de que no estaba soñando. El autor no explicó lo que dijo Guo Jing después de la reunión; no sabemos lo que dijo Huang Rong. "Una mujer tranquila es una buena chica, yo tengo la última palabra". ("Gana", belleza. "Oye", un regalo. Hay diferentes opiniones sobre "Tongguan". Según los hábitos de expresión en el Libro de los Cantares, debería ser lo mismo que "gordo" a continuación, debe entenderse como raíces). Solo sabemos que Huang Rong le dio la hierba que arrancó a voluntad a Guo Jing. "Me da vergüenza decir que soy hermosa". ("Wei", Zeng Liang. "Dilo", dijo Tong Yue. Me gusta. "女" significa "Ru", aquí significa "Tongguan"). A los ojos de Guo Jing, esta pequeña raíz era tan hermosa y brillante.

La genialidad del autor radica en que no dio ninguna explicación del encuentro salvo mandar paja. Justo después de la reunión, fue sólo del lado de "Guo Jing". "Regresar del pastoreo es hermoso y diferente". ("Pastoreo" significa en la naturaleza. "Huan" significa "alimentar" y regalar. "Gordo" significa base. Sí, es cierto). Este es el segundo capítulo. tautología. "La belleza es tan hermosa que da vergüenza". ("女" significa "tú" y también significa "gordo"). "Mierda, cornudo, no es porque seas hermosa, sino porque eres mi adorable Rong". ¡Hermana mía, creo que eres tan hermosa!" Después de la reunión, los dos se separaron y regresaron a sus respectivos lugares. El tonto Guo Jing todavía estaba inmerso en la felicidad de conocerlo. De hecho, era solo una hierba común, pero Guo Jing siguió sosteniéndola en su mano y la miró con cariño. La hierba se volvió cada vez más brillante y toda la hierba se volvió como Huang Rong, bromeando con Guo Jing. El tonto Guo Jing probablemente nunca ha estado enamorado ni ha sido tan feliz. Miró la pradera una y otra vez y finalmente dijo: "Una chica gángster es hermosa y una belleza es un obstáculo". Sólo una persona sincera como Guo Jing diría este mensaje de una manera tan sincera. Si Linghu Chong tuviera un coeficiente intelectual y un coeficiente intelectual altos, incluso si lo mataran a golpes, no diría nada. Éste es el misterio del autor.

Si el protagonista es un personaje como Linghu Chong, que lo sabe bien y todavía dice: "La chica gángster es hermosa, pero la belleza es un obstáculo", eso es un gran mal para el paisaje. Pero el protagonista masculino es Guo Jing, es muy recto y sincero. Él debe decirlo. Fue Guo Jing solo cuando él lo dijo.

El éxito de esta obra es la interpretación de los personajes. Aunque son sólo unas pocas palabras que el protagonista se dice a sí mismo, su sencillez y sinceridad se muestran vívidamente. Al interpretar a hombres, destaca la imagen inteligente y aguda de la heroína. Aunque la obra en sí es simple, deja un enorme espacio para la imaginación de los lectores. Incluso podemos restaurar la escena de ese momento basándonos en las personalidades de los personajes, que es tan dramática y realista. Una de las características distintivas del Libro de los Cantares que lo distingue de la poesía literaria de las dinastías Tang y Song son sus escenas dramáticas y su rico sabor de vida.

Permítanme decir dos palabras más aquí: Primero, ¿cómo se dice la palabra "tranquila" en "chica tranquila"? El lector no puede estar de acuerdo con la interpretación del "espejo real". Jingjing y "Huang Rong" están destinados a ello. Mi gran maestro, el Sr. Wu Xiaoru, dijo una vez medio en broma que las "chicas tranquilas" aquí son lo que ahora llamamos "chicas hermosas". De hecho, el propio Libro de los Cantares tiene evidencia interna. "El canto del gallo de las mujeres" de Zheng Feng dice: "Cuando el arpa está en la corte, siempre hay silencio y paz". "Tranquilo y bueno" es una tautología, "tranquilo" significa "bueno". En "Shang Mo Sang" de Han Yuefu se dice que "Qin tiene una buena chica". Lo "bueno" de esta "buena chica" probablemente solo se refiere a su buena apariencia. Traducir "京女" a "京女" no podría ser más vívido.

Otra pregunta: ¿En qué estación se realiza generalmente este trabajo? Pensé que era primavera. Las razones son "yo me las arreglo" y "auto pastoreo". Los estudiosos de la dinastía Han dijeron que "Tongguan" es un bolígrafo rojo de la historia de las mujeres y que todo es mentira. Como se mencionó anteriormente, "Tongguan" significa "gordo", lo que significa raíces pequeñas. Cuando era niño, solía arrancar raíces y masticarlas. En primavera, las raíces del pasto son blancas y rojas, por lo que conviene masticarlas y regalarlas a los demás como muestra de amor. Echemos un vistazo a esta pieza. No tiene la palabra "primavera", pero está lleno del aliento de la primavera por todas partes. Obviamente es una imagen de juventud. Como dice el refrán, "Sin palabras, todo es romántico", eso es todo.