Colección de citas famosas - Colección de consignas - Una historia histórica sobre los caballos, 20 palabras.

Una historia histórica sobre los caballos, 20 palabras.

1. Un viejo caballo conoce el camino

Todo se hace en el bosque

Texto original

“Guan Zhong y el Duque Huan talaron el bambú solitario y brotó Se volvió hacia el invierno, confundido Guan Zhong dijo: "Se puede utilizar la sabiduría del viejo caballo". Después de recibir la noticia de que no hay agua en las montañas, Peng Pei dijo: "Las hormigas viven al sol en las montañas. en el invierno." A la sombra de las montañas. Una pulgada de tierra para hormigas contiene agua. "Cuando lo excaves, habrá agua. No es difícil aprender del viejo caballo y la hormiga con la sabiduría sabia de Guan Zhong, pero no es demasiado difícil aprender de la sabiduría del sabio con su corazón tonto.

Aprende del viejo caballo y la hormiga de Guan Zhong No es difícil aprender la sabiduría de los santos y sus amigos. ¿Es demasiado para la gente hoy en día usar sus mentes tontas para aprender la sabiduría de los santos?

Traducción

Guan Zhong y Peng Ji lo siguieron. El duque Huan de Qi estaba explorando Lone Bamboo en el norte. La primavera había llegado y el invierno había vuelto. Estaba familiarizado con la geografía, Guan Zhong dijo: "Se puede utilizar la sabiduría del viejo Ma". "Así que monté en el viejo caballo delante del ejército, lo solté, lo seguí y finalmente encontré el camino de regreso.

Mientras marchaba por las montañas, no había agua para beber", dijo Peng Ji. : "Las hormigas viven en las montañas en invierno. En el lado sur de la montaña, viven en el lado norte de la montaña en verano. Las hormigas tienen agua hasta una pulgada de profundidad en el suelo. "Así que cavé el hormiguero y encontré la fuente de agua. Con la sabiduría de Guan Zhong y Peng Ji, se dieron cuenta de lo que no entendían y no consideraron una vergüenza pedir consejo a caballos viejos y hormigas viejas. La gente hoy en día niega su ignorancia, ¿no es un error no aprender a absorber la sabiduría de los santos?

2. Una bendición disfrazada

"Huainan Honglie" fue escrita por Liu. An, rey de Huainan en la dinastía Han occidental. >Prosa clásica china

Aquellos que están cerca de la vanguardia y tienen buena tecnología mueren en vano, y todos están preocupados por eso. Su padre dijo: " ¿Cómo puede esto no ser una bendición?". "Después de unos meses, su caballo estaba a punto de regresar a Hu, y todos vinieron a felicitarlo. Su padre dijo: "¿Por qué no será esto un desastre? "La familia es rica y acomodada, y el hijo es fácil de montar. Cuando se cayó, se rompió la barba (pronunciada b √, muslo), que colgaba de todos. Su padre dijo: "¿Por qué no tienes suerte? ? "Después de vivir allí durante un año, los bárbaros invadieron la fortaleza y la gente de Dingzhuang los golpeó con cuerdas. Diecinueve de las personas cercanas al fuerte murieron, por lo que esta fue la única causa de la cojera. Padre e hijo se protegieron mutuamente.

Traducción

Había un grupo de personas viviendo cerca de la frontera, y uno de ellos era bueno para predecir la buena y la mala suerte. Su caballo corrió hacia los bárbaros sin motivo alguno, y todos los consolaron. él: "¿Cómo sabes que esto no es una bendición?" "Unos meses más tarde, su caballo regresó con un buen caballo del pueblo Hu, y todos lo felicitaron. Su padre dijo: "¿Cómo sabes que esto no es un desastre? "Hay muchos buenos caballos en casa y a su hijo le gusta montar a caballo.

Una vez se cayó del caballo y se rompió el fémur. Todos lo consolaron y su padre dijo: "¿Cómo sabes que esto es así? no es una bendición? "Un año después, el pueblo Hu invadió la fortaleza fronteriza en grandes cantidades y todos los hombres fuertes tomaron arcos y flechas para unirse a la batalla. El noventa por ciento de los hombres adultos que vivían cerca de la fortaleza fronteriza murieron a causa de la guerra. la pierna coja del hijo, la vida del padre y del hijo se salvó

3 Llamando caballo a un ciervo

"Registros históricos: Las crónicas del primer emperador de Qin" por Sima Qian<. /p>

Texto original

En Qin II, Zhao Gao montaba un ciervo. El rey dijo: "¿Qué quiere decir el primer ministro con conducir el ciervo?" Gao dijo: "Bueno, el rey dijo: "El primer ministro también cometió un error y confundió el ciervo con un caballo. Gao Yue dijo: "Su Majestad quiere preguntar a sus ministros si digo que ese no es el caso". "Dije que era mitad ciervo y mitad caballo. En ese momento, el rey de Qin no podía seguir con confianza la teoría de los ministros malvados.

Traducción

Cuando estaba en Qin II, Zhao Gao He II viajaba en un ciervo. Le pregunté: "¿Por qué el Primer Ministro monta en un ciervo?" Zhao Gao dijo: "¡Esto es un caballo!" El segundo decía: "El primer ministro cometió un error y confundió un ciervo con un caballo". Zhao Gao dijo: "¡Esto es realmente un caballo!" Si (Su Majestad) cree que lo que dije está mal, espero (Su Majestad me lo permita) preguntar a los ministros. " La mitad de los ministros dijeron que era un ciervo y la otra mitad dijo que era un caballo. En este caso, el rey Qin ya no pudo mantener su opinión y tuvo que escuchar a Zhao Gao.

4. Éxito inmediato

"Chu Zhaogong" Zheng Yuantingwei

Traducción

Según la leyenda, en el segundo año después de que Qin Shihuang unificara el país (220 a. C.), adoraba al sol en la cima de la montaña en la ciudad de Rongcheng, Shandong En el camino, escuchó que la piedra moteada de colores era una piedra sagrada dejada por la diosa de parchear el cielo, que podía garantizar la estabilidad del país, por lo que hizo un especial Viaje para adorar la piedra de colores moteados. En ese momento, dirigió a miles de personas y se dirigió directamente hacia la piedra de colores moteados por el camino especial reparado. El lugar donde se encuentra la piedra de colores es respetuoso y respetuoso. >Después de regresar a la corte, todo salió bien y el mundo estaba en paz. Long Yan estaba lleno de alegría y todos los funcionarios escribieron poemas para celebrar. El Sr. Xu Fu, que busca la inmortalidad, dijo en un poema: "Miles de caballos y miles de. Las tropas conquistaron el camino y el emperador adoró con éxito la piedra. "Es una lástima que este poema de felicitación bien escrito no haya obtenido el favor de Qin Shihuang y la aprobación de todos. La costa cercana donde se encuentran las piedras abigarradas también se llama "Isla Ma".

El origen del topónimo "Ma Road" es, en primer lugar, que Qin Shihuang dirigió a miles de tropas para adorar la piedra aquí, y en segundo lugar, que el ecuador construido por Qin Shihuang durante su gira hacia el este pasó por aquí. No fue hasta la dinastía Yuan que el famoso. El escritor Guan Hanqing reconoció la perla de "Qin Huang". Acuñó el modismo "éxito de un solo golpe" en alusión a "adorar las piedras". La primera vez que la mencionó fue en la obra "Cinco epílogos", donde acuñó la perla. modismo "éxito de un solo golpe".

5. Es difícil alcanzar a un caballo olvidado

Las Analectas de Confucio Yan Yuan

Traducción

Durante los Cinco Dinastías, Shi Jingtang se levantó contra la dinastía Tang. Durante la dinastía, Fa Deguang, el rey de Khitan, le concedió el título de Emperador de Jin. Después de la muerte de Shi Jingtang, su hijo Shi Shiguang sucedió en el trono y se convirtió en emperador. En 944, los Khitan invadieron el Reino Jin. El emperador dirigió un ejército para resistir, pero fracasó. La emperatriz viuda Li escribió una carta pidiendo al emperador, un Weng, que los dejara vivir, diciendo que lo que decía era una causa perdida.