Colección de citas famosas - Colección de consignas - ¿Qué significa el antiguo poema "Cen Shen" en el Pabellón Liangzhou reunido con los jueces por la noche?

¿Qué significa el antiguo poema "Cen Shen" en el Pabellón Liangzhou reunido con los jueces por la noche?

La luna creciente sube por la ciudad de Liangzhou, de ciudad en ciudad, y el cielo se llena de Liangzhou. Hay 700.000 personas alrededor de Liangzhou y los bárbaros aquí saben tocar la pipa.

El laúd de pipa en movimiento es muy desgarrador, solo siento el viento, ay, la larga noche. Hay muchos viejos amigos en el shogunato Hexi, así que no vengas aquí al tercer o quinto día.

¿Cómo podemos observar la hierba otoñal frente a la puerta de las flores y ver a la otra persona envejecer y empobrecerse? Puedes reírte un par de veces en tu vida. Debo emborracharme cuando te encuentre hoy.

Aprecie el Liangzhou mencionado en este poema, que se encuentra en Wuwei, provincia de Gansu, donde se encuentra el centro de rehabilitación de drogas al oeste del río Tanghe. Pabellón, casa de huéspedes. A juzgar por poemas como "Hay muchos viejos amigos en el shogunato de Hexi, la primavera no llegará en marzo y mayo", se puede ver que Cen Shen estaba visitando Liangzhou en ese momento. En el shogunato de nuestro tiempo en Liangzhou y Hexi, el poeta tenía muchos viejos amigos y a menudo se reunían para beber por la noche.

"La luna creciente cuelga sobre la cabecera de la ciudad, y la cabecera de la ciudad brilla sobre Liangzhou". Lo primero que apareció fue la luna creciente sobre la cabecera de la ciudad. Luego, cuando salió la luna brillante, una luz plateada salpicó por todas partes y la ciudad de Liangzhou apareció a la luz de la luna. La primera frase "salida de la luna" se refiere a la luna saliendo del horizonte, y la segunda frase "salida de la luna" se refiere a la luna que continúa saliendo sobre la ciudad.

"Hay cien mil hogares en Liangzhou, pero los bárbaros apenas lo entienden". Esta es una imagen más clara de Liangzhou a través de la iluminación de la luna. "Liangzhou", algunos libros lo llaman "Liangzhou" (hoy Hanzhong, Shaanxi). Esto se debe a que las generaciones posteriores vieron "siete millas y cien mil hogares" y pensaron que Liangzhou, provincia de Gansu, no tenía tal escala. De hecho, a principios de la dinastía Tang, Liangzhou era una metrópoli de primera clase junto con Yangzhou, Yizhou y otras ciudades. "Cien mil hogares en siete millas" es un maravilloso esbozo del estilo de esta importante ciudad del noroeste. La siguiente frase es aún más obvia en Liangzhou, Gansu. Liangzhou está situada en la frontera y hay muchas minorías étnicas entre los residentes. Pueden cantar y bailar, y la mayoría sabe tocar la pipa. No hace falta decir que, a la luz de la luna en la ciudad de Liangzhou, sonaba una canción de pipa. Aquí, la ciudad de Liangzhou está llena de cantos y bailes, es pacífica y estable y, al mismo tiempo, tiene un fuerte sentido de fortaleza fronteriza.

"La pipa se puede romper, el viento susurra y la noche es larga." Todavía escribo pipa, pero poco a poco he pasado a los banquetes. Este "una pipa" ya no es la voz en la ciudad de que "la gente de Hu no puede tocar la pipa", sino que se refiere a la actuación en el banquete. "Los intestinos están rotos", describe conmovedoramente Pipa. "El viento sopla y la noche es larga" es la sensación que transmite la región noroeste, abierta y ventosa, durante la noche. Este sentimiento se vio reforzado por la interpretación de "Pipa Song No. 1".

Las seis frases anteriores hablan principalmente del trasfondo medioambiental. El poeta absorbió los elementos artísticos de las canciones populares, usó la sintaxis del dedal, rimó cada oración y transformó dos oraciones para formar un ambiente de canto enérgico, y escribió sobre la magnificencia, la prosperidad y el color local de Liangzhou. La última frase "el viento susurra y la noche es larga" utiliza la palabra "xi" y la palabra "xiaoxiao" se superpone con la palabra "larga" para ralentizar el ritmo. Las últimas seis líneas describen la fiesta de forma afirmativa, sin rima ni sintaxis de dedal.

"Hay muchos viejos amigos en Hexi y no vendrán el 5 de marzo". Las dos frases repiten la palabra "viejo amigo", mostrando una profunda amistad. Debido a que "hay muchos viejos amigos", el momento de la separación es naturalmente diferente para cada persona, así que considere decir "marzo o primavera".

"¿Cómo puedes mirar hacia abajo a lo viejo cuando ves la hierba otoñal frente a Huamen?" La "Torre Huamen" aquí se refiere al edificio del Pabellón Liangzhou. A la segunda frase le sigue "Los viejos amigos no vendrán el 5 de marzo", lo que significa que el tiempo vuela y la fresca temporada de otoño está aquí nuevamente. El tiempo apresura a la gente, ¿cómo puedes ver a la otra persona envejecer en la pobreza? La implicación es construir rápidamente una carrera exitosa.

"Puedes reírte algunas veces en tu vida, pero debes estar borracho cuando te encuentras en una pelea". Una palabra "sonrisa" describe los verdaderos colores de Cen Shen y sus amigos. De vez en cuando estallaban risas en el banquete. Es raro tener semejante reunión y tantas risas. Los viejos amigos rara vez se reúnen para brindar juntos en la vida, ¡así que no te emborraches!

Este poema combina el sentimiento de la vida fronteriza y el rico sabor de la época. Todo el poema comienza con la luna brillante brillando sobre Liangzhou. Mientras se centraba en el paisaje de la ciudad fronteriza, la luz de la luna brillando sobre 700.000 hogares y el sonido de la pipa tocando en la ciudad también revelaron claramente el vasto diseño y la atmósfera pacífica y estable de Liangzhou en ese momento. Si se compara con "The Fisherman's Proud Song" de Fan Zhongyan, se puede ver que también escribe sobre ciudades fronterizas, estaciones de otoño y música de minorías étnicas, pero las descripciones de "la ciudad está cerrada al atardecer" y "los tubos de Qiang son cubiertos de escarcha" son completamente diferentes. El sabor de los tiempos.