Modismos sobre el cero
¿Modismo? Derramando lágrimas de gratitud
Pinyin g m:gīn jītílíng
Derramo lágrimas de gratitud. Para describir a alguien que está extremadamente conmovido. A veces es irónico. Tabaco: lágrimas. Cero: Caída.
Fuente: "Lista de reasentamiento de Xie Qianzhou" de Huang Songtingzhang: "El crimen es grave y la culpa es pequeña, pero la bondad es cero".
Jia Zheng estaba tan agradecido que arrodillado en el suelo. (Volver al capítulo 107 de "Un sueño de mansiones rojas" de Cao Xueqin de la dinastía Qing)
Este uso es formal y se utiliza como predicado para describir la gratitud extrema;
¿Modismo? Dividir el todo en varias partes/piezas
Pinyin Huàzhng wéI líng
Explicación: Dividir un todo en muchas partes dispersas.
Capítulo 4 de "Hongqubo" de Guo Moruo: "Después de que Shanghai se convirtió en una isla, se separaron y escaparon con los niños refugiados".
Por ejemplo, en términos generales, los guerrilleros quieren Dispersarse Su uso se llama "romper todo en partes". ("Cuestiones estratégicas en la guerra de guerrillas antijaponesa" de Mao Zedong)
Uso y lenguaje utilizado como predicado, objeto y atributo utilizado con fines militares;
¿Modismo? Solitario e indefenso
Pinyin kǔyu
Explica y describe la soledad, las dificultades y el desamparo. De "Chen Qing Biao" de Mi: "Me siento solo en cuanto a la preparación".
El idioma de origen es "Chen Qing Biao" de Jin Shimi: "Me siento solo en cuanto a la preparación".
Por ejemplo, estaba muy triste. Parecía una hija filial, pero se convirtió en una 'persona sin arrepentimientos' y muy solitaria. Jabón errante de Lu Xun
Usado como predicado y atributivo; expresa impotencia.