Jin, Mi Shi
Aunque la Ciudad de la Seda es hermosa, prefiero irme a casa rápidamente. ——"El camino hacia Shu es difícil" de Li Bai
Entra por las persianas de perlas, moja las cortinas de seda, un abrigo de piel se siente frío, un algodón es fino: una nieve blanca en despedida a Tian Wenwen Wu se va a casa
Mira el lugar rojo y húmedo, la ciudad de la corona dorada está llena de flores. ——"Spring Night Happy Rain" de Du Fu
¿Dónde está el templo del famoso Primer Ministro? Está en un profundo bosque de pinos cerca de la Ciudad de la Seda. ——"Scent of Books" de Du Fu
La música urbana debajo del paso elevado es suave y melodiosa, la mitad va con el viento del río y la otra mitad flota hacia las nubes. ——"Giving the Tower" de Du Fu
El hermoso río de seda primaveral flota entre el cielo y la tierra, como una línea de nubes junto al Pico de Jade, yendo entre los tiempos antiguos y modernos--"Climbing the Tower" de Du Fu "
Si te quedas en el bosque, cuando salgas serás un observador de flores. ——Principios de primavera en el este de la ciudad de Yang Juyuan
Quiero saber por qué mi Jinse tiene cincuenta cuerdas y hay un intervalo juvenil en cada cuerda. ——"Jin Se" de Li Shangyin
En segundo lugar, el poema contiene "Su"
En el templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Gusu, el barco de pasajeros llegó a la campana de medianoche: la Noche Feng de Zhang Ji amarre en el puente.
Con el rugido de los petardos, el año viejo pasó; la cálida brisa primaveral marcó el comienzo del año nuevo, y la gente bebió felizmente el vino Tusu recién elaborado. ——"January Sky" de Wang Anshi
Su Wu regresó a Han primero, y no importó que Huang Gong fuera a Qin. ——"Veinte rimas para Li Twelve and White" de Du Fu
Su Wu, un hombre pobre urbano, sintió esto durante mucho tiempo, preocupado y enojado. ——"Anger" de Lu You (Parte 2)
2. Poesía y oro Aunque la Ciudad de la Seda es brillante y amarilla, prefiero darme la vuelta e irme a casa lo antes posible.
——“El camino hacia Shu es difícil” de Li Bai Al entrar en la cortina de cuentas, la cortina de seda mojada, el abrigo de piel se siente frío y la estera de algodón es delgada——“Nieve blanca, adiós al campo Song”——El empleado Wu fue a su casa para ver el lugar rojo y húmedo, la ciudad de Jinguan está llena de flores. ——"Spring Night Happy Rain" de Du Fu Este es el famoso Templo del Primer Ministro, en lo profundo de un bosque de pinos cerca de la Ciudad de la Seda.
——"La fragancia de los eruditos" de Du Fu Día tras día, el tubo de seda Jincheng flota mitad en el río y mitad en las nubes. —— "La historia de regalar flores" de Du Fu El hermoso río de seda primaveral flota entre el cielo y la tierra, como una línea de nubes junto al Pico de Jade, desde la antigüedad hasta el presente - "La historia de escalar una torre" de Du Fu Si te quedas en el bosque, todos serán una mirada de flores.
——Yang Juyuan A principios de la primavera en el este de la ciudad, me preguntaba por qué mi Jinse tenía cincuenta cuerdas, cada una con su propio intervalo floral de juventud. —— "Jin Se" de Li Shangyin 2. Poemas con "Su" En el templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Gusu, la campana de medianoche suena en el barco de pasajeros: "Atraque nocturno en el puente Maple".
Con el rugido de los petardos, el año viejo pasó; la cálida brisa primaveral marcó el comienzo del año nuevo, y la gente bebió felizmente el vino Tusu recién elaborado. —— "January Sky" de Wang Anshi No importa si Su Wuxian regresa a la dinastía Han o Huang Gong regresa a la dinastía Qin.
——"Envía a Li Twelve Qings and Twenty Rhymes" de Du Fu El pobre urbano Su Wu suspiró durante mucho tiempo, preocupado y preocupado. ——Libro de Lu You "Anger", Parte 2.
3. Hay poemas en los que Jin y Yi aparecen al mismo tiempo. Hay poemas en los que Jin y Yi aparecen al mismo tiempo. El más fácil de encontrar es el primer pareado de Li Shangyin. Jin Se": No sé por qué mi Jin Se tiene cinco Diez cuerdas, cada cuerda tiene un intervalo florido de juventud.
"Jin Se" es una de las obras representativas del poeta de la dinastía Tang Li Shangyin. El título del poema es "Jin Se", pero no es un poema sobre objetos. Es simplemente un poema sin título con la primera palabra como título según la convención de la poesía antigua. Este poema es una de las obras más difíciles de entender de Li Shangyin. El poeta siempre se ha lamentado de que "es difícil entender a una persona". En el poema, el autor recordó su juventud, lamentó sus desafortunadas experiencias y atribuyó a ello su tristeza y resentimiento. Tomó prestadas muchas alusiones como El sueño de las mariposas de Zhuang Sheng, El grito de sangre del cuco, Lágrimas en el mar y Campos fértiles. Usó metáforas e imaginación para transformar los sentimientos auditivos en imágenes visuales. Creó un reino nebuloso combinando fragmentos de. imágenes y las transmitió con la ayuda de imágenes poéticas visualmente perceptibles. Todo el poema es colorido, profundo, sincero y conmovedor.
Li Shangyin (aproximadamente 813-858), natural de Henan occidental (xi), nació en Fan Nan. Era originario de Hanoi, Huaizhou (ahora Qinyang, Henan), y sus abuelos se mudaron allí. Xingyang (ahora Xingyang, Zhengzhou, Henan). Un poeta famoso de finales de la dinastía Tang. En el segundo año del emperador Wenzong de la dinastía Tang (837), Li Shangyin se convirtió en el primer erudito y sirvió sucesivamente como secretario de la escuela provincial, contable de la escuela y comandante de Hongnong. Debido a que estuvo involucrado en el torbellino político de la "disputa Niu-Li", estuvo marginado y frustrado durante toda su vida.
En los últimos años del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (alrededor de 858), Li Shangyin murió de una enfermedad en Zhengzhou y fue enterrado al pie de la montaña Qinghua Norte en Dongyuan. Su hogar ancestral era Yongdian, Huaizhou (ahora ciudad Wangzhuang, montaña Qinyang). ). Li Shangyin fue uno de los pocos poetas de finales de la dinastía Tang e incluso de toda la dinastía Tang que persiguió deliberadamente la belleza de la poesía. Es bueno escribiendo poesía y el valor literario de la prosa paralela también es muy alto. Junto con Du Mu, lo llamaban "Pequeño Du Li", y junto con Wen, lo llamaban "Wen Li". Sus poemas son novedosos en concepción y hermosos en estilo, especialmente algunos poemas de amor y poemas sin título que son profundamente conmovedores, hermosos y conmovedores, y son ampliamente leídos. Pero algunos poemas son demasiado oscuros y difíciles de entender, e incluso hay un dicho que dice que "los poetas siempre aman a Quincy y odian que nadie escriba a Jian Yu".