Reglamento sobre la implementación de la "Ley de la República Popular China sobre el lenguaje común hablado y escrito" en Beijing
Los gobiernos populares municipales, distritales y distritales garantizarán el personal y los fondos necesarios para el trabajo de los departamentos de lengua y escritura. Artículo 4 Los departamentos de idiomas municipales, distritales y distritales gestionarán y supervisarán el uso de la lengua nacional común hablada y escrita dentro de sus respectivas regiones administrativas.
El departamento municipal de lengua y escritura es responsable de formular el plan de trabajo lingüístico de la ciudad y de las pruebas de competencia y capacitación en Putonghua. Artículo 5 Esta ciudad elogiará o recompensará a las organizaciones e individuos que hayan logrado logros sobresalientes en el uso y manejo de las lenguas comunes habladas y escritas. Artículo 6 Putonghua se utilizará para reuniones internas, discursos públicos, comunicación y lenguaje de trabajo en las actividades oficiales de este Municipio.
Los caracteres chinos estándar deben utilizarse en placas de identificación, documentos oficiales, sellos, letreros, carteles, pantallas electrónicas, lemas, etc. de las agencias estatales. Artículo 7 Las escuelas y otras instituciones educativas de esta ciudad utilizarán el mandarín como idioma básico para la educación, la enseñanza, las reuniones, la publicidad y otras actividades colectivas.
Los nombres, logotipos, lemas (rótulos), letreros, pantallas electrónicas, documentos oficiales, sellos, revistas escolares (periódicos), folletos, exámenes, periódicos de pizarra, escritos en pizarra, etc. de escuelas y otros. Las instituciones educativas deben estar en caracteres chinos estandarizados para palabras básicas.
El departamento administrativo de educación municipal, el departamento administrativo de trabajo y seguridad social y los departamentos competentes pertinentes estandarizarán el uso de palabras y frases al inspeccionar y evaluar escuelas y otras instituciones educativas. Artículo 8 Las estaciones de radio y televisión de todos los niveles de esta ciudad utilizarán el mandarín como idioma básico para transmisiones, presentaciones y entrevistas.
El nombre de la imprenta, el nombre de la estación, el nombre de la unidad de producción, el nombre de la columna, el título de la película, los subtítulos, el elenco y el equipo, y los anuncios de obras cinematográficas y televisivas producidas en esta ciudad se basarán en caracteres chinos estandarizados. Artículo 9 Cuando los departamentos pertinentes de esta ciudad contraten (empleen) nuevos locutores, presentadores de programas, actores de cine y televisión, maestros y personal de agencias estatales que utilicen el mandarín como idioma de trabajo, deben tomar una prueba de dominio del mandarín y alcanzar la calificación nacional. estándares. Artículo 10 Todo tipo de periódicos, publicaciones periódicas, libros, publicaciones electrónicas y en línea, productos audiovisuales y otras publicaciones publicadas en chino en esta ciudad deberán utilizar caracteres chinos mandarín y estandarizados en sus títulos, títulos de libros, portadas, contenidos y anuncios.
Si los nombres de periódicos y publicaciones periódicas aprobados para su uso contienen caracteres chinos variantes y caracteres chinos tradicionales, se deben utilizar caracteres chinos estándar al reproducir sus nombres en otras partes de la revista.
El departamento administrativo municipal de prensa y publicaciones debe incluir el uso de lenguas nacionales comunes habladas y escritas en la evaluación de la calidad de las publicaciones y las inspecciones anuales como una de las condiciones para seleccionar publicaciones destacadas. Artículo 11 El personal de esta ciudad que se dedique al comercio, servicios postales, telecomunicaciones, Internet, cultura, restauración, entretenimiento, ferrocarriles, transporte, aviación civil, turismo, banca, seguros, atención médica y otras industrias que sirvan directamente al público deberán utilizar Mandarín como idioma de servicio básico.
Placas de identificación, rótulos, rótulos, documentos oficiales, sellos, facturas, extractos, manuales, pantallas electrónicas, anuncios, material promocional, etc. En la industria de servicios públicos, los caracteres chinos estandarizados deben utilizarse como caracteres de servicio básicos. Artículo 12: En los lugares públicos de esta ciudad se utilizan inscripciones y letreros caligráficos y se recomienda el uso de caracteres chinos estandarizados.
Se deben utilizar caracteres chinos estándar en los nombres de montañas, ríos, divisiones administrativas, zonas residenciales, carreteras, calles, estaciones, puentes, edificios, lugares de interés, monumentos, destinos turísticos y otros lugares.
Quien viole lo dispuesto en el apartado 2 será ordenado por el departamento administrativo correspondiente a realizar correcciones; si se niega a realizar correcciones, se le advertirá y se le instará a realizar correcciones dentro de un plazo. Artículo 13 Los nombres de empresas, nombres de productos y anuncios se basarán en el idioma nacional hablado y escrito común. Las infracciones de las normas serán tratadas por el departamento administrativo municipal de industria y comercio de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes. Artículo 14 Los caracteres chinos estandarizados deben usarse como caracteres básicos en el embalaje, las etiquetas y las descripciones de los productos vendidos en esta ciudad; el idioma común nacional y los caracteres utilizados en el procesamiento de información y los productos de tecnología de la información deben cumplir con las normas y estándares nacionales. Las violaciones de las regulaciones serán tratadas por el departamento administrativo municipal de supervisión técnica y de calidad de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes. Artículo 15 Para puestos donde el mandarín es el idioma de trabajo, el personal debe insistir en utilizar el mandarín en el trabajo. Cualquier persona que viole las regulaciones será criticada y educada por su unidad y se le ordenará que haga correcciones. Artículo 16 Cualquiera que viole las disposiciones del artículo 6, párrafo 1 y párrafo 2 del artículo 7, párrafo 8, párrafo 9, párrafo 1, párrafo 2 y el artículo 11 del artículo 10 será sancionado por la ciudad y el distrito. El idioma y la escritura del condado. El departamento o las unidades pertinentes criticarán y educarán al personal directamente responsable y les ordenarán que realicen correcciones. Artículo 17 Los departamentos de idioma y redacción y otros departamentos pertinentes y su personal desempeñarán sus funciones de conformidad con la ley, si abusan de sus poderes o no cumplen con sus deberes estatutarios, la unidad o el departamento superior impondrá sanciones administrativas directamente; Responsable responsable y demás personal directamente responsable de conformidad con la ley. Artículo 18 El presente reglamento entrará en vigor el 1 de agosto de 2003.