Colección de citas famosas - Colección de consignas - Agradecimiento a la traducción nocturna del juez de Liangzhouting

Agradecimiento a la traducción nocturna del juez de Liangzhouting

La luna creciente sube por la ciudad de Liangzhou, de ciudad en ciudad, y el cielo se llena de Liangzhou. Hay 700.000 personas alrededor de Liangzhou y los bárbaros aquí saben tocar la pipa. El laúd de pipa en movimiento es muy desgarrador, solo siento el viento, oh, la larga noche. Hay muchos viejos amigos en el shogunato Hexi, así que no vengas aquí al tercer o quinto día. Ahora, cuando miramos la hierba otoñal frente a la puerta de las flores, ¿cómo podemos ver a la otra persona envejecer y empobrecerse? Puedes reírte un par de veces en tu vida. Debo emborracharme cuando te encuentre hoy. ——Cen Shen de la dinastía Tang, "El juez del Pabellón de Liangzhou en la Colección Nocturna", el juez del Pabellón de Liangzhou en la Colección Nocturna está inclinado sobre la cabecera de la ciudad, y la cabecera de la ciudad brilla sobre Liangzhou.

Hay 700.000 personas alrededor de Liangzhou y los bárbaros aquí saben tocar la pipa.

El laúd de pipa en movimiento es muy desgarrador, solo siento el viento, ay, la larga noche.

Hay muchos viejos amigos en el shogunato Hexi, así que no vengas aquí a mitad de semana.

¿Cómo podemos observar la hierba otoñal frente a la puerta de las flores y ver a la otra persona envejecer y empobrecerse?

Puedes reírte unas cuantas veces en tu vida. Debo emborracharme cuando te encuentre hoy. Amistad, heroísmo, ubicación, traducción del banquete lunar y traducción de anotaciones

La luna torcida subió a la cima de la ciudad de Liangzhou y la luna sobre la ciudad despegó para brillar sobre Liangzhou.

Hay 100.000 hogares en Liangzhou en un radio de siete millas. La mitad de los bárbaros de aquí saben tocar la pipa.

La pipa que se mueve es desgarradora, y siento el viento que sopla, y la noche se hace larga.

Tengo muchos viejos amigos en el Shogunato Hexi y hemos estado separados entre tres y cinco años.

¿Cómo podemos vernos envejecer en la pobreza cuando ahora vemos hierba otoñal frente a Huamen?

Puedes reírte algunas veces en tu vida. Todos deben estar borrachos cuando nos reunimos hoy.

Aprecie el Liangzhou mencionado en este poema, que se encuentra en Wuwei, provincia de Gansu, donde se encuentra el centro de rehabilitación de drogas al oeste del río Tanghe. Pabellón, casa de huéspedes. A juzgar por poemas como "Hay muchos viejos amigos en el shogunato de Hexi, la primavera no llegará en marzo y mayo", se puede ver que Cen Shen estaba visitando Liangzhou en ese momento. En el shogunato de nuestro tiempo en Liangzhou y Hexi, el poeta tenía muchos viejos amigos y a menudo se reunían para beber por la noche.

"La luna creciente cuelga sobre la cabecera de la ciudad, y la cabecera de la ciudad brilla sobre Liangzhou". Lo primero que apareció fue la luna creciente sobre la cabecera de la ciudad. Luego, cuando salió la luna brillante, una luz plateada salpicó por todas partes y la ciudad de Liangzhou apareció a la luz de la luna. La primera frase "salida de la luna" se refiere a la luna saliendo del horizonte, y la segunda frase "salida de la luna" se refiere a la luna que continúa saliendo sobre la ciudad.

"Hay cien mil hogares en Liangzhou, pero los bárbaros apenas lo entienden". Esta es una imagen más clara de Liangzhou a través de la iluminación de la luna. "Liangzhou", algunos libros lo llaman "Liangzhou" (hoy Hanzhong, Shaanxi). Esto se debe a que las generaciones posteriores vieron "siete millas y cien mil hogares" y pensaron que Liangzhou, provincia de Gansu, no tenía tal escala. De hecho, a principios de la dinastía Tang, Liangzhou era una metrópoli de primera clase junto con Yangzhou, Yizhou y otras ciudades. "Cien mil hogares en siete millas" es un maravilloso esbozo del estilo de esta importante ciudad del noroeste. La siguiente frase es aún más obvia en Liangzhou, Gansu. Liangzhou está situada en la frontera y hay muchas minorías étnicas entre los residentes. Pueden cantar y bailar, y la mayoría sabe tocar la pipa. No hace falta decir que, a la luz de la luna en la ciudad de Liangzhou, sonaba una canción de pipa. Aquí, la ciudad de Liangzhou es próspera con cantos y bailes, pacífica y estable, y al mismo tiempo tiene un fuerte sentido de fortaleza fronteriza.

"La pipa se puede romper, el viento susurra y la noche es larga." Todavía escribo pipa, pero poco a poco he pasado a los banquetes. Este "una pipa" ya no es la voz en la ciudad de que "la gente de Hu no puede tocar la pipa", sino que se refiere a la actuación en el banquete. "Los intestinos están rotos", describe conmovedoramente Pipa. "El viento sopla y la noche es larga" es la sensación que transmite la región noroeste, abierta y ventosa, durante la noche. Este sentimiento se vio reforzado por la interpretación de "Pipa Song No. 1".

Las seis frases anteriores hablan principalmente del trasfondo medioambiental. El poeta absorbió los elementos artísticos de las canciones populares, usó la sintaxis del dedal, rimó cada oración y transformó dos oraciones para formar un ambiente de canto enérgico, y escribió sobre la magnificencia, la prosperidad y el color local de Liangzhou. La última frase "el viento susurra y la noche es larga" utiliza la palabra "xi" y la palabra "xiaoxiao" se superpone con la palabra "larga" para ralentizar el ritmo. Las últimas seis líneas describen la fiesta de forma afirmativa, sin rima ni sintaxis de dedal.

"Hay muchos viejos amigos en Hexi y no vendrán el 5 de marzo". Las dos frases repiten la palabra "viejo amigo", mostrando una profunda amistad. Debido a que "hay muchos viejos amigos", el momento de la separación es naturalmente diferente para cada persona, así que considere decir "marzo o primavera".

"¿Cómo puedes mirar hacia abajo a lo viejo cuando ves la hierba otoñal frente a la Torre de la Puerta de Huamen?" La "Torre de Huamen" aquí se refiere al edificio del Pabellón Liangzhou.

La segunda frase va seguida de "Los viejos amigos no vendrán el 5 de marzo", lo que significa que el tiempo vuela y es la temporada de la hierba otoñal y la hierba amarilla. El tiempo apresura a la gente, ¿cómo puedes ver a la otra persona envejecer en la pobreza? La implicación es construir rápidamente una carrera exitosa.

"Puedes reírte algunas veces en tu vida, pero debes estar borracho cuando te encuentras en una pelea". Una palabra "sonrisa" describe los verdaderos colores de Cen Shen y sus amigos. De vez en cuando estallaban risas en el banquete. Es raro tener una reunión así y reír. Una vez en la vida, los viejos amigos se reúnen para tomar una copa de vino y no pueden emborracharse.

Este poema combina el sentimiento de la vida fronteriza y el rico sabor de la época. Todo el poema comienza con la luna brillante brillando sobre Liangzhou. Mientras se centraba en el paisaje de la ciudad fronteriza, la luz de la luna brillando sobre 700.000 hogares y el sonido de la pipa tocando en la ciudad también revelaron claramente el vasto diseño y la atmósfera pacífica y estable de Liangzhou en ese momento. Si se compara con "El orgullo del pescador: paisajes otoñales" de Fan Zhongyan de la dinastía Song, se puede ver que también escribe sobre ciudades fronterizas, estaciones de otoño y música de minorías étnicas, pero las descripciones de "puesta de sol solitaria". y "Tubos Qiang cubiertos de escarcha" expresan una atmósfera completamente diferente de la época.

Antecedentes de la creación Se considera que este poema data del decimotercer año del reinado del emperador Xuanzong Tianbao (754). En el duodécimo año de Tianbao (753), Ge fue designado enviado a Hexi. Los miembros de su familia, Gao Shi y otros, eran todos viejos conocidos. Por lo tanto, cuando Cen Shen fue a las Dinastías del Norte en el decimotercer año de Tianbao (754) y pasó por Liangzhou, muchos viejos amigos vinieron a despedirlo y a menudo se reunían para beber vino toda la noche. Este poema trata sobre tomar una copa con viejos colegas del Shogunato Hexi. Cen Shen (aproximadamente 715-770), un poeta fronterizo de la dinastía Tang, era nativo de Nanyang y bisnieto de Cen Wenwen, un héroe del emperador Taizong de la dinastía Tang. Más tarde se mudó a Jiangling. [1-2] Cen Shen creció solo, aprendiendo de su hermano mayor y leyendo registros históricos. El emperador Xuanzong de la dinastía Tang se convirtió en Jinshi en el tercer año del reinado de Tianbao (744). Al principio, llevó a Cao, el soldado del gobierno, a unirse al ejército. Después de unirse al ejército dos veces, primero se desempeñó como secretario del shogunato Gao Xianzhi en Anxi. En los últimos años de Tianbao, Feng Changqing fue el juez del shogunato cuando era ministro de nuestra Academia Anxi. Durante el reinado del emperador Zong, Zeng Guan fue el gobernador de Jiazhou (ahora Leshan, Sichuan), que en la historia se llamó "Cen Jiazhou". Murió en Chengdu en el quinto año de Dali (770). Cen Shen

De repente, el camino se hace cada vez más largo. Si una frase no es halagadora, dolerá si es condenada. Al igual que los entusiastas de esconder los dientes, la gente vende con avidez a sus hijos. Este corazón eventualmente se fusionará con la nieve y ya no será necesario pensar en ello. ——En la dinastía Tang, el virtual "envío de emigrantes" significaba enviar emigrantes.

De repente, el camino se hizo cada vez más largo. Si una frase no es halagadora, dolerá si es condenada.

Al igual que los entusiastas de esconder los dientes, la gente vende con avidez a sus hijos. Este corazón eventualmente se fusionará con la nieve y ya no será necesario pensar en ello. La degradación, la despedida y la amistad inspiraron a Song a abandonar su ciudad natal durante mucho tiempo, y los dos estaban muy separados. Por favor, no me pregunten sobre las alegrías y las tristezas de Lao Liang Yuan; soy como Sima Xiangru, la enfermedad bajo la lluvia de otoño. ——Li Shangyin de la dinastía Tang, "Una carta al secretario Linghu Chong" Una carta al secretario Linghu Chong

Ustedes son las nubes en la montaña Songshan y yo soy el árbol en Qinchuan. desde mi ciudad natal hace mucho tiempo; a miles de kilómetros de distancia, me enviaste una carta de condolencias.

Por favor, no me pregunten sobre las alegrías y las tristezas de Lao Liangyuan; soy como Sima Xiangru, la enfermedad bajo la lluvia de otoño. Trescientos poemas de la dinastía Tang describen el paisaje, extrañan la amistad y te envían al Pabellón Baling, donde fluye el agua. Los árboles centenarios de la orilla no tienen flores, pero hay tristes pastos primaverales y exuberantes árboles de tung. Pregunté a los lugareños por direcciones y me dijeron: "Este es el antiguo camino que va hacia el sur". En el antiguo camino sinuoso, la ciudad de Chang'an, las nubes de color púrpura se elevan en el Palacio Púrpura, cubriendo el sol rojo. Es solo que esta noche, cuando el ejército Song tiene el corazón roto, aunque el oropéndola persiste y el corazón está triste, ¿cómo puedo soportar escuchar? ——"Adiós a Fuling" de Li Bai de la dinastía Tang

Cuando el ejército Song fue enviado al Pabellón Baling, Ba Shui parecía majestuoso y afectuoso.

Los árboles centenarios de la orilla no tienen flores. Hay tristes pastos primaverales y frondosos árboles de tung en la orilla.

Pregunté a los lugareños por direcciones y me dijeron: "Este es el antiguo camino que va hacia el sur".

En el sinuoso camino antiguo, en la ciudad de Chang'an, nubes púrpuras se elevan en el Palacio Púrpura, cubriendo el sol rojo.

Es solo que esta noche, cuando el ejército Song tiene el corazón roto, aunque el oropéndola persiste y el corazón está triste, ¿cómo puedo soportar escuchar? Adiós, amistad, escribe imágenes melancólicas