Colección de citas famosas - Colección de consignas - Sobre la poesía incomprendida

Sobre la poesía incomprendida

1. Poema incomprendido (1) Los pies de mi cama brillan tanto, ¿ya hay escarcha? . Una cama, no un sofá; y desarrolle una solución de "buen sitio".

"Ci Hai" señala claramente que la cama es una "cerca al pozo". Li Bai escribió este poema en el año 15 de Kaiyuan de la dinastía Tang (727 d. C.), que ahora es Anlu, Hubei. Los antiguos llamaban a su ciudad natal "el lugar del pozo". El poeta estaba junto al pozo bajo la brillante luna en una noche de otoño, mirando a lo lejos, y de repente sintió nostalgia.

(2) El emperador se negó a abordar el barco, alegando que era un maestro del vino. Barco, no barco; significa "falda".

Du Fu escribió sobre ocho poetas famosos de la época en "Canciones de los ocho inmortales bebiendo", uno de los cuales escribió específicamente sobre la borrachera de Li Bai. Se dice que el emperador Xuanzong de la dinastía Tang quería convocarlo personalmente, pero el Sr. Li Bai aún mantuvo una actitud arrogante y condescendiente. El llamado "no subir al barco" no significa no subir al barco dragón pero abrir la falda ni siquiera lo abrocha; El "Diccionario Kangxi" registra claramente que "el collar es un barco" o "la falda es un barco".

(3) El sol poniente y la soledad vuelan juntos, el agua del otoño* * * el cielo es el mismo. "Puesta de sol" no significa nube; significa "polillas se dispersan".

Esta frase proviene del "Prefacio al Pabellón Wang Teng" de Wang Bo: "El sol poniente vuela juntos solitario, el agua del otoño es del mismo color que el cielo". El paisaje local en ese momento es indispensable. Con respecto a este punto, Wu de la dinastía Song dijo una vez en el libro "Neng Bian Zhai Man Lu: Discriminación": "El sol poniente no son nubes, hay polillas de otoño en Nanchang, si hoy son polillas del trigo. En julio y agosto , no importa de dónde vengan, todos cayeron al río. Todos los peces del río se lo comieron, y los nativos lo llamaron verano y lo usaron para combinar con sus orejas ", también dijo Yu Yuande de la dinastía Song en" Flores. Blooming Under the Snow": "Prefacio a Wang Tengting" de Wang Bo. "La puesta de sol vuela sola, y el agua del otoño y el cielo son todos iguales". Sin embargo, la puesta de sol también es una polilla, aunque no sea una nube de colores, los nativos la llaman pato salvaje porque la polilla quiere comer volar." Desde este punto de vista, "verano" no es una nube, sino una polilla. Además, la palabra "Luo" en "Luoxia" no significa "Luo". "Luo" en la oración es el antónimo de "Gu". El significado debe ser el mismo o similar, y ambos significan "dispersar, dispersar". ". Las polillas dispersas son perseguidas por el solitario pato salvaje en el agua, formando el eterno canto de "el atardecer y la soledad vuelan juntos".

(4) No hay un lugar seco en la mesita de noche y los pies de lluvia no están cortados. La palabra "la gotera en la casa llueve toda la noche" no significa que la casa tenga goteras, sino que llueve toda la noche; es un sustantivo direccional: la esquina noroeste de la casa;

Poema de Du Fu "La cabaña con techo de paja fue rota por el viento otoñal": "No hay un lugar seco en la cabecera de la cama y los pies se sienten entumecidos por la lluvia". la casa gotea y llueve toda la noche" siempre se ha interpretado como la casa gotea y llueve toda la noche. "Fuga de casa" era originalmente un sustantivo, el nombre específico de la esquina noroeste de la casa. "Erya·Shigong": "La esquina suroeste se refiere a Guangdong, la esquina noroeste se refiere a la fuga de la casa y la esquina noreste se refiere a los funcionarios..." El primer significado de "fuga de la casa" en la "Cimología" revisada es: "La esquina noroeste de la casa. Los antiguos construían una cama al lado de la ventana norte de la casa. Debido a que hay un tragaluz en la esquina noroeste, el sol entra en la habitación, por eso se llama fuga de la casa. En metonimia , este poema se refiere a dos lugares específicos de la habitación: "al lado de la cama" y "al lado de la cama". "La casa gotea" se refiere a toda la habitación, no a toda la casa. No hay un lugar seco en toda la casa, pero todavía llueve. Decir "no hay lugar seco" no es decir la verdad. La siguiente frase "Mis pies se sienten entumecidos bajo la lluvia". "No hay sospecha de duplicación semántica.

(5) Manos rojas y crujientes. , vino de vid amarillo y sauces primaverales por toda la ciudad. Las llamadas "manos rojas crujientes" pueden considerarse como dedos o bocadillos rojizos.

El famoso poema de Lu You "The Hairpin Phoenix" fue escrito. Su primo Tang Wan, la palabra "rojo crujiente" es una palabra embriagadora para describir el color de los capullos rojos de las flores de ciruelo. El color de la piel también significa afecto, como "manos de pastel rojo y vino de vid amarillo". bebidas y pasteles en la mesa. * *Trabajad juntos y buscad el perdón; de lo contrario las raíces de vuestros antepasados ​​se perderán cada vez menos

2. 1. Me preocupa la gente que me conoce; si no me conoces, ¿qué quiero? [Lugar de promulgación] "El Libro de las Canciones" del Período de Primavera y Otoño Wang Feng Li Shu

Interpretación: Las personas que conocen mi estado de ánimo piensan que soy melancólico; ¡Tiene algún requisito para quedarse aquí!

2. ¿Quién sabe si sigue cantando? ¿Quién me escuchará? ! [Publicado] "Un preso político escuchando cigarras" de Luo

Interpretación: [Traducción] Nadie cree en mis nobles sentimientos.

¿Quién más me mostrará la apertura y la luz dentro de mí?

3. Discutir sobre el bien y el mal tiene su propia manera. -Proverbio popular

Interpretación: Es difícil discutir entre el bien y el mal, y sólo el tiempo puede verificarlo todo.

4. Déjalo cantar y pide su voz amiga. [Fuente] "El Libro de las Canciones·Xiaoya", Cortando Madera en el Período de Primavera y Otoño

Interpretación: Los pájaros salen del valle profundo y vuelan hacia los árboles altos. ¡Chirrían para encontrar pareja!

Es una metáfora de la búsqueda de amigos con ideas afines.

5. El duque Zhou tenía miedo de los rumores y Wang Mang era tan humilde como un cabo. Si mueres ese año, ¿quién sabe la verdad sobre tu vida? ——"Shuo" de Bai Juyi

Interpretación: El duque Zhou tenía miedo de los rumores, por lo que Wang Mang fue respetuoso antes de usurpar el trono. Si este hombre muriera, ¿quién sabría la verdad sobre su vida?

6. Lo puro se volverá claro, y lo turbio se volverá turbio. Fuente: "El Libro de los Cantares", Gu Feng, Gu Feng

Interpretación: Una persona inocente es inocente incluso si no dice nada para aclararse. Y esa persona que es una mala persona, incluso si niega de todas las formas posibles algo malo que ha hecho, sigue siendo una mala persona en su corazón.

7. Si familiares y amigos en Luoyang se preguntan, hay un corazón de hielo en una olla de jade. ——Wang Changling "Romper con Xin Jian en Furong Inn"

Interpretación: Cuando mis familiares y amigos en Luoyang pregunten por mí ahora, dígales que mi corazón es tan elegante y puro como el hielo de un olla de jade.

3. Poemas que expresan malentendidos 1, "Un preso político escucha las cigarras", chirriaron Tang Luobin y Lu Cicada, diciéndome que estuviera decidido en mi celda.

Sin embargo, se necesita el canto de esas alas negras para romper el corazón de un prisionero de cabello gris. Su vuelo atravesó una densa niebla y su voz pura se ahogó en el mundo del viento.

¿Quién sabe si sigue cantando? ¿Quién me escuchará? . 2. "Pasando por el condado de Hucheng" Xunhe de la dinastía Tang vivió una vez en este condado y la gente del condado no tenía quejas.

Hoy, la masacre de Zhu Zaijun es la sangre de todos los seres vivos. 3. "Festival del Barco Dragón" La carrera de caballos ha sido profundamente triste durante miles de años, y su alma leal se ha ido y nunca volverá.

El país ha perecido hoy y sólo queda Li Sao en el mundo. 4. "Festival del Bote del Dragón" El Festival Tang Wenxiu se divide en el Festival del Bote del Dragón, y se ha rumoreado ampliamente que es Qu Yuan a lo largo de los siglos.

Puedo reírme en el cielo sobre el río Chu, pero no puedo borrarlo. 5. "La Gran Muralla" La dinastía Tang no tenía escrúpulos en ese momento y era inútil construir una amplia gama de edificios.

La vida de la gente gira en torno a la defensa civil, pero no saben que la espada sangrienta se eleva desde las Llanuras Centrales. En la tumba de Zhu Guan, el país nunca ha protegido a sus niños.

Hasta el día de hoy, todavía dudo en decir que perdí la vida y mis quejas se escuchan en Chenggen todas las noches.

4. Poemas sobre malentendidos: Los que me conocen me dan ganas, los que no me conocen me dan ganas.

La gente que puede entenderme dice que estoy triste. La gente que no me entiende me pregunta qué busco.

De: El texto original de "Adiós al mijo" escrito por una persona anónima en la dinastía anterior a Qin: Él se despide del mijo y otros se despiden del mijo. La línea está decadente y el centro se estremece.

Me preocupa la gente que me conoce; si no me conoces, ¿qué quiero? Maestro Tian, ​​​​¿quién es? Se divide el mijo y se dividen las espigas de mijo.

Caminé con mirada decadente, y mi corazón estaba ebrio. La gente que me conoce me preocupa; si no me conoces, ¿qué quiero?

Maestro Tian, ​​¿quién es? La separación de Xiaomi es la realidad de Xiaomi. El paseo es decadente y el centro asfixiante.

Me preocupa la gente que me conoce; si no me conoces, ¿qué quiero? Maestro Tian, ​​​​¿quién es? Mira las hileras de mijo, las plántulas de sorgo están creciendo.

Caminé lentamente hasta el mismo lugar, sintiéndome sólo preocupado y herido. La gente que me entiende dice que me siento triste.

La gente que no me entiende me pregunta qué persigo. Allá arriba, ¿quién me hizo salir de casa? Mire las hileras de espigas de mijo y sorgo.

Caminar despacio por la tierra antigua es como estar borracho. La gente que me entiende dice que me siento triste.

La gente que no me entiende me pregunta qué persigo. Allá arriba, ¿quién me hizo salir de casa? Mira las hileras de mijo, las espigas de sorgo están todas rojas.

Cuando caminé hacia el antiguo lugar, mis pasos eran lentos y mi corazón se ahogaba. La gente que me entiende dice que me siento triste.

La gente que no me entiende me pregunta qué persigo. Allá arriba, ¿quién me hizo salir de casa? Datos ampliados:

El autor de este poema adopta un método de condensar imágenes y desarrollar emociones paso a paso, por lo que este poema tiene un poder amplio y duradero para conmover el alma.

El poema consta de tres capítulos, con diez versos en cada capítulo.

Los tres capítulos tienen la misma estructura, tomando la misma imagen en diferentes momentos, completando los tres aspectos del desarrollo: paso del tiempo, cambio de escena y depresión, y expresan de forma indirecta la melancolía del protagonista.

En el primer capítulo del poema, escribí un poema y fui a Zhou Zong. Cuando visité el palacio ancestral, vi un verde exuberante. La prosperidad del pasado desapareció para siempre y el lujo del pasado desapareció para siempre. Incluso la guerra que acabo de vivir fue difícil de encontrar. Mira, los verdes son el mijo en crecimiento y los tristes plantones de mijo. "Todas las palabras sobre paisajes son palabras sentimentales" ("Palabras humanas" de Wang Guowei), y las plántulas de mijo son despiadadas.

Pero a los ojos del poeta, evocaba una tristeza infinita, por lo que caminó lentamente por el camino desolado, sin poder evitar sentirse conmocionado y lleno de desilusión. La decepción es tolerable, pero la incomprensión es intolerable. "Los que me conocen me preocupan, los que no me conocen me dan ganas."

Esta es la vergüenza de despertarse solo cuando todos están borrachos. Ésta es la tragedia de aquellos cuyas mentes son superiores a las de la gente común. Es difícil apelar al mundo para que responda a este gran dolor, y sólo puede devolverlo al cielo: "¿Quién es éste?" Naturalmente, el cielo no respondió, y la melancolía y la ansiedad del poeta se profundizaron en este momento.

En los capítulos 2 y 3, la escena básica no ha cambiado, pero las "plántulas de mijo" se han convertido en "espigas de mijo" y "frutos de mijo". El proceso de crecimiento de Xiaomi es bastante simbólico, ya que acompaña la profundización del poeta desde el "temblor central" hasta la "intoxicación" y la "asfixia".

Aunque los signos de exclamación y los distintivos de llamada en la segunda mitad de cada capítulo son exactamente los mismos. Iguales en forma, están una y otra vez profundizando el espíritu deprimido. Esto es cantar, una canción larga que lloramos después de aprender del dolor. De hecho, a excepción de Xiaomi y Xiaomi, todos los poemas son situaciones etéreas y abstractas, y el tema lírico "yo" tiene una gran incertidumbre. En base a esto, los oyentes pueden encontrar el punto de canto emocional que coincida con su alma en función de sus diferentes experiencias.

La sensación de que las cosas están bien y las personas son diferentes, el pesar de que es difícil encontrar un amigo cercano, el suspiro por las vicisitudes de la vida, no se pueden desahogar. La imagen concreta que proporciona este poema expresa las infinitas preocupaciones de un pensador solitario frente a la naturaleza vibrante pero espiritual, y las infinitas preocupaciones por el futuro de la humanidad, que es pretenciosa pero incapaz de controlar su propio destino. Este tipo de preocupación sólo puede ser entendida por "personas que me entienden", pero ¿qué clase de persona es esta "persona que me entiende"? Este es un grito lleno de decepción, tal como cantó el poeta Chen Ziang en la Torre de la ciudad de Youzhou: "¿Dónde está la era que pasa frente a mí? Detrás de mí, ¿dónde están las generaciones futuras? Pienso en el cielo y la tierra, no hay límite, no hay fin, estoy solo, ¡mis lágrimas caen! Este tipo de preocupación por el destino de la humanidad en el corazón de Chen Ziang es difícil de entender para el mundo.

Enciclopedia Baidu - Guofeng. Wang Feng Shuli

5. Poemas sobre malentendidos: Los que me conocen me preocupan, los que no me conocen me dan ganas

La gente que me entiende dice que estoy triste.

De: "Li Mi", un libro desconocido de la dinastía anterior a Qin.

Texto original:

Él es. separado de Xiaomi, y él es la plántula de Xiaomi. La línea es decadente, el centro está sacudido. La gente que me conoce me preocupa; si no me conoces, ¿qué quiero? Se separa, se separan las orejas de mijo. Caminando decadente, el centro está borracho. La gente que me conoce me preocupa, si no me conoces, ¿quién es Xiaomi? ¿Separación? Realidad Caminando decadente, el centro está asfixiado. La gente que me conoce me llama preocupada; si no me conoces, ¿qué quiero? En las hileras de mijo crecen los plantones de sorgo. Camino lentamente hacia el antiguo lugar, y la gente que me entiende dice que me siento triste. La gente que no me entiende me pregunta qué persigo. ¿En casa?

Mira las hileras de espigas de mijo y sorgo. Caminando lentamente por la tierra antigua, es como si alguien me entendiera. Dicen que me siento triste. Estoy persiguiendo. ¿Quién me hizo salir de casa?

Mira las hileras de granos, las espigas de sorgo están todas rojas. Mis pasos son lentos y mi corazón se ahoga. Dicen que me siento triste. Quien no me entiende me pregunta qué persigo.

Allá arriba, ¿quién me hizo salir de casa?

Datos ampliados:

El autor de este poema adopta un método de condensar imágenes y desarrollar emociones paso a paso, por lo que este poema tiene un poder extenso y duradero para conmover el alma.

El poema consta de tres capítulos, con diez versos en cada capítulo. Los tres capítulos tienen la misma estructura, tomando la misma imagen en diferentes momentos, completando los tres aspectos del desarrollo: paso del tiempo, cambio de escena y depresión, y expresan de forma indirecta la melancolía del protagonista.

En el primer capítulo del poema, escribí un poema y fui a Zhou Zong. Cuando visité el palacio ancestral, vi un verde exuberante. La prosperidad del pasado desapareció para siempre y el lujo del pasado desapareció para siempre. Incluso la guerra que acabo de vivir fue difícil de encontrar. Mira, los verdes son el mijo en crecimiento y los tristes plantones de mijo. "Todas las palabras sobre paisajes son palabras sentimentales" ("Palabras humanas" de Wang Guowei), y las plántulas de mijo son despiadadas.

Pero a los ojos del poeta, evocaba una tristeza infinita, por lo que caminó lentamente por el camino desolado, sin poder evitar sentirse conmovido y lleno de desilusión. La decepción es tolerable, pero la incomprensión es intolerable. "Los que me conocen me preocupan, los que no me conocen me dan ganas."

Esta es la vergüenza de despertarse solo cuando todos están borrachos. Ésta es la tragedia de aquellos cuyas mentes son superiores a las de la gente común. Es difícil apelar al mundo para que responda a este gran dolor, y sólo puede devolverlo al cielo: "¿Quién es éste?" Naturalmente, el cielo no respondió, y la melancolía y la ansiedad del poeta se profundizaron en este momento.

En los capítulos 2 y 3, la escena básica no ha cambiado, pero las "plántulas de mijo" se han convertido en "espigas de mijo" y "frutos de mijo". El proceso de crecimiento de Xiaomi es bastante simbólico, ya que acompaña la profundización del poeta desde el "temblor central" hasta la "intoxicación" y la "asfixia".

Aunque los signos de exclamación y los distintivos de llamada en la segunda mitad de cada capítulo son exactamente los mismos. Iguales en forma, son El espíritu deprimido se profundiza una y otra vez. Esto es cantar, una canción larga que lloramos después de aprender del dolor.

De hecho, a excepción de Xiaomi y Xiaomi, los poemas son todos situaciones etéreas y abstractas, y el tema lírico "yo" tiene una fuerte incertidumbre. En base a esto, los oyentes pueden encontrar el punto de canto emocional que coincida con su alma en función de sus diferentes experiencias. Como el sentimiento de que las cosas están bien y las personas son diferentes, el arrepentimiento de que sea difícil encontrar un amigo cercano y el suspiro por las vicisitudes de la vida, que no se pueden desahogar.

La imagen concreta que proporciona este poema expresa las infinitas preocupaciones de un pensador solitario frente a la naturaleza vibrante pero espiritual, y las infinitas preocupaciones por el futuro de la humanidad, que es pretenciosa pero incapaz de controlar su propio destino. Sólo las personas que me conocen pueden entender esta preocupación, pero ¿a qué clase de persona se parece este "conóceme": "¿Quién es?"

Este es un grito lleno de decepción, como el poeta Chen. Ziang en Mientras cantaba la Torre de la ciudad de Youzhou: "Antes de mí, ¿dónde están las eras perdidas? Detrás de mí, ¿dónde están las generaciones futuras? Pienso en el cielo y la tierra, sin límites, sin fin, estoy solo, ¡las lágrimas caen!" La preocupación por el destino de la humanidad en el corazón de Chen Ziang es difícil de entender para el mundo.

Enciclopedia Sogou-Guofeng Wang Feng Shuli

6 Poemas que describen malentendidos 1. El agua quieta fluye profundamente, cantan canciones; tres veces el sol está claro, una está triste y la otra está feliz.

Hay muchas cosas en el mundo, pero tú eres mi favorita.

3. Puedes vivir feliz, pero morir sin remordimientos.

4. Acumula la línea eterna del amor y aplasta el profundo mal de amor.

5. El río está solitario, las orillas son de color verde oscuro y tú estás en todas partes.

6. La preocupación por el encanto de Qingyuan es una especie de tristeza que está fuera de su alcance, como la luna solitaria de Wei Yun, que sólo se puede ver desde la distancia.

7. Lámparas y estrellas, sonidos y canciones, sin fin.

Nubes oscuras cubren la luna y no hay ningún lugar donde ver a nadie. Es difícil saber lo solo que estoy.

8. Todo tipo de historias hacen que la gente se sienta angustiada; cuando la gente en Xiaoshui se va, la luna es como escarcha.

9. Usa mis tres fuegos artificiales para cambiar tu vida.

10. Soy joven, también soy joven.

11. Tira larga con innumerables fuegos artificiales. Sostienes la luz y miras hacia atrás.

12. El pabellón es corto y el polvo rojo ondea. Suspiré de nuevo.

13. Quien finalmente rompió el hilo, las flores cayeron sobre los hombros, y quedó en trance.

14. Cuántas bellezas están apáticas, cuántos mal de amores se rompen en pedazos, dejando sólo sangre manchada de tinta y lágrimas.

15. Si la vasta tierra es cortada a espada, ¿dónde quedará la prosperidad?

Apoyarme en las nubes oculta mi soledad, aunque los demás se rían de mí.