Un poema sobre cómo las personas mayores viven con optimismo.
Es sólo para prevenir enfermedades, no para nutrir la mente. La medicina está lejos y el vino nuevo es alto. Las montañas son altas y los edificios son altos.
Lai vive en Beijing, por lo que puede viajar solo libremente frente a cada flor. Lectura: Este poema habla sobre la preservación de la salud. Las dos primeras frases nos aconsejan distanciarnos y dejar de hacer preguntas. Las dos últimas oraciones son "prevenir enfermedades tempranamente", las dos últimas oraciones son "tratar enfermedades tempranas" y las dos últimas oraciones son "no se aísle de la sociedad, sino fortalezca la comunicación interpersonal".
2 "Dan Ge Xing" (Wei) Cao Cao canta sobre la bebida, ¿cómo es la vida? Por ejemplo, es mucho más difícil ir a Japón. ¿Cómo aliviar las preocupaciones? Qingqing es tu collar, YY. Son mis pensamientos. Pero para ti, lo he pensado profundamente.
Un grupo de ciervos, comiendo artemisa en esa llanura de hojas, tengo un grupo de buenos invitados, jugando. el piano.
Tan claro como la luna brillante, ¿cuándo podremos olvidarlo?
Cuanto más extraño es, más inútil es.
La luna está sobre las estrellas, pequeña, el mirlo voló hacia el sur. No había ramas para seguir.
La montaña nunca es demasiado alta, y el mar nunca es demasiado profundo. >Lectura: La vida tiene altibajos, y el camino de la vida es como un sueño. Estar borracho puede hacerte olvidar todo temporalmente, pero el poeta tiene una búsqueda más elevada y espera consolarse logrando logros 3. La explicación de Dios (oriental). Dinastía Jin). Tao Yuanming es desinteresado y motivado. Entre los tres talentos, ¿por qué no elegirme a mí? Aunque eres de afuera, naces con apego.
A Jie Tuo le gusta la misma persona. Como la otra persona, ¿dónde está la reparación? Peng Zu ama a Yongnian y no puede conservarlo. Los viejos y los jóvenes morirán juntos. Nadie está borracho ni olvidadizo, y las buenas acciones siempre son apreciadas. ? Realmente quiero dañar mi vida, así que debería confiártela a ti.
En el proceso de deambular, haz lo que puedas y no te preocupes. "Jun" es un título honorífico que se usa para los mayores. .
Hay muchos "Sen Bamboo", que son notables Lectura: Este es uno de los tres poemas escritos por Tao Yuanming en "El Dios de las Formas y las Sombras". Son nobles y humildes, pero ignorantes. Tienes que dirigir un negocio para apreciar la vida y estás confundido.
Así que las palabras sinceras de Chen Yin se explican naturalmente por las palabras de Dios. A un caballero le gusta pelear y * * * se apodera de su corazón. "Tengo muchas ganas de lastimar mi cuerpo, así que debería delegarlo". "
Si una persona piensa demasiado y se preocupa demasiado por la fama y la riqueza, definitivamente dañará el cuerpo y la mente, por lo que se vuelve desapegado. Sólo abandonando actividades inapropiadas y siguiendo las leyes del desarrollo. de las cosas podemos deshacernos de los problemas.
Este poema es profundamente amado por el Maestro Ji Xianlin. Lo mencionó muchas veces en sus ochenta ensayos, especialmente las últimas cuatro frases: "En el curso de las olas crecientes. , no te gusta y no le tienes miedo. Debes hacer lo mejor que puedas y no puedes preocuparte por eso. "Hablando de la visión de la vida y la muerte, existe un sentimiento de ser indiferente a la vida y regresar a la naturaleza. También podríamos pensarlo detenidamente.
4. "Beber" (dinastía Jin del Este) Tao Yuanming construyó una casa en condiciones humanas, pero no había carruajes ni caballos. Pregunte qué puede hacer, su corazón está lejos de ser prejuicioso.
Recoge crisantemos debajo de la cerca este y mira tranquilamente. Las montañas están mejorando cada vez más.
Esto tiene sentido, pero olvidé decirlo cuando quise defenderlo. ¿Qué buena mentalidad es esta incluso en un lugar con tráfico ruidoso y caballos? Hago oídos sordos porque estoy tranquilo y lejos, como si viviera lejos. Un lugar ocupado.
Vivir en paz con la naturaleza y alcanzar un estado espiritual elevado está más allá de las palabras. >
Verbo (abreviatura del verbo) Jiangcun (Dinastía Tang) Du Fu Qingjiang Bao., Pueblo de Changxiajiang, todo está tranquilo Desde que fui a Liang, he estado saliendo con el mismo tipo de gaviotas en el agua. p>
La anciana está usando un tablero de ajedrez y el hijo menor está haciendo agujas y ganchos.
Pero con un viejo amigo que me proporciona arroz, ¿qué más puedo pedir?
Lectura: El poeta pintó un hermoso cuadro de vivir en el campo y vivir felizmente con su familia, que destacó particularmente su reino espiritual de estar desapegado del mundo e indiferente a la vida. Cuando seas viejo, no te deprimas. Debes buscar el placer de la vida y mantener tu cuerpo y tu mente sanos, en lugar de perseguir ciegamente las cosas externas.
6. "La paja fue rota por el viento de otoño" (Dinastía Tang) de Du Fu El fuerte viento de otoño rugió en agosto y enrolló los tres pelos de mi casa. El cabello voló a través del río y se esparció por el exterior del río. El más alto cuelga de una larga punta del bosque y el inferior flota hacia Shentang Ao.
Los niños de Nancun me intimidan, pero puedo soportar ser un ladrón. Llevé a Mao al bosque de bambú de manera digna, con los labios tan secos que no podía respirar. Cuando regresé, me apoyé en mis muletas y suspiré.
En un abrir y cerrar de ojos, el viento tiñe las nubes de colores oscuros y el otoño se vuelve desolado y oscuro. La tela había estado fría como el hierro durante muchos años y Joule se había caído y se había agrietado.
No hay ningún lugar seco en la mesita de noche y tengo los pies entumecidos por la lluvia. ¿Cómo podía mojarse durante la noche si estaba tan desordenado y sin dormir?
Ande tiene decenas de millones de edificios, ¡lo que hace felices a todos los pobres del mundo! El viento y la lluvia son tan tranquilos como las montañas. ¡Vaya! Cuando de repente vea esta casa frente a mí, ¡me moriré congelado solo! Lectura: Todo el poema está dividido en cuatro estrofas. Las primeras cinco oraciones son la primera estrofa, que describe el rugiente viento otoñal; las siguientes cinco oraciones tratan sobre el poeta viejo y débil, siendo intimidado e indefenso; las últimas ocho oraciones están escritas; Es una escena trágica de lluvia continua; las últimas seis frases se relacionan con la misma experiencia de los pobres de todo el mundo desde su propia situación, y envían un fuerte llamado a los pobres de todo el mundo para que cambien el entorno de pobreza, reflejando los nobles sentimientos del poeta de preocuparse por el país y la gente.
7. "Escalada a la Torre Yueyang" (Dinastía Tang) Du Fu He oído hablar del lago Dongting durante mucho tiempo y ahora finalmente subí a esta torre. La inmensidad del lago destrozó a Wu Chu, como si el sol, la luna y las estrellas flotaran en el agua.
No tengo noticias de mis amigos ni de mis familiares. Estoy viejo, enfermo y a la deriva en un barco. La Batalla de la Puerta Norte de la Ciudad comenzó de nuevo y lloré mientras la miraba a través de las rejas.
Lectura: En el año 768 d.C., Du Fu, de 57 años, dejó Dongxia, Sichuan y llegó a Yueyang. Si bien elogió la inmensidad del lago Dongting, también lamentó estar enfermo y no poder evitar llorar, pero aún así se preocupaba por el país y la gente. Más de un año después, el poeta murió. 8. "Jianghan" (Dinastía Tang) Du Fu consideraba a Jianghan como un invitado que regresaba y a Gankun como un erudito corrupto.
Un cielo * * * transmite la noche solitaria y la luna. El corazón todavía es fuerte bajo el sol poniente y el viento otoñal es enfermizo.
Desde la antigüedad, el viejo caballo no ha gastado su fuerza física debido a su sabiduría. Por eso, aunque estoy viejo y enfermo, todavía puedo hacerlo. Lectura: Se trata de un poema lírico escrito por el poeta dos años antes de su muerte, expresando su ambición no correspondida. Ni siquiera el envejecimiento y la enfermedad pudieron disuadirle de su ambición.
Explicación de los poemas de Bai Juyi y Liu Yuxi (1): Los siguientes dos poemas son obras de dos poetas famosos, Bai Juyi y Liu Yuxi. Tanto Bai Juyi como Liu Yuxi sufrieron enfermedades de los ojos y los pies en sus últimos años, lo que les dificultaba leer y moverse. Respondieron a las preguntas con poemas, lo cual fue muy interesante y expresó plenamente su mentalidad en sus últimos años.
9. "Adiós a los viejos y presentes sueños" (Dinastía Tang) Bai Juyi y vosotros sois viejos os preguntáis, ¿qué significa ser viejo? Mis ojos están secos por las noches y me acuesto sin peinarme. A veces, cuando salían las muletas, me quedaba encerrada todo el día, demasiado perezosa para mirarme en el espejo o leer la letra pequeña.
Mi amor por mi viejo amigo es muy fuerte y los rastros del * * * chico son muy escasos, pero simplemente charlar y conocernos es más que suficiente. Explicación: "astringente", no suave y sin brillo.
"Descuidado", somnoliento. Lectura: En las primeras ocho líneas de este poema, el poeta se interesa por sí mismo.
2. ¿Qué poemas y modismos describen la vida de las personas mayores? 1. Modismos sobre las canas y la belleza.
Describe el aspecto radiante del anciano. Fuente del modismo: "Xuanhe Hua Pu Dao" de una persona desconocida en la dinastía Song: (Xu Zhichang) En el pasado, tuve una enfermedad crónica y cuando conocí a un extraño, aprendí la técnica de cultivo, pero le agradecí. al médico con medicamentos, y obtuve el pelo blanco y una cara hermosa, y realmente gané algo. ”
2. Alusiones al modismo de “White Master Knows”: Bai Shou: cabello blanco, extendido hace mucho tiempo. Significa viejo amigo.
Fuente del modismo: "Biografía de Dongguo: Silly Fulian" de Renru: "¿Por qué tienes que decir que los amigos de tu familia siempre comparten las buenas y las aflicciones? ¿Cuántas personas se conocen con el pelo gris y comparten la misma túnica con espadas?
" 3. Alusiones al modismo sobre el corazón del anciano: ambición en la vejez.
Fuente del modismo: "Prefacio a Wang Tengting" de Wang Bo de la dinastía Tang: "Es mejor ser tentado cuando seas viejo y fuerte. "Si eres pobre, quieres cambiar, y no perderás tu ambición." Otros: rejuvenecimiento, canas, cabello amarillo infantil, mejillón viejo, caballo viejo nacarado, vejez, vejez ante el viento, vela en el fuego. El viento, la atracción divina de la Tierra, las ancianas pueden aliviar la ira infantil.
3. Poemas sobre el anciano 1, "Tumba de Leyou"
Dinastía Tang: Li Shangyin
Por la noche, estaba de mal humor y condujo a la antigüedad.
El atardecer es infinitamente hermoso, sólo que cerca del anochecer.
Traducción:
Estaba de mal humor por la noche, así que conduje hasta Guyuan.
El atardecer es infinitamente hermoso, pero ya está anocheciendo.
2. "Beber, Quinto"
Dinastías Wei y Jin: Tao Yuanming
Construir una casa es un favor, sin carruajes ni caballos. ¿Qué puedes hacer? La mente está lejos de ser egocéntrica.
Al recoger crisantemos debajo de la cerca oriental, se puede ver tranquilamente la montaña Nanshan. Las montañas están mejorando cada vez más y los pájaros están regresando.
Esto tiene sentido, se me ha olvidado lo que quería decir.
Traducción:
Vivir en el mundo sin el bullicio de coches y caballos.
Pregúntame por qué esto es posible. Mientras tenga grandes aspiraciones, naturalmente sentiré que mi lugar está apartado.
Recogiendo crisantemos bajo la valla oriental, tranquilamente y contento, aparece a lo lejos la montaña Nanshan.
El olor de la montaña y el paisaje al atardecer son muy buenos, y también hay pájaros que regresan con sus compañeros.
Contiene el verdadero sentido de la vida. Quiero identificarlo, pero no sé cómo expresarlo.
3. “Aunque la tortuga es longeva”
Dinastía Han: Cao Cao
Aunque la tortuga tiene una larga vida, todavía tiene su tiempo . Una serpiente venenosa vuela entre la niebla y acaba cubierta de polvo.
El viejo caballo acecha, apuntando a mil millas. Los mártires estuvieron llenos de valor en sus últimos años.
Los tiempos de altibajos no son sólo en el cielo; las bendiciones de la gracia nutritiva pueden durar para siempre.
Estoy muy feliz de utilizar este poema para expresar mi deseo interior.
Traducción:
Incluso si la tortuga vive una vida larga, en algún momento terminará.
Aunque las serpientes venenosas pueden volar en la niebla, eventualmente morirán y se convertirán en polvo.
El viejo caballo de mil millas yace en el establo y su ambición todavía es galopar mil millas.
Las personas con grandes ambiciones nunca dejarán de trabajar duro y emprender en sus últimos años.
La duración de la vida humana no sólo la determina Dios.
Mientras cuides bien tu cuerpo y tu mente vivirás más.
Me alegro de haber utilizado este poema para expresar mi ambición interior.
4. "La cabaña fue destrozada por el viento otoñal"
Dinastía Tang: Du Fu
En agosto y otoño, fuertes vientos aullaban y arrollaban. Los tres pelos de mi casa. El cabello voló a través del río y se esparció por el exterior del río. El más alto cuelga de una larga punta del bosque y el inferior flota hacia Shentang Ao.
Cuando los niños de Nancun me acosaron, no pude soportar hacer lo contrario y abiertamente llevé a Mao al bosque de bambú. Mis labios estaban quemados, mi boca estaba seca, no podía respirar. Cuando regresé, suspiré a mi bastón.
En un abrir y cerrar de ojos, el viento tiñe las nubes de colores oscuros, y el otoño se vuelve desolado y oscuro. La tela había estado fría como el hierro durante muchos años y Joule se había caído y se había agrietado. No había ningún lugar seco en la mesita de noche y mis pies estaban entumecidos por la lluvia. ¿Cuál es el punto de mojarse toda la noche?
Ande tiene decenas de millones de edificios, lo que protege en gran medida todas las sonrisas de los pobres del mundo y hace que el viento y la lluvia sean tan silenciosos como las montañas. ¡Vaya! Cuando de repente vea esta casa frente a mí, ¡me moriré congelado solo! (La muerte es suficiente: La muerte es suficiente)
Traducción:
En el octavo otoño, el viento profundo aulló y el fuerte viento arrasó varias capas de paja del techo de mi casa. La paja vuela a través del arroyo Huanhua y se esparce al otro lado del río. La paja que vuela alto se enreda en las copas altas de los árboles, y la paja que vuela bajo bate sus alas y se hunde en los estanques y depresiones.
Un grupo de niños en Nancun me acosaron porque era viejo y no tenía fuerzas. Tuvieron el corazón para ser un "ladrón", me arrebataron cosas de la cara y corrieron hacia el bosque de bambú sosteniendo un techo de paja. Seguí hablando y me fui a casa, apoyándome en un bastón y suspirando solo.
No mucho después de que cesó el viento, las nubes en el cielo se volvieron tan negras como la tinta y el cielo otoñal se volvió oscuro y brumoso.
La colcha de tela se utiliza desde hace muchos años y es fría y dura, como el hierro. La postura del niño para dormir no era buena y la colcha estaba rota.
Si llueve, no hay ningún lugar seco en toda la casa y el agua de lluvia sigue goteando como un hilo caído. No he dormido mucho desde la rebelión de Anshi. La casa está mojada y seca, ¿cómo puedo sobrevivir a la noche?
Cómo conseguir decenas de millones de casas espaciosas, que generalmente puedan albergar a los pobres del mundo y hacerles sonreír. Cuando encuentre viento y lluvia, la casa será tan estable como el monte Tai. ¡Bueno! ¿Cuándo aparecerá frente a mí una casa tan alta? En ese momento, incluso si mi cabaña es derribada por el viento otoñal y muere congelada, ¡estaré dispuesto a hacerlo!
5. Jiangcun
Dinastía Tang: Du Fu
El río claro serpentea alrededor del pueblo Durante el largo verano, todo en el pueblo luce elegante.
Las golondrinas en las vigas vuelan libremente, y las golondrinas en el agua son similares y se acompañan.
La anciana usa un tablero de ajedrez y el hijo menor hace agujas y ganchos.
Mientras algunos viejos amigos me den algo de dinero, ¿qué pido?
Traducción:
El río claro serpentea a través del pueblo, y todo en el pueblo luce elegante durante el largo verano.
Las golondrinas en las vigas vuelan libremente, y las gaviotas blancas en el agua están cerca unas de otras y se acompañan.
La anciana usa papel para dibujar un tablero de ajedrez y el hijo menor golpea una aguja para hacer un anzuelo.
Mientras un viejo amigo me dé algo de dinero y comida, ¿qué más puedo esperar?
4. El poema que describe al anciano es 1. La intención del borracho no es beber, la verdad sobre la alegría y el odio del anciano.
Dinastía Song: He Zhu
Si no crees que Fang Chun odia al anciano, el anciano enviará a Yu Chun varias veces para apreciar la alegría de la primavera.
Las canciones sobre aprovechar las flores y las flores son todas de mi agrado, y la verdad es cuando las flores están en plena floración y se alcanza la embriaguez.
Traducción:
No creo que la primavera odie a los mayores. ¿Cuántas primaveras tardías puede despedir el anciano? Aprecia la primavera, diviértete y haz lo tuyo. No se deje atrapar demasiado por el carpe diem. Las sonrisas hermosas y las canciones eróticas son particularmente de mi agrado. Amo como loca las flores y el vino, y no tengo miedo de que me regañes. Porque la materialidad y los sentimientos humanos son más puros y beneficiosos sólo cuando se beben.
2. Juega al Anciano del Restaurante Wenhuamen
Dinastía Tang: Cen Shen
Este anciano tiene 70 años y todavía vende miles de botellas de vino y. Se colocaron frascos.
Las vainas de olmo al borde de la carretera son tan inteligentes como el dinero. ¿Los elegirías para vender alcohol?
Traducción:
El anciano todavía vende vino a la edad de setenta años. Hay innumerables botellas y jarras de vino en la entrada de la Torre Huamen. Las vainas de olmo al borde de la carretera parecen cadenas de monedas de cobre. Lo recogí y lo usé para comprar tu vino. ¿Quieres?
3. Jugando en el lago
Dinastía Tang: Changjian
El anciano está sentado en la roca del lago, pero el agua de la flor de durazno fluye. en el lago.
La caña de bambú se balancea sin cesar y no sé quién se tragó mi anzuelo.
Traducción:
Un anciano estaba sentado solo en la cima de una montaña rocosa pescando, mientras las flores de durazno en el lago fluían lentamente con la corriente. Las cañas de bambú se balancean suavemente con el viento y las ondas de humo son infinitas. ¿No sabes qué pez morderá el anzuelo?
4. Recompensa a Lotte por cantar canciones antiguas.
Dinastía Tang: Liu Yuxi
Las personas a las que no les importa la vejez seguirán teniendo compasión cuando sean mayores.
El cuerpo se vuelve más delgado y la frecuencia disminuye, y el cabello se adelgaza y la coronilla se desvía.
Libros de desecho para apreciar los ojos, la moxibustión dura muchos años.
Los clásicos siguen siendo cosas familiares, y leerlos es como leer un río.
Fue una suerte si lo piensas bien, pero funcionará la próxima vez.
No digas que Sangyu llega tarde, porque todavía está lleno de nubes.
Traducción:
¿Quién sentirá lástima por aquellos que no temen envejecer? El cuerpo se vuelve cada vez más delgado, el cinturón se aprieta cada vez más, el cabello se adelgaza y el sombrero siempre está inclinado hacia un lado. Ya no leo ni cuido mis ojos, y a menudo uso la moxibustión porque soy viejo y frágil.
La experiencia del mundo es amplia, y la experiencia de la vida es como un río de agua. Si lo piensas detenidamente, ser viejo tiene un lado bueno. Si superas tus preocupaciones sobre el envejecimiento, te sentirás despreocupado y despreocupado. Sin mencionar la puesta de sol, casi está anocheciendo al final de la morera y su resplandor aún puede reflejar el cielo rojo.
5. Qingpingle Zhu Yan es mayor.
Dinastía Yuan: Bai Pu
A medida que Zhu Yan crece, ¿cuánto aumentan sus canas? La brisa primaveral de melocotones y ciruelas ha pasado, dejando atrás la luz persistente de moreras y olmos.
El sur del río Yangtze está libre de polvo y los viejos amigos están ociosos. El amor mata las montañas verdes, pero es posible que las montañas verdes no retengan a la gente.
Traducción:
El rostro juvenil va envejeciendo poco a poco, ¿cuántas canas se han añadido en las sienes? Los melocotones, las ciruelas y la brisa primaveral han pasado, y sólo el resplandor del sol poniente refleja la larga sombra de las moreras.
Cuando volví a Jiangnan, no había fuegos artificiales y me sentí como una elegante nube ociosa. Extraño esta montaña verde y no quiero irme, pero es posible que las montañas verdes no siempre se queden con quienes las aprecian.
5. Poemas sobre las personas mayores "Me acaricio el pelo blanco. Se ha vuelto demasiado fino y ya no puede sujetar las horquillas".
Escribió Du Fu en su famoso "Spring Look". : "Acaricio mi cabello blanco. Se ha vuelto demasiado fino y ya no puede sujetar las horquillas". De hecho, este escaso cabello blanco es causado por la tristeza y los problemas del poeta.
Du Fu acariciaba el elevado ideal de "respetar al emperador y obedecer órdenes, y luego cambiar las costumbres", pero vio cómo el país que amaba se hundía paso a paso. Este fue sin duda el golpe más doloroso y cruel. a él. Ha llegado la primavera y los grandes ríos y montañas de la patria son viejos, pero la guerra se extiende sin piedad, el país está devastado, hay dolientes por todas partes e incluso las flores y los pájaros están conmocionados.
Lo que es aún más aterrador es que la noticia no es razonable y se desconoce la situación de los familiares en el país. En ese momento, Du Fu tenía sólo 46 años. No debería tener demasiadas canas. Su cabello se volvió gris debido a la tristeza y se cayó debido a la ansiedad, por lo que se volvió cada vez más delgado, y era casi imposible insertar una horquilla.
El poeta escribe sobre su propio envejecimiento a causa de la destrucción del país y la separación de la guerra. A través de la acción de "rascarse", expresó su ansiedad interna, vacilación y dolor de manera extremadamente poderosa, y creó con éxito la imagen de un anciano canoso, triste y deprimido. Cuando Su Shi escribió "La vida y la muerte de Jiang en diez años", sólo tenía cuarenta años, pero ya estaba "polvoriento y frío como el hielo".
“El rostro está cubierto de polvo y las sienes como escarcha”, estas seis sencillas palabras resumen la desgastada y accidentada vida del autor. Lo mismo ocurre con el poeta Chen Shidao. Dijo con emoción en el poema "Dar vino al año nuevo": "El cabello corto está blanco de preocupación y la cara mala está roja de vino".
Dijo que estaba tan torturado por la despiadada realidad que su cabello se puso rojo. Todo desapareció y su rostro se volvió gris. Sólo con alcohol puede encender la luz roja. Se dice aquí que "el cabello se vuelve gris cuando el cabello es corto" no es necesariamente cierto, y no dice que "la cara se pone roja debido al vino" sea realmente tan antiguo.
El poeta en ese momento solo tenía treinta y tantos años, por lo que no debería tener el cabello gris y el rostro demacrado. Simplemente usó esto para expresar su profundo dolor, amargura interior y las dificultades de la vida. Según los registros, Chen Shidao fue educado en Zenggong en sus primeros años y fue muy valorado.
Le recomendaron como su asistente para participar en la recopilación de la historia, pero el tribunal se negó porque Chen no era un funcionario. Después de la muerte de Zeng Gong, Chen Shidao conoció sucesivamente a Su Shi, Zhang Lei y otros, pero su vida aún era pobre, incluso demasiado pobre para mantener a su familia, e incluso se sentía solo.
No fue hasta el primer año de Yuanyou (1087) del emperador Zhezong de la dinastía Song que Su Shi fue recomendado como profesor en Xuzhou. En una experiencia de vida así, ¿por qué el poeta no "envía preocupaciones a corto plazo para hacer blanco y usa vino para hacer tinto?"
En el poema de Bai Juyi "Autumn Rain Sleep", "Después de convertirse Apagado de las luces, en el triste sonido de la lluvia "Middle Sleep", el poeta captó las características de los personajes bajo la lluvia otoñal, los describió en detalle y creó con éxito la imagen de un anciano tranquilo y contento. "Cold Autumn Nights" es el trasfondo de la vida del anciano. Se siente "como en casa" en este entorno.
La palabra "ocio" perfila la imagen de un "anciano" indiferente al que le gusta la tranquilidad pero odia el ejercicio. "Dormir hasta tarde después de apagar las luces y dormir bajo la hermosa lluvia" es también una manifestación concreta de "libertad".
"Dormir hasta tarde" es una característica de las personas mayores. Fue precisamente porque durmió hasta tarde que pudo "dormir maravillosamente" bajo la lluvia otoñal. Después de que se apagaron las luces, se quedó dormido escuchando el repiqueteo de la lluvia fuera de la ventana. Su corazón es pacífico y hermoso, incluso sus sueños son hermosos.
Después de despertar del sueño, todavía se sentía a gusto: "Un termo gris, una colcha cálida y fragante". El combustible de la botella seca se había convertido en cenizas después de una noche. Lógicamente hablando, ya era hora de que el anciano se levantara, pero aún quería agregar fragancia y planeaba continuar acostado, retratando vívidamente la imagen de un anciano débil y ocioso.
Las dos últimas frases, "El amanecer es claro pero aún no frío, y las hojas heladas están llenas de rojo" terminan con el paisaje, describiendo el corazón puro e indiferente del anciano.
En ese momento, el poeta Bai Juyi tenía más de sesenta años, estaba frágil y enfermo, y no tenía tiempo para los deberes oficiales. Era como "un anciano tranquilo que tenía su amigo poeta Yuan Zhen". También falleció, por lo que, naturalmente, estaba de muy buen humor. "Viejo caballo, ambicioso.
Cuando Cao Cao escribió el poema "Saliendo de Xia Menxing, aunque esté vivo", derrotó a Yuan Shao y su hijo y pacificó la Quinta Carretera de Circunvalación Norte. Estaba lleno de optimismo y confianza. En ese momento, Cao Cao tenía cincuenta y tres años. Al pensar en su vida, no pudo evitar suspirar: "Aunque la tortuga vive cien años, a veces todavía vuela. resulta ser polvo. "
El autor cree que, aunque la tortuga puede vivir miles de años, al final inevitablemente morirá. Aunque la serpiente voladora puede cabalgar sobre las nubes y la niebla, eventualmente se convertirá en polvo. Lo mismo ocurre en la vida. La vida es limitada, pero el poeta cantaba: "El viejo caballo acecha, apuntando a mil millas".
Los últimos años de los mártires estuvieron llenos de valentía. Dijo que aunque Chollima es viejo y frágil, su pecho todavía está lleno del orgullo de galopar miles de kilómetros.
Una persona que está decidida a hacer algo seguirá teniendo grandes ambiciones incluso en sus últimos años, y su búsqueda de grandes ideales nunca se detendrá. El poeta se compara con un caballo de mil millas, indicando que uno no debe deprimirse por la vejez, sino ser optimista, trabajar duro, ser proactivo, luchar por la superación personal y mantener la vitalidad juvenil en la mente.
Estas cuatro frases son vigorosas en su escritura, ricas en ritmo y heroicas en su impulso. Expresan profundamente el espíritu de Cao Cao de ser fuerte y emprendedor. "¿Quién dijo que la vida no ha disminuido? El agua que fluye frente a la puerta todavía puede ir hacia el oeste".
Su Shi cantó en el templo Qishui Qingquan en Huansha You: "¿Quién sabe que la vida nunca terminará? el agua que fluye delante de la puerta todavía puede ir hacia el oeste." "Estas dos frases son un interrogatorio y una respuesta.
Solo tienes una vida. Una vez que la juventud se va, nunca volverá. Es precisamente "las flores volverán a florecer y la gente ya no será joven". Pero en opinión de Su Shi, aunque la juventud de las personas no se puede reproducir, pueden ser viejas y fuertes y tener un espíritu de superación personal. Este espíritu a menudo da a las personas el brillo de la juventud, es decir, la vida puede ser menor, al igual que un arroyo todavía puede fluir hacia el oeste.
Estas dos palabras inspiradoras son metáforas metafóricas y utilizan un lenguaje emocional para expresar una profunda filosofía de vida. "No cantes la gallina amarilla con plumas blancas", canta otra inspiradora canción.
La gente suele utilizar "pelo blanco" y "pollo amarillo" para describir asuntos y situaciones urgentes que incitan al Año Nuevo. El autor, por otro lado, va en la dirección opuesta, esperando que la gente no se lamente por las canas y sienta que el gallo amarillo insta al amanecer y el tiempo pasa volando, lo que refleja el amor de Su Shi por la vida y su optimismo de mente abierta.