Colección de citas famosas - Colección de consignas - Poesía sobre el mundo de los mortales.

Poesía sobre el mundo de los mortales.

1. "Partridge Sky·Standing in the Red Dust ya es la cima"

Dinastía Song: Lu You

Texto original:

Pararse en el polvo rojo ya es el Top Dian, pero también busca el cielo azul en el terreno plano.

Xin Lai tiene una carrera profesional diferente y puede comprar la participación de Yan Bo sin dinero.

En el mercado del vino, compre botes de abrojo. Borracho, escuchando el viento y la lluvia, durmiendo en el gallinero.

Soy tan ridículo, Sanshan, por llegar cuarenta años tarde.

Traducción:

Ya es bastante loco que una persona crezca en este mundo, y será aún más loco perseguir la fama, la riqueza y el éxito. Recientemente, mi vida ha experimentado cambios importantes. En mi ciudad natal en Shanyin, tengo un barco y puedo viajar libremente por el lago sin gastar dinero.

Comprar vino en el mercado, recoger castañas de agua en el río, pintar barcos y escuchar la lluvia y dormir con impermeables de fibra de coco después de emborracharse. Soy realmente ridículo. He vivido en un lío durante mucho tiempo y ya eran más de cuarenta años tarde cuando desperté.

2. "La Luna Llena·Chonggang ha sido separada del mundo mortal"

Dinastía Jin: Yuan Haowen

Texto original:

Chonggang se ha separado del mundo de los mortales y las aldeas se están volviendo más ricas. El lugar donde me mudaba estaba lejos en la ventana y había pinos detrás de mi casa. Los niños recibirán una remuneración por diez años de plantación de madera y un año de cultivo de cereales. Sólo tengo la luna brillante cuando me despierto y la brisa fresca cuando estoy borracho.

Traducción:

Los picos de las montañas superpuestos cortan la bulliciosa y ruidosa vida urbana, y me hace sentir que los buenos años y la vida están en nuestro pequeño pueblo. Dirígete al lugar apartado al que deseas ir, donde podrás ver los verdes picos de las montañas desde la ventana y los densos pinos y cipreses detrás de la casa.

Deja a esos jóvenes los árboles que han crecido en diez años y el grano que has cosechado en ese año. Todo lo que tengo que hacer es despertarme temprano en la mañana y admirar la puesta de luna; después de estar borracho, puedo disfrutar plenamente de la brisa que sopla en las montañas.

3. "Cosas buenas llegarán pronto · Sacude la cabeza y emerge del mundo mortal"

Dinastía Song: Zhu Dunru

Texto original:

Sacude la cabeza y emerge del mundo mortal, despierta. No hay temporada para estar borracho. Al vivir entre pasto verde y sombreros verdes, estoy acostumbrado a estar cubierto de escarcha y nieve. ?

El viento tardío facilita la pesca y hay luna nueva arriba y abajo. Miles de kilómetros de agua y cielo son del mismo color y puedo ver desaparecer la solitaria luz roja. ?

Traducción:

Sacude la cabeza del mundo mortal, no hay tiempo para despertarse y estar borracho. Viste ropa verde y un sombrero verde para trabajar, y está acostumbrado a estar cubierto de escarcha y nieve. El viento de la tarde libera el hilo de pescar y hay luna nueva arriba y abajo. Miles de kilómetros de agua y cielo se mezclaron en un solo color, viendo desaparecer la solitaria luz roja.

4. "El camino púrpura en el polvo rojo"

Dinastía Song: Liu Yong

Texto original:

El camino púrpura En el polvo rojo, el sol poniente. Mucao Chang'an Road es Liren. En el lugar donde se rompe el alma, el caballo marcha hacia el oeste. Xinqing. El tiempo es brillante, el humo es fino y el aire es cálido, mirando a Huacun. El camino está oculto y paso por el largo pabellón cuando agito el látigo. Preocúpate por la vida. Herido para las hadas de Fengcheng, no vuelvas a viajar a miles de kilómetros de distancia. También recuerdo los ojos llorosos y la cara de loto húmeda de Linqi.

Descondensación. Las flores florecen por la mañana y por la tarde, y las más miserables quedan al frío en la pantalla grande. Quiero estar encantadora y sin dormir, pero mi viaje de regreso ya ha comenzado. Dando vueltas. Todos los recuerdos están vacíos, como regresar a casa para ver la hermosa ciudad. A la cortina bordada, hundida en la almohada, diciendo tanto cariño.

Traducción:

El camino que conduce a la capital está lleno de polvo rojo, y bajo el resplandor del sol poniente, el antiguo camino de Chang'an con pastos sombríos está lleno de vagabundos. . Este es un lugar donde las almas de la gente están destrozadas y los eunucos viajan miles de kilómetros hacia el oeste. Al principio el cielo está despejado, el viento es suave, el sol brilla intensamente y el calor calienta mi corazón. Miro hacia el campo florido.

Flores, plantas y árboles cubren el camino, y cuando suena el látigo, se ha pasado el pabellón. La tristeza surge en mi corazón y con tristeza extraño a mi amante en la capital, que ahora se encuentra a miles de kilómetros de distancia. Todavía recuerdo que cuando se despidieron, los dos se tomaron de la mano y se miraron fijamente. Su rostro rojo como el de un loto estaba mojado por las lágrimas, lo cual es inolvidable.

Entonces pensé en cómo después de la separación de nosotros dos, ella debía haberse sentido extremadamente sola y miserable cada vez que el hermoso paisaje aparecía ante ella. Estaba dando vueltas y vueltas, y es posible que ya lo hubiera calculado. mi fecha de regreso en sus dedos. El amor es infinito y los dos tienen innumerables recuerdos que atesorar. Es realmente mejor regresar a casa lo antes posible para poder encontrar al amante que extrañan día y noche. En la cortina bordada, dormimos los dos juntos sobre la misma almohada. Le conté todos mis pensamientos y preocupaciones después de nuestra separación.

5. "Partridge Sky·Standing en el mundo de los mortales ya ha llegado a la cima"

Dinastía Song: Lu You

Texto original: Pateando con los pies En el mundo de los mortales ya ha llegado a la cima. Pregunta por la tierra llana y el cielo azul. Xin Lai tiene una carrera profesional diferente y puede comprar la participación de Yan Bo sin dinero. En el mercado del vino, compre botes de abrojo. Borracho, escuchando el viento y la lluvia, durmiendo en el gallinero. Soy tan ridículo, Sr. Sanshan, por llegar cuarenta años tarde.

Traducción: Una persona que crece en este mundo ya está bastante loca, pero si persigue la fama, la riqueza y el éxito, será aún más loca.

Recientemente, mi vida ha experimentado cambios importantes. En mi ciudad natal en Shanyin, tengo un barco y puedo viajar libremente por el lago sin gastar dinero.

Comprar vino en el mercado, recoger castañas de agua en el río, pintar barcos y escuchar la lluvia y dormir con impermeables de fibra de coco después de emborracharse. Soy realmente ridículo. He vivido en el lío durante mucho tiempo y ya eran más de cuarenta años tarde cuando desperté.