Una colección completa de poemas antiguos sobre volar.
El poema sobre volar es 1. Cuantos más poemas incluyan el vuelo, mejor. Los héroes ayudan.
Xie Quehaitang sale volando de los amentos y el clima se vuelve cada vez más largo.
Me gustaría montar en el viento y regresar al cielo, pero me temo que no podré soportar el frío de nueve días en el pabellón de jade.
Es más, ha experimentado varios vientos del este y flores volando.
Las flores que vuelan libremente son tan ligeras como los sueños, la interminable lluvia de seda es tan fina como la tristeza y los pequeños ganchos plateados cuelgan las cortinas.
Las golondrinas delante de la antigua iglesia vuelan junto con la lluvia brumosa. Cuando la gente envejece, la primavera es buena y los sueños son buenos.
Nadie puede solucionarlo, porque el viento vuela sobre las rosas.
Los tristes fragmentos vuelan y a nadie le importa, y mucho menos persuade a Ying'er para que se detenga.
Tengo miedo de dejar atrás un trozo de otoño. Sólo el estanque es verde.
Las lágrimas callan y el rojo vuela por el columpio.
No dejes que las flores de jade caigan al suelo y quédate en el Palacio Guanghan.
Un día volé hacia el este y mis ojos estaban llenos de flores de durazno y agua de manantial fragante.
Como un pájaro que, cansado de saberlo, deambula por el peral.
El alto acantilado parece tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea cayera del cielo a la tierra.
Los pájaros de arena vuelan en los días claros y los pescadores cantan por la noche.
En febrero, la hierba crece y las oropéndolas vuelan, y los sauces se emborrachan con el humo primaveral.
Frente a la montaña Xisai, las garcetas vuelan libremente, los regordetes peces mandarines nadan felices en el río y los melocotones que flotan en el agua son tan brillantes y regordetes.
No sobrevolaban aquellas montañas ningún pájaro, ni tampoco se veía rastro de personas por aquellos caminos.
Estoy durmiendo sobre una almohada junto a la ventana sur y el jardín está lleno de mariposas volando como nieve.
La mariposa penetrante se puede ver profundamente y la libélula vuela tranquilamente con el agua.
Una flor se fue volando, pero era primavera y el viento era muy triste.
Las golondrinas bajo los techos del director Wang y Xie An ahora han entrado volando en las casas de la gente común.
La luna se eleva como un espejo, y las nubes del mar brillan como un palacio.
Los árboles milenarios son hermosos y miles de hojas vuelan.
Las montañas y las rocas se inclinan detrás de ti, y las nubes voladoras y el agua que fluye están frente a ti.
Los pájaros amarillos vuelan por el aire, se reúnen en los arbustos y cantan.
Incluso las nubes luchan y ningún pájaro puede atravesarlas.
¿Quién domina cuando bebes y cantas como loco y tu vida está vacía?
Con tanta beligerancia, Dinghu Longfei puede aprovechar esto.
Los pájaros volaron sin dejar rastro, dejando a las nubes solitarias a sus anchas.
Todos somos pensamientos elevados y distantes, añorando el cielo y la luna brillante.
El viento y la lluvia envían la primavera a casa, y la nieve voladora da la bienvenida a la primavera.
El cielo estaba etéreo y las sombras volaban, y los monjes en el templo de la montaña estaban asustados.
Date prisa para tocar la campana de la mañana y cantar el nombre de Buda para ayudar a los talentos.
Esperando con ansias el libro de Hong Fei, con tristeza invoqué el sol poniente en el cielo.
Junto al río gorgoteante, el cielo canta y los pensamientos vuelan como plumas.
En una ocasión se utilizaron las montañas para ahuyentar a los tigres, y en varias ocasiones hubo batallas entre el fuego y el mar.
Volando ocho mil millas, ¿cuántos años no ha habido oponente?
El año pasado te asigné nuevas palabras, justo cuando los gansos salvajes volaban hacia el sur.
El cielo se llena de buenas noticias, y las banderas de las tres fuerzas armadas se ondean por todo el mundo.
¿Adónde enviará Hengtai a Junjun? Hong Fei suele pronunciar frases desgarradoras.
Hong Fei vuela al mundo de los mortales y las nubes flotantes me acompañan.
Mira el agua que fluye hacia el este, mira hacia el cielo y observa los gansos salvajes volando hacia el sur.
Estoy cansado de mirar~ ~Espero que se pueda usar~~
2. Flying Poetry
Pero Dragon City llegará volando.
——"Dadi" de Wang Changling de la dinastía Tang No hay pájaros en los cientos de montañas. ——Los pájaros "Jiang Xue" de Liu Tang Zongyuan vuelan alto.
——Li Bai de la dinastía Tang se sentó solo en la montaña Jingting, con moscas volando en el trono, pensando al anochecer...——Bai Juyi de la dinastía Tang, "Canción del dolor eterno" La Los pájaros regresaron a la playa de arena blanca del lago claro.
——Du Fu de la dinastía Tang, "Sube alto y mira a lo lejos" Las orillas del río Mao están llenas de pequeños ríos en los suburbios. ——Du Fu de la dinastía Tang, "La casa con techo de paja fue rota por el viento otoñal" Volando sobre el lago Jinghu una noche bajo la luna.
——"Climbing Tianmu Mountain in a Dream" de Tang Li Bai se lee a tal altura que incluso una grulla amarilla tendría dificultades para escalarla. ——Li Bai de la dinastía Tang, "El camino hacia Shu es difícil" La hija Fei Lin.
——Li Bai de la dinastía Tang, "El camino hacia Shu es difícil" Sobre la cascada, la lucha es interminable. ——Li Bai de la dinastía Tang, "El camino hacia Shu es difícil" Aunque mi cuerpo no tiene alas como las de un fénix colorido.
——Volando en el aire en "Sin título" de Li Shangyin de la dinastía Tang. ——"Spring River with Flowers and Moonlight Night" de Zhang Tang y Xu Ruo flota en Lian Haiyan.
——"Liang Shanbo y Zhu Yingtai, seis canciones, árboles marchitos y verdes verdes" de Song Ouyang Xiu La nieve vuela sobre el mar y se vuelve fría. ——Su Shi de la dinastía Song, "Ding Changzhuo y las golondrinas se van volando".
——"Amantes de las mariposas, umbral, crisantemo, tristeza, humo, lágrimas azules, rocío" de Yan Songshu esparce el viento como escarcha voladora. ——Du Fu de la dinastía Tang, "Wang Yue" está demasiado ocupado para tragar.
——"Huanxi Sand" de Yan Songshu Los patos mandarines se van volando y luego miran hacia atrás. ——"Huanxisha" de Yan Songshu, instigado por Liu Chao.
——"Liang Shanbo y Zhu Yingtai·Bilingual Qingmu Fengyan" de Yan Songshu atrajo a un fan sin motivo alguno y comenzó a volar. ——Yan Songshu "Liang Shanbo y Zhu Yingtai, cuencos de jade, el aire frío enfría el cielo de verano", la nieve vuela de un lado a otro.
——"Liang Shanbo y Zhu Yingtai·Falling Flowers" de la dinastía Song Ouyang Xiu, de Liu Sendong. —— "Liang Shanbo y Zhu Yingtai·Qingfenglian·Bilingual Swallow" de la dinastía Song Ouyang Xiu vuelan juntos.
——La "Muerte al eterno emperador Rihuan" de la dinastía Song Ouyang Xiu voló en la dirección opuesta. ——Ouyang Xiu de la dinastía Song, "Liang Shanbo y Zhu Yingtai, escuchando flores de orquídeas y escuchando fugas prohibidas" Flores en primavera.
——La "Ola Dingfeng, no culpes al bordado Yuanyang" de Su Shi de la dinastía Song vuela miles de millas. ——Su Shi de la dinastía Song, "Liang Shanbo y Zhu Yingtai, las ondas han sido tan buenas desde la antigüedad", las garcetas vuelan junto a la montaña Xisai.
——Song Su Shi recomendó "Huanxi Sand". He oído hablar de moscas. ——Su Shi de la dinastía Song, "Huanxi Sand" El viento presiona las nubes ligeras y vuela.
——"Huanxi Sand" de Song Su Shi Fei Luo Pu Chen E68A 84 E8 a2 ad 32313335323635438+034313333133333313633333333333338——"Huanxi Sand" de Song Su Shi puede volar pero no puede volar.
——El "Luo Shen Fu" de Wei Yu se disparó y agitó a la dinastía Qingming. ——Su Shi de la dinastía Song, "Shui Tiao Ge Tou Ni Er Yu", los pájaros vuelan de regreso.
——"Bodhisattva Man·Lin Ping·Mo Yan·Yan Ruzhi" de Li Bai de la dinastía Tang.
3. ¿Quién me puede ayudar a pensar en un poema relacionado con la aviación? Sea positivo.
Sólo se me ocurren algunas cosas relacionadas con volar. La aviación es algo moderno. No puedo encontrar un poema sobre Li Yong y Li Bai Dapeng elevándose con el viento el mismo día y volando miles de millas hacia el cielo. Cuando el viento para, todavía puedo llevarme el agua azul. Cuando los demás ven mi tono inmutable, me burlo de todas las palabras importantes. Fu Xuan todavía tiene miedo de la vida en su vejez, pero su marido ya no es joven. Cuando estaba en Brother Lu, Dapeng Fei me sorprendió y el mundo se derrumbó. Li Bai: Me preocupa la luna brillante y el viento que sopla en la noche. Li Bai soñaba con escalar la montaña Tianmu, y un turista en vela hablaba de Japón, su agua y su niebla ocultas al acercarse, pero la gente Yue que hablaba de la montaña Tianmu todavía veía las nubes de diferentes profundidades atravesándola, en línea recta hacia cielo, el pico entra al cielo, la cima de los cinco picos sagrados, y proyecta una sombra a través de China y una cadena de escaleras de cien millas de largo quiere caer hacia el sureste. Quiero soñar con las Cinco Montañas, volar sobre el Lago Espejo y ver la luna brillante toda la noche. El lago y la luna me tomaron fotos y me enviaron a Tunxi. La mansión de Xie Gong todavía está allí hoy, con agua clara ondeando y simios llorando. Subiendo las escaleras de las nubes azules, a medio camino del océano iluminado por el sol, el gallo sagrado canta en el espacio, miles de rocas giran, las flores me seducen y las rocas me relajan. El día termina repentinamente, osos, dragones, tormentas de montaña perturban el bosque, hacen temblar las montañas, las nubes se oscurecen con la oscuridad de la lluvia y los arroyos palidecen con la palidez de la niebla. Hubo un trueno atronador, las colinas se derrumbaron y las rocas de la cueva se abrieron. No hay fondo en el cielo y el sol y la luna brillan sobre la plataforma dorada y plateada. El neón es la ropa, el viento es el caballo y los príncipes de las nubes descienden uno tras otro. Los gongs y los tambores hacen ruido y los dioses son como cáñamo. Me desperté con un largo suspiro. Mi almohada y mi estera eran las nubes en las que me había perdido. Este es el camino constante de la felicidad humana. Todas las cosas siempre fluirán hacia el este como el agua, así que me despido de ti. No sé cuánto tiempo estaré lejos, pero déjame criar un ciervo blanco en mis verdes laderas y cabalgar hacia ti, gran montaña, cuando te necesite. ¡An Neng es una vergüenza para los poderosos, lo que me hace infeliz! Su Shi, el gran poeta de la dinastía Song, vio una vez ovnis en Jinshan, Zhenjiang. Ese día viajó a la montaña Jinshan. Los monjes admiraron sus poemas y se quedaron en el templo. Esa noche, Dongpo todavía estaba despierto y vio un objeto brillante cayendo en medio del río, con llamas. Registró este espectáculo en un poema: "Era el primer día de luna nueva y la luna doble estaba oscura. El centro del río parecía estar iluminado por disparos y las llamas voladoras asustaban a los pájaros en el cielo". Una vez terminado el poema, el autor añadió una nota: ""Lo vi de noche" significa que no es ficción, es realidad.
Oda a Shelley del Viento del Oeste: Si fuera una hoja caída, podrías soplarla; si fuera una nube, volaría contigo; si fuera una ola, correría bajo tu poder y disfrutaría del empuje de tu; poder divino, libre y casi casi como tú, ¡ah, no puedes controlarlo! De lo contrario, si pudiera volver a la infancia, siempre te acompañaría a volar libremente en el espacio, pensando que es más rápido que tú, no es una ilusión entonces no caeré en esta situación embarazosa, y te lo ruego: ¡Oh, trátame como a un trozo de hoja, una nube, una ola que se levanta! ¡Encontré las espinas de la vida y mi sangre fluyó! El peso del tiempo me atrapó y me abrumó. Soy muy parecido a ti: rebelde, ansioso de éxito rápido y arrogante.