Colección de citas famosas - Colección de consignas - No importa cuán hermosa sea la puesta de sol, no se puede retener.

No importa cuán hermosa sea la puesta de sol, no se puede retener.

No importa cuán hermosa sea la puesta de sol, no existe tal poema, pero hay poemas similares sobre no importa cuán hermosa sea la puesta de sol, como sigue:

Área escénica de Leyouyuan.

¿El autor Li Shangyin? Dinastía Tang

Por la noche, estaba de mal humor y conduje a la antigüedad.

El atardecer es infinitamente hermoso, sólo que cerca del anochecer.

Traducción:

Estaba de mal humor por la noche, así que conduje hasta Guyuan.

El atardecer es infinitamente hermoso, pero ya casi está anocheciendo.

Lectura de contenido:

Este poema elogia el hermoso paisaje antes del anochecer y expresa su estado de ánimo. El motivo de salir a visitar el lugar de residencia original en los dos primeros números: porque me sentí mal al anochecer, conduje hasta el lugar de residencia original; las dos últimas frases elogiaron fuertemente la belleza de la escena nocturna: bajo el; Después del resplandor del sol poniente, se pintó un mundo dorado.

La razón por la que el paisaje es tan encantador es que es infinitamente hermoso cerca del anochecer. Este canto elegíaco, cercano a un epigrama, es muy profundo. Algunas personas piensan que el atardecer es un suspiro de vejez y pobreza. Algunas personas piensan que se trata de una especie de optimismo positivo, porque el poeta ama la vida y está obsesionado con el mundo.

A través de la breve prosperidad del Imperio Tang en ese momento, el poeta Li Shangyin previó una grave crisis social y expresó su impotencia interior.