Colección de citas famosas - Colección de consignas - ¿Todo sobre este poema? Muchas gracias.

¿Todo sobre este poema? Muchas gracias.

Gratitud/gratitud/gratitud por el trato preferencial recibido

Autor: Zhang Jiuling Era: Escuela Tang: Cinco Antiguos Categoría: Desconocida.

Aquí, al sur del río Yangtsé, crece un naranjo rojo. Sus hojas permanecen verdes durante todo el invierno.

No porque el suelo se caliente, sino porque su naturaleza está acostumbrada al frío.

Aunque pueda servir a tus distinguidos invitados, lo dejas aquí, muy por debajo de las montañas y los ríos.

El entorno determina el destino, y la causa y el efecto son un ciclo infinito.

¿Plantas tus melocotoneros y ciruelos, pero olvidas la sombra de otro árbol?

Notas:

1. Qi Yi: Qi Wei.

2. Temporada de frío: Confucio tiene un dicho: "Sólo conocerás la decadencia de los pinos y cipreses cuando llegue la estación de frío". Las generaciones posteriores suelen utilizar la metáfora de moderar la integridad moral.

3. Recomendación: Dedicación.

Traducción en rima:

Los Danzhu en Jiangnan están floreciendo,

Nunca se marchitarán después del invierno y permanecerán verdes durante todo el año.

El sur no sólo tiene un clima cálido,

sino que también cuenta con las características de pinos y cipreses.

Los invitados recomendados agradarán.

¿Cómo resistir a pesar de todas las dificultades?

Los destinos suelen ser diferentes,

El misterio de los ciclos causales es difícil de descubrir.

Di simplemente que los melocotones y las ciruelas tienen frutas y árboles,

¿No se vuelven yin las naranjas y las naranjas?

Comentarios:

Leer este poema naturalmente me recuerda a la "Oda a Orange" de Qu Yuan. El poeta vive en Gangneung, donde se producen naranjas. Entonces tomé prestado a Peter Dan.

Naranja, Yu Cao.

Las dos primeras frases de este poema son particularmente obvias. Simplemente usa la palabra "judío" y estarás lleno de elogios.

Las tres o cuatro frases son retóricas, indicando que la nobleza del naranja se debe a su esencia, no a su ubicación geográfica. Cinco o seis frases son tan hermosas.

Guo Jia, el invitado que se suponía sería recomendado, estaba bloqueado por montañas y no pudo lamentar el destino y la experiencia de Danju en siete u ocho frases.

Al final, Taoli fue el favorito, mientras que Danju recibió una fría recepción.

Todo el poema expresa la ira del poeta hacia oscuros acontecimientos políticos y duras experiencias de vida. El poema es sencillo y natural, sin rastro de ira o tristeza.

El lenguaje amable es maduro. Cuando los melocotones y las ciruelas son tentadores, las naranjas y las naranjas están orgullosas del invierno, y el mal es diferente.

——Citado de "Chaochunzhai Poetry" bookbest.163.net Traducción y comentario: Liu Jianxun.

Orquídea y Naranja II

Aquí, al sur del río Yangtsé, crece un naranjo rojo.

Sus hojas están verdes todo el invierno,

no por el suelo cálido,

sino porque su naturaleza está acostumbrada al frío.

Si bien puede servir a tus ilustres invitados,

lo dejas aquí, lejos de las montañas y los ríos.

El entorno determina el destino.

La causalidad es un ciclo infinito.

Plantas tus melocotoneros y ciruelos,

Te olvidas de la sombra de otro árbol.

Al leer el poema de Zhang Jiuling que alaba a Danju, es fácil pensar en la "Oda a Orange" de Qu Yuan. Qu Yuan nació en el sur de China y Guo Guo también nació en el sur de China. Su "Oda a las naranjas" comienza con: "Emperatriz, los árboles son hermosos y las naranjas son tentadoras. Me ordenaron que no me moviera y nací en el sur. El significado de su apoyo es obvio". Zhang Jiuling también es del sur. Jiangling (la capital del estado de Chu), donde vivió exiliado en Jingzhou, era originalmente una famosa zona productora de naranjas. Al comienzo de este poema, dijo: "Aquí, al sur del río Yangtze, crece un naranjo rojo. Sus hojas son verdes durante todo el invierno". El significado es particularmente obvio. El famoso dicho de Qu Yuan nos dice: "El viento de otoño sopla y las olas en Dongting están debajo de las hojas". Se puede ver que incluso en el sur, a finales de otoño, los árboles comunes inevitablemente caerán. estragos del duro invierno? Pero "sus hojas permanecen verdes durante todo el invierno". La palabra "judío" está llena de elogios.

¿Es debido a su ubicación geográfica única que Dancheng todavía está verde en invierno? ¿O es sólo la naturaleza? Si está en el lugar correcto, no merece elogios. Entonces el poeta preguntó: ¿Es por la "atmósfera calurosa"? Primero está la pregunta retórica "vertical", y luego la frase afirmativa "Pero por su 'naturaleza está acostumbrada a la frialdad'" está "cerrada", que está llena de altibajos. "Twenty Years Cold" suele hablar de pinos y cipreses. "Las Analectas de Confucio·Zihan": "Cuando tengas frío, sabrás que los pinos y los cipreses se marchitarán". "Regalo a un hermano" de Liu Zhen: "No sufras el frío, los pinos y los cipreses tienen naturaleza".

"Zhang Jiuling elogió especialmente a Danju por su integridad resistente al frío, lo cual es significativo.

Hay un antiguo poema de la dinastía Han llamado "El pomelo mandarina cuelga con gloria", que dice que el pomelo naranja "ofende al plato de jade y se lo come durante muchos años", que expresa los sentimientos del autor. El resentimiento por no ser utilizado por el mundo. "Aunque puede servir a sus distinguidos invitados" de Zhang Jiuling se refiere a "Ji Jianshi", "sus hojas son verdes todas "Invierno", que es digno de elogio porque no tiene razón. El año es frío y rebelde; es fructífero, lo que no sólo puede contribuir a los demás, sino también mostrar un carácter noble. Se dice que un fruto tan bueno debe recomendarse. a los invitados, pero está bloqueado por montañas y ríos, ¿qué debo hacer? "Lee la frase. La dejas aquí, muy por debajo de las montañas y los ríos. "Es como escuchar una voz triste.

El destino y la experiencia de Danju han permanecido en mi corazón durante mucho tiempo, y los pensamientos del poeta no pueden calmarse. Finalmente, pensó en la cuestión del destino: " La situación controla el destino, la causa y el efecto son un bucle infinito. "Parece que el buen o el mal destino se debe a diferentes experiencias, y la verdad es como el ciclo y no se puede rastrear. Las emociones de estos dos poemas son muy complicadas, aparentemente impotentes y autocríticas, pero también aparentemente indescriptibles. Eufemístico y profundo, al final el poeta utiliza un tono retórico que finaliza el poema: “¿Has plantado tus melocotoneros y ciruelos, pero has olvidado la sombra de otro árbol? "——La gente sólo está ocupada plantando melocotoneros y ciruelos, pero no quiere cáscaras de mandarina. ¿No puede la cáscara de mandarina ser inútil sin ver la luz? Se ha escrito antes que tiene la belleza de "sus hojas son todas verdes". invierno" y "aunque puede servir "Para su distinguido invitado", pero "encuentro" es así ¿Por qué? "Todo lo que hice mal, dice la Reserva Exterior en la parte inferior izquierda":

Yang Hu. Le dijo a Zhao Jianzhu que él personalmente cultivó. Reclutó un grupo de talentos, pero no lo ayudaron cuando estaba en problemas.

Entonces, suspiró: "Tiger no es bueno cultivando personas. "Zhao Jian dijo: "Las personas que cultivan naranjas y pomelos tienen un sabor dulce y un olor fragante; un árbol duele, pero pica. Por lo tanto, un caballero debe tener cuidado con los árboles. "

¡No se puede decir que un "caballero" que sólo cultiva melocotones y ciruelas, pero no naranjas y pomelos, sea un "árbol cuidadoso"!

Du Fu escribió en "Ocho Dolores" "Mi sirviente correcto dispara a Zhang Gong cuando tenía nueve años". En el poema "Guo", Zhang Jiuling fue elogiado como "más que suficiente en poesía y al final de la dinastía Ming en literatura". "La última frase significa que su lenguaje poético es fresco y conciso; en la frase anterior, dijo que sus imágenes poéticas dejan a los lectores espacio para la imaginación y la asociación. Al leer este poema, naturalmente pensamos en la tristeza de la política actual en ese momento. El tiempo y el poeta ¡Una dura experiencia de vida! Este poema es sencillo y confuso. Las frases cuestionables son siempre altibajos, pero el tono del poema es suave y apacible, ya sea enojado o triste, sin ningún rastro ni ángulo, alcanzando el nivel. de perfección.