Colección de citas famosas - Colección de consignas - Tallar un barco y buscar una espada en chino clásico ¿Qué es la prosa china clásica sobre tallar un barco y buscar una espada?

Tallar un barco y buscar una espada en chino clásico ¿Qué es la prosa china clásica sobre tallar un barco y buscar una espada?

1. Texto original: Chu (el nombre del país en la dinastía Zhou, la capital está en el norte del condado de Jiangling en la actual provincia de Hubei) era una persona que cruzaba el río. espada cayó de la barca al agua, y saltó a la barca, diciendo: "De aquí cayó mi (wú) espada. La barca se detuvo, y la persona que cayó de ella entró al agua a buscarla". El barco se ha movido (yǐ), pero la espada no puede moverse. Si buscas una espada como ésta, ¿no te resulta confuso? ————Extracto del "Período de primavera y otoño de Lu·Cha Jin"

2. Traducción: Había un hombre cruzando el río en el estado de Chu. Su espada cayó del barco al agua. Rápidamente agarró la espada cuando cayó. Hizo una marca en el lugar y dijo: "Este es el lugar donde cayó mi espada. Después de que el barco se detuvo, se metió en el agua desde el lugar donde había grabado la marca para mirar". por la espada. El barco ha avanzado, pero la espada no está allí. ¿No es demasiado confuso buscar la espada así?