Colección de citas famosas - Colección de consignas - Poema sobre Lushan Feixianguan

Poema sobre Lushan Feixianguan

1. ¿Qué temas hay sobre la pared del pie de Sailin en el poema de Su Shi que describe las nubes y nieblas en el monte Lu?

Su Shi

Mirando desde el costado de la cresta, los picos son de diferentes alturas.

No conozco la verdadera cara de la montaña Lushan, pero solo estoy en esta montaña.

Primera vez en Lushan

Su Shi

Sin los elementos del agua verde y las montañas verdes, no habría cita a ciegas.

Debes saber que Lushan es un viejo amigo desde el año 2000.

Desde el pasado, he disfrutado del paisaje puro y he vagado en la niebla.

Esto no es un sueño, es la montaña Lushan.

Palos de bambú para zapatos de mango, por valor de 100 yuanes para viaje.

Es extraño que en la montaña nadie conozca el pasado.

Deng Lushan, Li Huai, Shi Junbo

Su Shi

Estudia en la montaña Lushan y trabaja al pie de la montaña Lushan.

Pinghu está al pie de la montaña, con picos de nubes frente al pabellón virtual.

Caen flores rojas y pájaros blancos van y vienen.

Vivo recluido y pienso en ello, entre montañas, rocas y olas turbulentas.

Montaña Guolu

Su Shi

Las nubes turbulentas están a punto de nublar la montaña, y el impulso y el viento soplan hacia el sur.

Los amigos deben tener calma y afrontar el pasado con valentía.

Pobre Wei Hui, cuando era morado y azul esmeralda.

Los gansos salvajes pasan sobre la cresta este y los dragones vuelan en el nicho oeste.

Por un momento, puedes sentarte y reír y todo tipo de cosas cambiarán.

Las fuertes lluvias rompen mantas y despejan alcantarillas fangosas.

Dondequiera que vaya el esquema, es fácil ser humilde y estar contento.

El elegante Templo de Zifeng y Piedra Blanca.

Los cinco ancianos cuentan los pinos y la nieve, y los dos arroyos caen en el Lago del Templo del Cielo.

Aunque Yun oró en silencio, sería una pena tocar el texto.

Poemas de Guo

Su Shi

El camino hacia Shi'er Peak está conectado con el cielo, y el próximo mes en Fanyin Hall es primavera.

Bebí el agua de la montaña Lushan por primera vez en esta vida y algún día participaré en el Zen de la nieve.

El libro del manga aún no se ha publicado, pero Feigai in the Dream ya se ha publicado.

Inesperadamente, grullas salvajes se encuentran dispersas en el medio, escondiéndose en lo alto e incapaces de ver a los inmortales.

2. ¿Qué poemas alaban el monte Lushan? "Mirando la cascada de Lushan" de Li Bai enciende una luz sobre el quemador de incienso y observa las cascadas colgantes en miles de ríos.

El alto acantilado parece tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea hubiera caído del cielo a la tierra. La "Inscripción en el muro del bosque occidental" de Su Shi parece ser un pico en la ladera de la montaña, con diferentes alturas. No conoce la verdadera cara del Monte Lu, solo vive en esta montaña.

Sube a la cima de la montaña Lushan y espera que Xie Lingyun viaje por la montaña durante mucho tiempo y no pueda detenerse. Pero si quieres ahogarte, volverás al turno.

El cañón se recuperó repentinamente y el suave camino hacia Rusia terminó. Las montañas se superponen y no hay rastro de comunicación.

Bloquea el sol y la luna día y noche, y hay escarcha y nieve en invierno y verano. El título de "Cascada Lushan" es "Li Bai. El sol brilla sobre el quemador de incienso y produce humo púrpura. La cascada cuelga a miles de ríos de distancia".

El alto acantilado parece tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea hubiera caído del cielo a la tierra. El río cascada se encuentra en el sur de la montaña Lushan y el sonido de las cascadas se ha escuchado desde la antigüedad.

Wanli mira hacia el mar y se pueden encontrar todas las nubes blancas. Leng Yin eventualmente desaparecerá y la Secta Espiritual también se dividirá.

A excepción de Deng Tiantai, Pingliu está fuera del grupo. Su Shi escribió sobre la pared del bosque del oeste y vio los picos en el costado de la cresta, con diferentes alturas.

No puedo reconocer la verdadera cara de la montaña Lushan porque estoy en la montaña Lushan. Cascada Lushan La cascada Xuning se eleva miles de pies y es atronadora.

En la antigüedad, las montañas blancas eran tan largas que una línea divisoria cortaba las verdes colinas. Al despedir a los invitados en los tramos superiores de la montaña Lushan, el invitado de Chu, Zhang Ji, lo despidió, tocando el borde del agua del manantial.

Llego tarde. Enviaré el barco al río. Las flores reflejan el nuevo banco de bosque, las nubes florecen y las cascadas florecen.

Mi corazón debería estar aquí, y buenas sentencias deberían transmitirse a quién. Por la noche, Meng Haoran visitó Lu Xiangfeng en Xunyang y permaneció miles de kilómetros sin ver ninguna montaña famosa.

Cuando ancle el barco en las afueras de la ciudad de Xunyang, vi que el pico Xianglu era inusual. He leído "La historia de Hui Yuan" y sus rastros polvorientos siempre harán que me lo pierda.

Aunque la residencia de Vihara está a la vista, no se oyen las campanas. Es una noche solitaria en la montaña Lushan, Yuan Zhen hace frío, hay cinco nieves viejas en el cielo y la luna se inclina sobre el río Jiujiang.

¿Dónde sabes lo de la campana? Huele en los árboles grises. Una canción de Lu Shan Yushi Lu Xuzhou Li Bai Soy un loco del estado de Chu, canto y me río.

Con un palo de jade verde en la mano, me despedí de la famosa Torre de la Grulla Amarilla temprano en la mañana. Las cinco montañas sagradas, sin idea de distancia, según un hábito constante en mi vida.

El monte Lushan se encuentra junto a la Osa Mayor y el Sur. Las nubes y la niebla están envueltas en él, como una pantalla de nueve lados, reflejada en el lago cristalino, profundizando el agua azul. El Golden Gate conduce a dos montañas y un arroyo plateado cuelga de tres puentes de piedra.

La cascada Xianglufeng está separada de ella por un imponente acantilado. El resplandor de la mañana tiñe de rojo las nubes verdes, los pájaros vuelan y crecen.

Entre el cielo de arriba y el cielo de abajo, el río se ha ido para siempre. El cielo cambia con el viento y el río fluye como una montaña cubierta de nieve.

Me gusta cantar para el majestuoso Monte Lu, que prospera en el paisaje del Monte Lu. Mientras miraba el espejo de piedra para purificar mi alma, las huellas de Xie Lingyun estaban cubiertas de musgo.

Tomaré el elixir de la vida para eliminar este mundo, y practicaré los tres elixires y los tres productos. Observa al inmortal en las coloridas nubes, sostén el hibisco en tu mano y adora.

Ya conocí a los dioses en Jiutian. Espero conocerte e invitarte a visitar Taiwán. Mirando el pico Wulao de la montaña Lushan desde la distancia, Li Bai, el pico Wulaofeng en el sureste de la montaña Lushan, recorta hibiscos dorados en el cielo.

Podrás disfrutar del hermoso paisaje de Jiujiang cuando subas a la cima. Construiré mi nido aquí en Yunsong.

3. Poemas sobre la montaña Lushan 1. Mientras el quemador de incienso produce humo púrpura, se pueden ver miles de ríos y cascadas colgantes a lo lejos. Los altos acantilados parecen tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea hubiera caído del cielo a la tierra. Li Bai miró la cascada de Lushan. Mirando desde la ladera de la montaña, los picos tienen diferentes alturas. No conozco la verdadera cara de Lushan, pero solo vivo en esta montaña. Inscripción de Su Shi en el muro del bosque occidental

3 "Cascada Lushan" La cascada Xuning se eleva miles de pies en línea recta.

Los truenos seguían precipitándose hacia el mar.

Mientras existió Bai en la antigüedad,

Un límite rompía las verdes montañas.

4 "Envía invitados desde el río a la montaña Lushan" Zhang Ji

Enviado por el propio Chu Ke,

Toca el borde del manantial.

Es bueno llegar tarde,

Envía un barco al río.

Las flores brotan de la nueva costa del bosque,

Las nubes florecen y las cascadas florecen.

El corazón debe estar aquí,

¿A quién se entregan las buenas frases?

5 "Una noche en Lushan" Yuan Zhen

Aire frío, cinco nevadas antiguas,

La luna poniente está nublada sobre Jiujiang.

¿Dónde sabes lo de la campana?

Huele en el árbol gris

6 Un poema de Lu Jinshan Censor Lu Xuzhou Li Bai

Soy un loco del estado de Chu y no tengo Respeto a Confucio. Canta y ríe. Con una vara de jade verde en la mano, se despidió de la famosa Torre de la Grulla Amarilla temprano en la mañana. Las cinco montañas sagradas, sin idea de distancia, según un hábito constante en mi vida. El monte Lushan se encuentra junto a la Osa Mayor y el Sur, rodeado de nubes y niebla, como una pantalla de nueve lados, reflejada en el lago cristalino, profundizando el agua azul. El Golden Gate conduce a dos montañas y un arroyo plateado cuelga de tres puentes de piedra. La cascada Xianglufeng está separada de ella por un imponente acantilado. El resplandor de la mañana tiñe de rojo las nubes verdes, los pájaros vuelan y crecen. Entre el cielo de arriba y el cielo de abajo, el río desapareció para siempre. El cielo cambia con el viento y el río fluye como una montaña cubierta de nieve. Me gusta cantar para el majestuoso Monte Lu, que prospera en el paisaje del Monte Lu. Mientras miraba el espejo de piedra para purificar mi alma, las huellas de Xie Lingyun estaban cubiertas de musgo. Tomaré el elixir para eliminar este mundo y practicaré los tres elixires y los tres productos. Observa al inmortal en las coloridas nubes, sostén el hibisco en tu mano y adora. Ya conocí a los dioses en Jiutian. Espero verte e invitarte a visitar Taiwán. 7 "Mirando los cinco viejos picos del monte Lu" por Li Bai

Los cinco viejos picos en el sureste del monte Lu,

el cielo cubre los hibiscos dorados.

Jiujiang es hermoso y se puede atar.

Aquí construiré mi nido.

4. ¿Cuáles son los problemas del poema del gran poeta Su Shi que describe las nubes y nieblas en el monte Lu? El muro de Su Shi en el templo Xilin parece un pico en la ladera de una montaña, variando en distancia y distancia. No conoce la verdadera cara del Monte Lu, pero solo está en esta montaña. Si es un recién llegado a Lushan, definitivamente no lo conocerá. Si quiere conocer el verdadero rostro de Lushan, será un viejo amigo del pasado. Ahora ya no era un sueño; Nadie conoce el pasado.

Bo Su Shi estaba en su décima misión a Lushan. Li Huai había estudiado en Lushan y trabajado al pie de Lushan. Pinghu está al pie de la montaña y los picos de las nubes están a punto de caer hacia el cielo. Los pájaros blancos van y vienen. Todavía pensaba en vivir recluido, rodeado de rocas y mares agitados. Después de pasar la montaña Lushan, las caóticas nubes de Su Shi parecieron nublar la montaña y el viento siguió hacia el sur. En armonía con el grupo, avanza con valentía. Todo tipo de cosas han cambiado. Las fuertes lluvias derribaron montañas y arrasaron alcantarillas fangosas. ¿Dónde poner el esquema? Muy tosco, todo pies. Es un elegante pico púrpura, un templo de piedra blanca, cinco ancianos en la nieve y dos arroyos que desembocan en el Lago del Templo del Cielo. Aunque Yun oró en silencio, sería una lástima escribir el texto. El poema de Tong Yuan ha superado el pico Shi'er de Su Shi.

5. Li Bai, un poema que alaba el monte Emei, tiene un otoño de media luna en el monte Emei y las sombras se reflejan en el río Pingqiang.

Estado de ánimo: Clima: Temperatura: ℃

——Apreciación de la "Canción de la Luna del Monte Emei" de Li Bai

Pabellón de la Luna del Monte Emei por Li Bai

Monte Emei En la primera mitad del otoño, el río Pingqiang se refleja. Qingxi fue a las Tres Gargantas por la noche, pero los cuatro caballeros no vieron a Yuzhou.

Este es el trabajo de Li Bai cuando salió de Sichuan a la edad de 26 años (726). El poema describe el encantador paisaje de la luz de la luna del Monte Emei fluyendo hacia el río, mostrando el profundo apego del poeta a las montañas y ríos de su ciudad natal cuando dejó su hogar. La concepción artística de todo el poema es clara y fresca, y el lenguaje es natural y fluido.

“La media luna del otoño en el monte Emei se refleja en el río Pingqiang”. En una clara noche de otoño, el poeta tomó un bote por el río Pingqiang y la media luna en el monte Emei. colgado en el hermoso y tranquilo cielo nocturno. La luna brillante se refleja en el río que fluye tranquilamente, acompañando al barco del poeta y alejándose con el río.

"Al ir a las Tres Gargantas desde el río Qingxi por la noche, los cuatro caballeros no vieron a Yuzhou". Era otra noche con el cielo despejado y las nubes despejadas. Un pequeño barco salió del río Qingxi y navegó hacia las Tres Gargantas. Gargantas bajo la luz de la luna. No tardará en llegar a Yuzhou. La luna brillante en el monte Emei ha estado siguiendo al poeta y está oscurecida por las montañas de la orilla.

Notas:

① Monte Emei: El monte Emei está situado al suroeste de Chengdu, Sichuan. El pico más alto, el pico Wanfo, tiene 3.099 metros sobre el nivel del mar. Es una famosa atracción turística y una famosa montaña budista.

② Luna de Otoño en semicírculo: Una Luna de Otoño en semicírculo.

③Pingqiang: el río Pingqiang, también conocido como río Qingyi, desemboca en el río Minjiang en el noreste del monte Emei, pasa por Lushan, Ya'an, Hongya y Jiajiang, y se fusiona con Leshan y Ríos Dadu.

④Qingxi: el ferry del río Minjiang en la dinastía Tang. Xiaojun: Se refiere al monte Emei.

⑤ Yuzhou: La actual Chongqing estuvo gobernada por Yuzhou en la dinastía Tang.

6. Este antiguo poema fue encontrado en la cascada de Lushan.

Dos cascadas en la montaña Wanglu

Una

El oeste es el pico Xianglu y el sur es el agua de la cascada.

Cuelga a trescientos pies y rocía zanjas a lo largo de decenas de millas③.

Como un relámpago, surgiendo del arco iris blanco.

Al principio, el agua del río cayó y la mitad se esparció por el cielo.

Mira la situación, date la vuelta, sé fuerte y bueno.

La brisa del mar sigue soplando y la luz de la luna sigue vacía.

Dispara al cielo y lava las paredes azules a izquierda y derecha;

Cuentas voladoras esparcen nubes ligeras, piedras de cúpula espumosas.

Me gustan las montañas famosas, me interesan las montañas famosas.

Lávate la cara sin importar lo que laves.

Sé armonioso y complaciente, y siempre estarás dispuesto a morir⑿.

En segundo lugar,

El quemador de incienso emite humo púrpura bajo la luz del sol y la cascada cuelga sobre miles de ríos.

Volando a tres mil pies⒂, sospeché que la Vía Láctea había caído durante nueve días⒃.

7.

Tang Li Bai

La niebla púrpura está iluminada por el sol y la cascada cuelga frente a la montaña.

El alto acantilado parece tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea hubiera caído del cielo a la tierra.

Notas:

Montaña Lushan: Ubicada en el sur de la ciudad de Jiujiang, provincia de Jiangxi, es un lugar escénico famoso en China.

Xianglu: El pico Xianglu se encuentra en el noroeste del monte Lushan. Se llama así porque parece un quemador de incienso y la montaña suele estar envuelta en nubes y niebla.

Humo morado: Las nubes son de color morado bajo la luz del sol. Cerca de la cascada, el vapor de agua brumoso aparece de color púrpura a través de la luz del sol, por lo que se le llama "humo púrpura".

Kakemaekawa: Colgarse del agua de enfrente.

Duda: Duda.

Vía Láctea: Banda de luz blanca, parecida a una nube, que se ve alrededor del cielo en una noche despejada y que consta de una gran cantidad de estrellas.

Jiutian: El cielo está extremadamente alto. Los antiguos creían que el cielo tenía nueve niveles y el nivel más alto se llamaba Jiutian.

El alto acantilado parece tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea hubiera caído del cielo a la tierra.

Estas dos frases son la "escritura hábil" del poeta, exageradas pero naturales, románticas pero realistas: una corriente de agua cae del cielo, sospecho que la Vía Láctea en el cielo cae a la tierra. La primera frase es ensordecedora, sonora y poderosa. La palabra "volar" describe de manera extremadamente vívida la escena de la cascada que brota; "hacia abajo" no sólo describe la pendiente de la montaña, sino que también muestra la rapidez del flujo de agua. La imaginación de la última frase es extraña y sorprendente. La palabra "sospechoso de ser cierto" tiene un significado profundo. Aunque se sabe que no es cierto, es más vívido, realista, novedoso y verdadero cuando se escribe. El poema es majestuoso, majestuoso y majestuoso, y da a la gente una sensación de belleza. Es una línea famosa a través de los siglos.

Traducción:

Cuando el sol brilla en el pico Xianglu, se eleva un tenue humo púrpura.

Mirando desde lejos, una cascada cuelga frente a la montaña.

Hay cascadas de rápido flujo de tres mil pies de altura.

Es dudoso que un banco colapse en nueve días.

2. El sol brilla en el pico Xianglu, levantando una niebla púrpura. Desde la distancia, la encantadora cascada parece una pared colgada frente a ti. Este maravilloso paisaje volando a miles de pies en el cielo me hizo sospechar de repente que se trataba de la Vía Láctea viniendo del noveno cielo.

Antecedentes del escrito:

En el decimoquinto año de Tianbao, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang adoptó la sugerencia del nuevo primer ministro Fang Mo y transmitió el edicto imperial de "controlar el familia", y dividió a sus cuatro hijos en cuatro direcciones, lo que provocó que los rebeldes entraran en el campamento. Inesperadamente, el príncipe Hengli ascendió al trono en Lingwu (ahora condado de Lingwu, Ningxia) antes de este edicto imperial, cambió el nombre del país al primer año de Zhide y honró a Xuanzong como Emperador Supremo. Xuanzong se enteró de que, aunque no era feliz, estaba envejeciendo. En segundo lugar, dado que había provocado una rebelión en el trono, se sentía culpable por no perseguir el hecho consumado. Sin embargo, Wang Yong y Li Kun, en su época dorada, eran poderosos y ambiciosos. No estaba satisfecho con la presunción de realeza de Hengli, por lo que no fue a Shu como se le ordenó. En cambio, se mudó a Jiangxia y continuó expandiendo su ejército y reclutando talentos para competir con Su Heng. Desafortunadamente, Li Bai fue engañado para ingresar en su shogunato, luego arrestado y encarcelado, y finalmente exiliado a Yelang. Esto es algo de lo que hablaremos más adelante. En ese momento, Li Bai quería visitar a Zhang Yu porque su esposa extrañaba a su hermano, por lo que dejó Xuancheng y vino a Lushan, que estaba muy cerca de Zhang Yu. La montaña Lushan es una montaña mundialmente famosa con un paisaje incomparable. Li Bai se quedó nueve días y amó profundamente durante nueve días. Escribió muchos poemas para alabar la belleza de la montaña Lushan. Ver la cascada de Lushan es la más representativa.

Apreciación:

Li Bai viajó a muchas montañas y ríos famosos en su vida y amaba mucho el paisaje del Monte Lu. Se puede ver en sus poemas como "Un largo adiós al mundo" (Cascada Wang Lushan) y otros poemas que tuvo la idea de retirarse a la montaña Lushan en sus últimos años. Este poema puede ser de sus últimos años. Hay dos poemas en "Wanglu Mountain Waterfall". El primero es un poema antiguo de cinco caracteres y el segundo, que se prefiere aquí, es una cuarteta de siete caracteres.

Este es un poema sobre el paisaje. El poeta miró el paisaje desde la distancia al pie del pico Xianglu en el monte Lu. Primero miró el pico del quemador de incienso de arriba: "El sol brilla sobre el quemador de incienso y produce humo púrpura". El sol brilla sobre el pico del quemador de incienso y el humo púrpura se eleva en el quemador de incienso. El humo suele ser de color blanco grisáceo. ¿Por qué el humo aquí es violeta? Debido a que hay una cascada debajo del pico Xianglu, el vapor de agua se evapora, se mezcla con las nubes y la luz del sol y refleja el rojo púrpura. Mirando desde la distancia, nubes de humo púrpura flotan alrededor del pico que parece un quemador de incienso. ¡Qué hermosa vista! El humo de los quemadores de incienso es algo muy común y los poetas lo utilizan para describir el maravilloso paisaje del pico Xianglu.

Luego mira hacia la cascada Xianglufeng. "Mirando la cascada frente al río", mirando desde la distancia, una cascada cuelga sobre el agua al frente. Lo más llamativo aquí es la palabra "colgar". Una cascada es originalmente agua que de repente cae desde la pared de la montaña. Desde la distancia, parece una tela colgante, por eso se la llama cascada. El autor usa la palabra "colgar" para describirlo de arriba a abajo, lo cual es muy vívido. El poema "Cascada de la montaña Wanglu" contiene la línea "colgando a trescientos pies", y "colgando" también se usa para describir la cascada Xianglufeng.

Las oraciones tercera y cuarta describen con más detalle la cascada, "volando hacia abajo", describiendo la rápida y violenta cascada que desciende desde la alta pared de la montaña.

"Tres mil pies" es un número exagerado. Al igual que los "trescientos pies suspendidos" mencionados anteriormente, exagera el impulso de la cascada que cae desde un punto muy alto en la empinada pared de la montaña. La última frase "Se sospecha que la Vía Láctea ha caído del cielo" significa que la gente sospecha que la Vía Láctea ha caído desde un cielo muy alto. La Vía Láctea es una banda de luz de color blanco plateado que rodea el cielo en una noche despejada. Es a la vez espectacular y lleno de misteriosa belleza. Este es un espectáculo astronómico natural. Utilizar la Vía Láctea como metáfora de una cascada muestra el majestuoso espectáculo de la cascada, que es realmente único. Cuando el poeta usa esta metáfora, no usa la palabra "me gusta" o "me gusta", sino que usa la palabra "sospechoso", diciendo deliberadamente si es verdadero o falso, enfatizando la autenticidad de la similitud entre los dos.

Este poema utiliza una rica imaginación, metáfora y exageración para mostrar el encanto único de la cascada Lushan y también encarna el espíritu sobresaliente y de mente abierta del gran poeta Li Bai.