¿De qué poema de Huang proviene "La noche ventosa y soleada"?
El dolor del río Yangtze se ha estancado y los pensamientos de miles de kilómetros regresarán.
La noche es alta y ventosa, y las montañas vuelan.
Significa que el río Yangtze parece haberse estancado y está constantemente triste para mí. Personas que viajan miles de kilómetros para regresar lo antes posible. Es más, por la noche, cuando el viento otoñal sopla con fuerza, las hojas amarillas del otoño caen por todas las montañas y llanuras.
"Morar en las montañas" es un poema de Wang Bo, un escritor de la dinastía Tang. Este poema expresa los pensamientos y sentimientos del autor luego de vivir en un lugar extranjero durante mucho tiempo y anhelar regresar a su país lo antes posible. La frase "El dolor del río Yangtze se ha estancado" no solo describe el paisaje, sino que también expresa emociones que surgen del paisaje, y el paisaje genera emociones, y la segunda frase "Extrañando su hogar a miles de kilómetros de distancia" sigue de cerca; la primera oración y lo expresa específicamente. El estado de ánimo triste de añorar el hogar después de un largo viaje se cambia para escribir sobre fenología, asumiendo el significado de las dos últimas oraciones, haciendo que la gente se sienta triste en una noche fría y ventosa; a finales de otoño; la frase final "Montañas con hojas amarillas volando" describe la escena de finales de otoño, enfatizando el entorno del poeta resalta la imagen y la concepción artística de los personajes.