Repaso del esquema de los principales cursos de la Prensa de Educación Popular en el segundo semestre del segundo grado de secundaria
/question/93936759.html? Si=1 Esquema y preguntas de la revisión final en chino
/question/28959197.html? Si=2 Esquema de revisión final de Física y Política
/question/56329464.html? Si=3 Esquema de revisión final de Historia y Geografía (Edición de Educación Popular)
Una carta a Zhu
Texto original
El viento y el humo son claros, el Tianshan Las montañas son * * * coloridas. Flotar desde el arroyo, cualquier cosa. A cien millas de Fuyang a Tonglu, no tiene paralelo en el mundo.
El agua es verde y azul y se puede ver el fondo a trescientos metros de distancia. Puedes nadar con los guijarros y mirarlos directamente. Si las olas son fuertes y rápidas, ¿qué tan rápida será la flecha?
En la alta montaña cerca de la costa (el nuevo libro de texto actual usa "Zhang"), aparece un árbol frío, compitiendo entre sí por el pico más alto. El agua del manantial se mece y está fresca; los buenos pájaros cantan y riman. No hay fin para las cigarras ni para los simios. Los que vuelan en el cielo miran las montañas para descansar; los que están a cargo de los asuntos del mundo miran los valles y se olvidan de la rebelión. Cubierto por ramas horizontales, el día todavía es oscuro; las escasas ramas se reflejan entre sí y, a veces, se puede ver la luz del sol.
Notas de texto
1 Seleccionadas del volumen 7 de "Literary Collection" (Zhonghua Book Company, edición de 1982). Wu Jun (469-520), llamado Shu. Murió Wuxing (ahora condado de Anji, Zhejiang). Escritor e historiador de Liang durante las dinastías del Sur.
2. Todos: Todos
3. Neto: Agotado
4. * * *, lo mismo
5. Ir con la corriente: (tomar un barco) ir con la corriente. Sigue, sigue, sigue.
6. A: A
7. Xu: Indica la cantidad aproximada.
8. Único: único
9. Azul claro: turquesa.
10. Agua que fluye rápidamente.
11. Mira directamente: Sigue mirando, no hay ningún obstáculo. Describe el agua como clara y transparente.
12. Flechas extraordinarias: más que flechas, más rápidas que las flechas. Qué: mejor que.
13. Si: Parece ser
14. Ben: Se refiere a un caballo al galope.
15. Árbol del frío: Un árbol resistente al frío que crece de color verde.
16. Lucha contra el impulso negativo: (Montaña) Lucha hacia arriba con la fuerza de la montaña. Negativo: virtud. Competencia: Competencia
17. Se utiliza aquí como verbo, muy por encima de la altura.
18. Apunta directamente hacia arriba. Punto: hacia arriba.
19. Qianfeng: significa formar innumerables picos.
20. Impulso: Impulso
21. Lingling, una palabra onomatopéyica, describe la claridad de los sonidos submarinos.
22. Xiang Ming: Armonía pero diferencia.
23. (yρng) Rima: Significa que el sonido es armonioso y hermoso. Melodías, cantos de pájaros. Sonidos rimados y armoniosos.
24. Miles de transferencias: llamadas continuas de larga duración. Miles significan mucho. Zhuan, lo mismo que "Yi", el canto del pájaro es eufemístico.
25. Endless: significa “sin fin” y no desaparece. Al contrario de "no pobre" en la frase anterior. Esto se refiere al canto de las cigarras.
26. La cometa vuela hacia el cielo: Quiere decir que el águila vuela hacia el cielo. Aquí, esta frase se utiliza para describir a quienes luchan por la fama y la fortuna. Según registros antiguos, una cometa es un pájaro parecido a un búho. Algunos dicen que es un ave feroz, de forma similar a un águila. Crimen, a.
27. Relájate observando los picos: Ver los picos aquí calmará la búsqueda de fama y fortuna. Descanso: Cálmate.
28. Procesador: Persona que se encarga de los asuntos gubernamentales. Economía, planificación y gestión.
29. Olvídate de los valles: Cuando veas (estos hermosos) valles, no querrás irte nunca. Contador: pasar "regresar" hacia atrás. Peep: mira
30. Sombra de sección transversal: Un árbol con una pendiente transversal tiene una sombra. Ke, rama. Portada: Portada
31. Todavía oscuro durante el día: Incluso durante el día, está tan oscuro como el anochecer. Diurno: diurno. Jude: Todavía me gusta
32. Las ramas dispersas se encuentran: las ramas dispersas se cubren entre sí. Cruce: mutuo.
33. Ver: Utilice "ahora" para ver.
34. Día: sol, sol.
Traducción
El viento cesó, el humo se disipó por completo y el cielo y las montañas a lo lejos mostraron el mismo color. (Estoy en un barco) Sigue la corriente, sigue la corriente. Hay aproximadamente 100 millas desde Fuyang hasta Tonglu, y el paisaje único es único en el mundo.
El río es de color turquesa y en el fondo se aprecia agua profunda. Puedes ver claramente los peces y las piedras exquisitas y seguir mirando sin ningún obstáculo. El agua que corre es más rápida que una flecha y las olas turbulentas son tan feroces como caballos al galope. En las montañas a ambos lados del estrecho crecen árboles de hoja perenne resistentes al frío. Las montañas (montañas) se aproximan a las montañas y se elevan, se forman cientos de picos. El manantial choca contra la piedra y emite un sonido nítido; los hermosos pájaros cantan entre sí, sus cantos son armoniosos y hermosos. La cigarra (en el árbol) canta durante mucho tiempo y el mono (en la montaña) sigue cantando. Aquellos que persiguen fama y fortuna como águilas volando hacia el cielo se calmarán cuando vean (estos magníficos) picos montañosos; aquellos que se ocupan de los asuntos gubernamentales se demorarán en estos hermosos valles; Las ramas inclinadas lo cubren, e incluso durante el día está tan oscuro como el anochecer. Las escasas ramas se cubren entre sí y, a veces, se puede ver el sol.
La biografía del Sr. Wu Liu
Texto original
No sé quién es el Sr. Wang ni cuál es su apellido. Hay cinco sauces cerca de la casa porque creen que están contados. Cállate y no seas codicioso. Me gusta leer y no pido explicaciones profundas; cada vez que sé algo, seré feliz y me olvidaré de comer. Es adicto al alcohol y muchas veces no puede conseguirlo si proviene de una familia pobre. Lo conozco de los viejos tiempos, o compro una bebida para reclutarlo. Hacer una copa de vino (zhé) y emborracharse en el futuro ya que se retiró borracho, Zeng se quedó sin dudarlo; Están entrelazados y no pueden bloquear el viento. El marrón corto está anudado y la pala está vacía. Yan (Yan) es así. A menudo me entretengo escribiendo artículos, lo que demuestra mi ambición. Independientemente de las ganancias y pérdidas, muere por ello.
Como: La esposa de Qian (qián) Lou tiene un dicho: “No te preocupes por ser pobre, no te preocupes por ser rico”. ¿Es realmente ridículo (chóu)? Disfruta escribiendo poesía. ¿Nadie con Wyeth(yú)? Geren(yú)? [Editar este párrafo] Traducción
El Sr. Wuliu no sabe de dónde viene ni su nombre. Como hay cinco sauces al lado de la casa, hice mi propio número con ellos. Es callado, habla poco y no codicia las riquezas. Le gusta leer, pero no trabaja mucho con las palabras. Cada vez que entendía el significado del libro, se ponía tan feliz que incluso se olvidaba de comer. Era adicto al alcohol, su familia era pobre y a menudo se quedaba sin vino. Viejos amigos conocían su situación y en ocasiones lo invitaban a beber. Cuando venga, beberá hasta saciarse. Espero que se emborrache. Vete a casa cuando estés borracho. Deja de fingir y vámonos. La habitación en ruinas estaba desierta y no podía bloquear el viento y el sol. Había muchas manchas en el abrigo de tela tosca y la cesta de arroz y el cucharón a menudo estaban vacíos, pero se sentía a gusto. A menudo escribo artículos para entretenerme y también revelo mis intereses poco a poco en los artículos. Nunca le importaron las ganancias y las pérdidas, por lo que acabó con su vida.
Elogio: "La señora Qian Lou dijo una vez: 'No me preocupa la pobreza ni tengo ganas de enriquecerme y convertirme en funcionario'. A juzgar por esto, él debería ser el Sr. Wu Liu. ¿Verdad? Bebiendo y cantando poemas, para sí mismo. Está extremadamente feliz con su firme ambición. ¿Es probablemente una persona sin Wise o una persona bajo el gobierno de Ge Shitian? p>[1] Por qué: ¿dónde, dónde?
【2】Desconocido: No lo sé. Obtenga más información.
【3】Factor: Utilízalo como número. Porque, por tanto; piensa, haz. La palabra modal Yan equivale a "uno". No, no...
(4) Li Rong: Honor, Lu Li.
【5】No buscar una comprensión profunda: Significa únicamente buscar comprender el significado del libro que lees, sin obsesionarte con la explicación de cada palabra. Qué: Excesivo.
【6】Conocimiento: se refiere a comprender el significado del libro.
(7) Sexo: naturaleza humana.
(8) Adicción: hobby, como.
(9) Familiares y amigos. Queridos familiares. Viejo, aquí se refiere a viejos amigos, viejos amigos, viejos amigos.
(10) Así: se refiere a la ya mencionada “familia sexual y alcohólica, pobre, muchas veces incapaz de conseguirlo”.
(11) O: a veces.
(12) Comprar vino: preparar vino.
Zhao Zhi: Invítalo.
(14) Haz tu mejor esfuerzo para preparar una bebida: Ve y tómate una buena bebida. Construye, ve, ve, ve. Simplemente hazlo; bébelo, significa terminarlo.
【15】Te emborracharás en el futuro: espero que te emborraches. Punto final, expectativa, esperanza.
(16)Desde:
〔17〕No hubo duda en irse o irse: Esto demuestra que el Sr. Wuliu tiene una actitud franca. Bebe cuando llega y se va después de beber. No, no lo he hecho. Usado antes del "no" para fortalecer la negación de expectativas. Tacaños y reacios. Quedarse significa irse.
〔18〕Jie Kuan (encarnación d) está desnudo: la humilde habitación está vacía. El círculo está bloqueado y rodeado por paredes de tierra, describiendo la sencilla sala de estar. Desnudo: frío y vacío.
〔19〕Corto marrón (hè) anudado: abrigo de paño basto remendado. Abrigo corto marrón confeccionado en tela tosca. Los nudos significan que hay agujeros y parches en la ropa.
(20) Yan (Yan) Ru: Diviértete. Yan, tranquilo y cómodo. Por ejemplo, el sufijo adjetivo equivale a "corrió".
(21) Á (dān) Piao Kong: describe la pobreza y la dificultad para comer. La cesta de bambú es un recipiente redondo de bambú que se utilizaba para contener arroz en la antigüedad. Cucharas, utensilios para beber. A menudo vacío, siempre vacío.
【22】Diviértete: hazte feliz.
(23) Olvido: No importa, olvídalo.
(24) Del final: He vivido toda mi vida. Fin, fin, fin.
(25) Me gusta: Los antiguos solían utilizarlo al final de los artículos biográficos para expresar su valoración de la biografía.
[26] Qian (anteriormente qián) Lou: Durante el Período de Primavera y Otoño, había un hombre en el Estado de Lu que no tenía intención de convertirse en funcionario y renunció muchas veces para convertirse en príncipe. Después de su muerte, Zengzi vino a expresar sus condolencias. La esposa de Qian Lou elogió a Qian Lou como "un hombre dulce y humilde al que no le importaba la riqueza ni la pobreza". Busca la benevolencia y obtendrás benevolencia, busca la justicia y obtendrás la justicia. "
[27] Dolor: el surgimiento de la ansiedad.
[28] Jiji: Me veo ansiosa.
[29] Palabras extremas: Investigarla Di . z: Para usted.
(30) Extremo: Inferencia
(31) Zi: Esto se refiere al Sr. Wuliu. 32) Ruoren: Esa persona se refiere a Qian Lou
(33) Zhuo: Clase
(34) Sostén la taza y bebe.
Copa de vino
(35) Disfruta: hazte feliz. Haciendo... divertido. Ambición, mente, ambición
Ma Shuo
Texto original
Solo cuando hay Bole en el mundo puede haber un caballo de mil millas. Hay muchos caballos que recorren mil li, pero no muchos hombres. Por lo tanto, aunque hay un caballo famoso, solo será humillado por los esclavos y Qianli no morirá en el abrevadero.
Un caballo puede recorrer mil millas, y una piedra se lo puede comer todo. Los comedores de caballos no saben que pueden viajar miles de kilómetros y aun así comer. Este es un caballo. Aunque tiene la capacidad de viajar miles de millas, es hermoso solo por la falta de comida y fuerza física, y es imposible esperar con un caballo común. ¿Por qué no pedirle que viaje miles de kilómetros?
Si no sigues el camino, no podrás aprovechar al máximo las cosas y no podrás comprender el significado de cantar. Una vez implementado, tenemos que afrontarlo y decir: "¡No hay ningún caballo en el mundo!" ¿Eres realmente inocente? ¡Realmente no entiendo los caballos! [Editar este párrafo] Notas
1. Explicación de las palabras
1. Bole: nativo del período de primavera y otoño, de apellido Sun, nombre de pila Yang, bueno mirando caballos. .
2. Sólo sufrir humillaciones por parte del esclavo: sólo sufrir humillaciones por parte del novio. Humillación: ser humillado.
3. Muerte súbita: morir uno al lado del otro. Paralelo: Dos caballos cabalgando uno al lado del otro. Comedero: Recipiente de comida de un animal y que sea estable. Comedero: Estable
4. No se llama Chollima: No porque sea Chollima. Ser famoso por... digamos, ser famoso.
5. Un caballo puede recorrer mil millas: un caballo (entre ellos) puede recorrer mil millas. ,partícula. La frase “caballo” y “a miles de kilómetros de distancia” forman parte de una doble relación referencial.
6. Yishi (shí): Come una comida. O: a veces. Come una piedra: Come una piedra (dàn) de comida. All, all, se utiliza aquí como verbo, que significa "comerse" mijo: en la antigüedad, se utilizaban diez cubos de piedras como piedras de alimentación para los caballos.
7. Comida: Igual que “comida”, comida. En lo que sigue, las palabras "comer" y "comer" se pronuncian ambas "si".
8. Qi: se refiere a un caballo de mil millas, un pronombre. Capaz de viajar miles de millas: Capaz de viajar miles de millas. (El atributo está pospuesto y no traducido).
9. Sí: este es un pronombre demostrativo.
10. Habilidad: habilidad.
11. El talento es hermoso: los talentos y las fortalezas no se pueden exhibir. Mira, con "ahora", se nota.
12, y: todavía. Deseo: querer, desear. Camarero: Muy bien. No disponible: No es posible. Obtenido, sí, significa que las condiciones objetivas lo permiten.
13. An: Cómo, dónde, pronombres interrogativos.
14. Política: El significado original se refiere a un látigo. El sustantivo aquí se usa como verbo, y la traducción es: golpear con un látigo. Se refiere a Chollima, un pronombre. Tome el camino correcto (conduzca un caballo de mil millas).
15. Aprovechar al máximo todo: Aprovechar al máximo todo. Material, al igual que "talento", se refiere a la capacidad de viajar miles de kilómetros.
16. Ming: el caballo rebuzna, it: sin traducir (traducido). Transmitir su significado: Conectar con su corazón.
17. Política: Sostener el látigo. Política, látigo para conducir caballos, sustantivo. Profesor: Seamos realistas. Pro: Frente a Chollima.
18. Ay: expresar lamento, ay.
19. It: No, expresa el tono retórico.
20. Puede traducirse como “Tengo miedo”.
En segundo lugar, Tongjiazi
(1) Devorador de caballos: "Comer" significa alimentar, alimentar.
(2) Sólo la belleza es invisible: "ver" es universal y expresivo.
(3) No se puede aprovechar al máximo lo que se come: "material" es un generalista.
(4) No existe el mal de los caballos: el "mal" es omnipotente y expresa duda. ¿Es equivalente?
En tercer lugar, diferentes significados en los tiempos antiguos y modernos
Este es un significado antiguo: éste. Ejemplo: Aunque puede viajar miles de kilómetros, sigue siendo un caballo.
Significado moderno: palabra de juicio.
An Guyi: ¿Qué pasa? Por ejemplo, An puede viajar miles de kilómetros.
Significado actual: seguridad; instalación;
Antiguo significado de equivalencia: lo mismo. Por ejemplo, esperar un caballo es imposible.
Significado actual: etc.; usado después de pronombres personales y sustantivos para expresar plural o enumeración.
En cuarto lugar, una palabra tiene múltiples significados
Aunque es capaz de recorrer miles de kilómetros: sí
Miles de kilómetros de distancia: partículas estructurales
Cebu Con su forma: pronombre, it, en este artículo se refiere al caballo de las mil millas.
Contar sin entender su significado: Partícula, no traducido
Aunque la capacidad de volar miles de kilómetros: talento, habilidad
Un le preguntó sobre su capacidad para volar miles de millas: Sí.
La política no es a su manera: se la azota con un látigo.
Seguir la política, afrontar la política: azotes
Si no entiendes el significado, simplemente di: la conjunción indica un punto de inflexión, pero
Adhiérete a la política, afrontar la política: conjunción, adverbial y predicado
Si no tienes suficiente alimento y fuerzas, serás bella: comer, verbo.
No se puede aprovechar al máximo lo que se come: alimentar, verbo
Así, aunque hay un caballo famoso: aunque
Aunque sean mil miles: aunque
p>
Realmente inocente: ¿En serio?
Realmente no entiendo a los caballos.
Palabra de contenido del verbo (abreviatura del verbo)
Un caballo de mil millas: un caballo que viaja mil millas por día, este artículo se refiere a los talentos.
Bole: una persona que es buena observando caballos.
Este artículo se refiere a una persona que reconoce el talento.
Insulto - Humillación
Paralelo - Uno o dos caballos atados entre sí.
Di - hazte famoso
Una comida - una comida.
Devorador de Caballos - Hola, hola
Talento y Belleza - Talento, hermosas cualidades
Ver - manifestado en el exterior, "ver" a través del "Ahora"
Igual - igual, idéntico
Común
Sí, este tipo, como pronombre.
Estrategia: azotar al caballo con un látigo
Implementar política: látigo para caballos
Método Tao
Haz lo mejor que puedas
Material - a través de "talento", habilidad
Nuevo y nuevo
Familiar
Espera, etc.
Cara a cara
Saber - identificar, comprender
Sexto, palabras funcionales
y - representan puntos de inflexión, pero
Por lo tanto - por lo tanto
在-在
Partícula estructural de "的"
用-用
Aunque - incluso
o a veces
p>Su generación de "caballos de las mil millas"
¿Y qué pasa?
(Ce) 1 - Como pronombre, representa un caballo de mil millas.
Según, según
(Ming) Zhi - partícula, sin sentido [editar este párrafo] Traducción
Sólo cuando hay Bole en el mundo puede haber ser un caballo de mil millas. A menudo existe un caballo de mil millas, pero no siempre existe un tronco. Por lo tanto, incluso un caballo muy fuerte solo será humillado en manos del mozo de cuadra y morirá en el establo con caballos comunes, sin recibir el título de caballo de mil millas.
Un caballo que viaja mil millas al día a veces puede comerse una piedra de grano en una sola comida. La persona que alimenta al caballo no sabe cómo alimentarlo debido al club nocturno que recorre mil millas. un día. (Entonces) aunque un caballo así tiene la capacidad de viajar mil millas, su ingesta de alimentos y su fuerza física son insuficientes, y sus talentos y hermosas cualidades no se expresarán. Si es imposible estar en pie de igualdad con un caballo común y corriente, ¿cómo se le puede pedir que viaje miles de kilómetros al día?
No sigues el método de montar un caballo de mil millas para controlarlo y no puedes hacer lo mejor que puedas alimentándolo. Gritó, pero no pudo entender lo que quería decir. (Simplemente) parado frente a él con un látigo, decía: "¡No hay ningún caballo de mil millas en el mundo!" "¡Ay! ¿Realmente no hay un caballo de mil millas? Me temo que realmente no lo saben". ¡Sobre el caballo de las mil millas!
"Prefacio a "Enviando caballos a Dongyang" 》
Texto original
Cuando era joven, estaba obsesionado con [ 1]. Si mi familia fuera pobre, no podría [2] leer un libro [3] cada vez [4] Cuando tomaba libros prestados, tomaba notas y contaba los días para devolverlos. , la piedra de entintar era dura y no podía doblar ni estirar los dedos. Me daba pereza despedirlos después de grabarlos, por lo que la mayoría no se atrevía a faltar a la fecha.[6] Para poder leer todo tipo de libros, sufriendo por [8] no tener dueños [9] celebridades y turistas, intenté [10] ir a cien millas de distancia [11], vine [12] desde mi ciudad natal para preguntar. preguntas [13]. El hombre virtuoso Delong Kanzun [14] tenía una sala llena de discípulos [15], y no dudó en hablar [16] En todo el mundo, ayuda al sospechoso[17] y se inclina para preguntar. [18]; o cuando regaña[19] se vuelve más respetuoso y educado[20] y no se atreve a decir una palabra en respuesta[21];[22] una vez que está feliz, por favor. Entonces fui estúpido y aprendí un. mucho al final.
Cuando era profesor, me arrastré hacia las montañas y valles profundos, donde el invierno era muy pobre, el viento era muy fuerte, la nieve tenía varios pies de profundidad y el La piel estaba agrietada. Al llegar a la casa [26], las cuatro ramas [27] están rígidas y no pueden moverse, y la gente [28] sostiene la sopa y la tapa por mucho tiempo. la tendencia [29], lo comerá nuevamente y no tendrá sabor a grasa fresca. Está bordado juntos, con un sombrero decorado con Zhu Yingbao, un círculo de jade blanco alrededor de la cintura, una espada a la izquierda, una. cara apestosa a la derecha [30], [31] como un dios; el resto de mí lleva una bata [32] Durante este período, no tuve buenos sentimientos, no sé cómo hablar. Probablemente mis esfuerzos y dedicación sean así. Qué logro, pero todavía tengo la suerte de estar entre los caballeros. Pero después de que fui honrado por el emperador y fui nombrado consultor, tuve que esperar un día más. y todos los países lo llaman por el nombre equivocado.
Hoy en día, todos los estudiantes que estudian en el Imperial College[37] tienen un poco de apoyo del magistrado del condado[38]. Tienen el legado de Qiu Ge. No tienen miedo de quedarse congelados sentados abajo memorizando "poemas" y "libros". "No hay necesidad de correr de aquí para allá; si tienes un maestro, un médico [39] es tu maestro, y si no preguntas, no obtendrás lo que quieres; todos los libros que deberían estar allí están recopilados aquí, no es necesario que otros los graben y los lean más tarde. Trabaja, no tienes éxito en la virtud y no eres humilde por naturaleza, no te dedicarás a los demás. ¿Es demasiado para los demás?
Dongyang Ma Shengjun fue llamado santo por la generación más joven. en la capital de la dinastía durante dos años [40] Ven de un compatriota Escribe [42] un libro muy largo y sé muy elocuente. Por otro lado, las palabras y los colores son diferentes cuando eres joven. hacer un gran esfuerzo para aprender. Él es una persona estudiosa. Quería ir a casa a visitar a sus padres y le conté sobre sus dificultades de aprendizaje.
Se dice que los aldeanos de Yu Mian son todos eruditos, y también lo es Yu; aquellos que me ridiculizan por alardear de oportunidades y prosperidad [44] y ser arrogantes hacia mis compañeros del pueblo, ¡me temo que son todos los demás! [Editar este párrafo] Notas
【1】Adicción: hobby especial.
【2】De ninguna manera: De ninguna manera.
【3】Escribe un libro: consigue un libro, aquí se refiere a comprar un libro.
[4] Pedir prestado: pedir prestado. "Falso" también significa pedir prestado.
[5] La pereza de Fu: La pereza de Fu, no holgazanear, no relajarse al copiar libros. "Zhi" es el objeto de "perezoso" y se refiere a la cuestión de "grabar".
[6] Caminar: correr.
【7】Vencido: Exceso del plazo acordado.
[8] Coronación: En la antigüedad, cuando un hombre tenía veinte años, era coronado (llevando un sombrero) para mostrar su edad adulta. Esto significa veinte años.
【9】Sufrimiento: angustia, ansiedad.
【10】Maestro: Un maestro con conocimientos. enorme.
[11]Sabor: Érase una vez.
【12】Tendencia: correr hacia.
[13] Xianda: Un anciano moral y conocedor.
[14] Preguntar: Pedir consejo. Llama a la puerta y pregunta.
Delong Wangzun: Noble moralidad y gran prestigio.
Los discípulos llenaron su aposento: Los estudiantes llenaron su aposento. Maestro, aprendiz, estudiante. Llenar, obstruir. Significa lleno de gente aquí.
[17] Color de palabras: lengua y rostro.
【18】Haz preguntas: haz preguntas y descubre la verdad. Ayudar, liderar y proponer. Calidad, consulta.
【19】Inclínate y pregunta con las orejas inclinadas: Inclínate e inclina las orejas (mostrando respeto y concentración) para pedir consejo.
[20]Reprimenda: amonestación, amonestación.
[21]Para: Pensativo.
【22】Respuesta: Se refiere a la defensa.
[23]Mientras: espere.
【24】cesta negativa (qiè) cesta de arrastre (xǐ): lleva una caja de libros y tira de zapatos (lo que significa que los zapatos están gastados).
【25】Invierno largo: invierno severo.
【26】Agrietada (jūn): La piel está agrietada debido al frío y la sequedad.
[27] Casa: Se refiere a la casa del colegio y al colegio.
[28] Rama: Igual que “miembro”.
[29] Yi (yìng) 人: Mujer casada. Esto se refiere a la criada.
[30]Sopa: agua caliente.
【31】Woguan: agua y lavado. Pasar "lavar".
【32】Viajar contra la tendencia: Alójate en un hotel. Viaje hacia atrás, hotel.
[33] Aspecto maloliente: bolsita.
[34]Ye (yè)ran: Un rostro brillante.
[35] Robe: Ropa raída. Tejiendo, viejo rebaño. Abierto y desgastado.
【36】La batalla de las palabras y el cuerpo se refiere al placer de la comida y el vestido.
[37] Imperial College: El Imperial College, ubicado en Beijing, es la institución de educación superior más alta de China.
[38] Magistrado del condado: Se refiere a la corte imperial. Shao Lei: Shi Le, que son los gastos de comida.
[39] Maestro y Doctor: Tanto el Maestro Imperial como el Doctor Imperial son instructores.
[40]Liu Dai: Personas de la misma generación.
[41] Chao: Se refiere a ir a Beijing a ver al emperador después de haber sido ascendido a un cargo oficial.
[42] Escribir: Igual que "escribir". Libro largo: carta larga. Lu: Este fue un regalo cuando nos conocimos.
[43]Yi: Paz.
[44] Prosperidad de oportunidades: Eso se llama buena suerte. Esto se refiere a la postura oficial [editar este párrafo]
Me encanta leer desde que era niño. Como mi familia era pobre y no podía comprar libros para leer, a menudo pedía prestados libros a personas que los tenían, los copiaba con mi propio bolígrafo y contaba los días para devolverlos a tiempo. Cuando el clima es extremadamente frío, la tinta de la piedra de entintar se convierte en hielo sólido, y mis dedos no pueden doblarse ni enderezarse, y no me atrevo a relajarme (copiando libros). Devuelve el libro lo antes posible después de copiarlo, y no te atrevas a exceder el plazo acordado. Debido a esto, muchas personas están dispuestas a prestarme libros, para que pueda ver una variedad de libros. Como adulto, admiro aún más las teorías de los antiguos sabios. Más tarde, me preocupé por no estar saliendo con maestros y celebridades. Una vez me alejé cientos de kilómetros y tomé las Escrituras para buscar consejo de personas mayores con conocimientos y moralidad locales. El mayor era muy respetado y su habitación estaba llena de estudiantes que buscaban su consejo, pero nunca suavizó sus palabras y expresiones. Me quedé quieto y esperé, haciendo preguntas, razonando, inclinándome y preguntando con las orejas inclinadas, a veces cuando me regañaba, mi expresión era más sumisa, mi comportamiento era más considerado y no me atrevía a decir una palabra; Estaba feliz. Fui a consulta nuevamente. Entonces, aunque era estúpido, finalmente estaba sacando algo de eso.
Cuando estudiaba para profesora, llevaba mi caja de libros y arrastraba mis zapatos mientras caminaba por las profundas montañas y los viejos valles. En pleno invierno, soplaba un viento frío y feroz, la nieve tenía varios metros de espesor y la piel de mis pies estaba agrietada por la escarcha. Cuando llegué a la casa de huéspedes, tenía las extremidades rígidas y no podía moverme. El camarero me trajo agua caliente, me lavó las manos, me calentó los pies y me cubrió con una colcha. Pasé mucho tiempo calentando. Me quedé en un hotel y el anfitrión solo me proporcionó dos comidas al día y no había nada fresco y delicioso para disfrutar. Todos los compañeros de clase que vivían conmigo vestían ropas preciosas, llevaban sombreros decorados con borlas rojas y gemas y anillos hechos de jade blanco. Tenían cuchillos a la izquierda y bolsitas a la derecha. Todos brillaban como dioses. Vivo una vida miserable entre ellos, pero no siento envidia porque tengo suficiente felicidad en mi corazón y no me preocupo por la comida ni la ropa. No me siento inferior a los demás.
Probablemente este sea el caso de mi diligencia y arduo trabajo cuando estudiaba. Aunque ahora soy mayor y no he logrado mucho, afortunadamente todavía estoy entre los caballeros. Llevo el honor del emperador y lo sigo todos los días, esperando consultas. El mundo elogia mi nombre de manera inapropiada, y mucho menos alguien que pueda superarlo. ¿Dónde está mi gente?
Ahora estos estudiantes estudian en el Imperial College y la corte les proporciona comidas todos los días. Sus padres les envían batas de cuero y ropa de seda todos los años, para que no tengan que preocuparse por tener frío o hambre. Sentados bajo la casa grande y espaciosa y leyendo poesía y libros, no hay fatiga por correr de un lado a otro; hay maestros y médicos como sus maestros, no hay problemas que no puedan resolverse y no hay requisitos que no puedan cumplirse en su totalidad; Los libros deben concentrarse aquí, para que no tenga que copiarlos yo mismo como antes, y también pueda prestárselos a otros para leerlos primero. (Si) ellos (todavía) no son buenos en los estudios y (todavía) carecen de carácter moral, (entonces) no es que (su) naturaleza sea baja, sino que (su) corazón no está tan concentrado como el mío. ¿Es culpa de alguien más?
Dongyang Ma estudió en la Academia Imperial durante dos años y sus compañeros elogiaron su talento. Cuando fui a la capital para ver al emperador, Ma Sheng me saludó como a un compatriota menor y me escribió una larga carta como regalo. Habla con fluidez y es accesible, y cuando discute con él, sus palabras son amables y su actitud humilde. Él mismo dijo que era muy diligente y trabajador cuando era un adolescente, ¡y que se le puede llamar un buen alumno! Iba a casa para encontrarse con sus padres y le hablé específicamente de las dificultades para estudiar. Si animo a mis compañeros del pueblo a estudiar mucho, esa es mi ambición; si me calumnias, te jactas de mis experiencias y te enorgulleces delante de mis compañeros del pueblo, ¿me entiendes?
Demasiadas palabras.
Entrevistado: 904831524-Mago Entrenador Nivel 2 2009-6-9 19:23
Dije, arriba, ¿qué haces con el libro de texto?
Esto no es nada especial. Encuentra una polisemia tú mismo. ), juntarlos y cargarlos más. Si eres demasiado vago para buscarlo, búscame a mí. Mi QQ836954412.
Encuestado: Jiaer 1 - Mago en prácticas Nivel 2 9 de junio de 2009, 20:20
Comentario chino clásico
(1) Alcance de la revisión
La clase se centra principalmente en chino clásico y el contenido extracurricular es simple, además de narrativas y ensayos filosóficos interesantes. La comprensión lectora se centra principalmente en la lectura de artículos en clase.
(2) Contenido del examen
1. Pronunciación, significado, pausas en las frases.
2.Comprender correctamente el significado de palabras de contenido común en frases.
3. Comprender el uso de palabras funcionales de uso común en oraciones.
4. Traducir el chino clásico al chino moderno.
5. Capte los puntos clave del artículo, resuma el significado central del artículo y escriba la idea general del párrafo.
6. Ser capaz de responder preguntas sobre el contenido del texto, como comprender el contenido y captar los pensamientos y sentimientos del autor.
7. Comprender las principales características de redacción y lenguaje del artículo.
(3) Preguntas del examen
El examen de chino clásico incluye completar espacios en blanco, respuesta corta, traducción y elección, entre los cuales los tres primeros son los más comunes. .
Métodos de repaso
1. Acumulación
La mejor manera de acumular es recitar. Al recitar los artículos requeridos en los ejercicios extraescolares, puede acumular el significado de las palabras de contenido, el uso de palabras funcionales y los cambios en varios patrones de oraciones en los textos chinos clásicos.
2. Conversión
La conversión se refiere a la capacidad de transferencia, es decir, sobre la base de leer y recitar en clase, leer otros textos chinos clásicos simples después de clase.
(5) Puntos de revisión
1. Palabras intercambiables
Indicado principalmente en el texto, 1-4 libros de texto * * * tiene 40 palabras prestadas, consulte el folleto. para más detalles.
2. Sinónimos antiguos y modernos
Las palabras con diferentes significados en la época antigua y moderna se refieren a palabras que son literalmente iguales a las palabras actuales, pero que en realidad son diferentes o incluso opuestas. La revisión se puede analizar desde aspectos como la expansión y contracción de los significados de las palabras, la conversión de elogios y reproches, cambios en las oraciones, cambios en los sonidos singulares y dobles, etc., para evitar la interpretación de los significados antiguos a partir de los significados modernos.
Hijo: Sr. Gu Yi, su hijo adoptivo.
Caminar: correr en el sentido antiguo, caminar en el sentido moderno.
Esposa: Esposa a la antigua usanza, hijos y esposa del hombre moderno.
3. Polisemia
Polisemia significa que las palabras de contenido en chino clásico tienen diferentes significados en diferentes oraciones, y se deben hacer inferencias detalladas al interpretar.
Por ejemplo: 1. Revisa lo antiguo y aprende lo nuevo (viejo)
2. Entonces no está mal (entonces)
3. que quiero morir (intencionalmente)
4. Preguntar la razón (razón)
4. Comprender el uso de palabras funcionales de uso común en oraciones chinas clásicas.
Las palabras funcionales comunes incluyen: zhi, hu, zhe, ye, yu, yi, er, qi, wei, nai, etc.: ① Se usan como pronombres para referirse a personas, cosas, cosas, tiempo, lugares, etc
(2) Como el verbo to, go.
(3) Como partícula estructural
(4) Como partícula, no hay traducción de sujeto y predicado.
⑤Las partículas tonales no necesitan traducirse como sílabas complementarias.
⑥Otras partículas no se pueden traducir en un caballo.
5. Consejos para traducir frases en chino clásico
La traducción debe ser precisa y fluida. Precisión significa que la traducción debe ser lo más coherente posible con el significado original y no debe agregar ni eliminar contenido a voluntad. Tongshun significa que la traducción debe ser coherente y fluida y ajustarse a los estándares gramaticales del chino moderno.
Al traducir, se debe prestar especial atención a la inflexión de las partes del discurso, la polisemia de una palabra, los significados divergentes entre la antigüedad y la modernidad y el fenómeno de las palabras excesivas y pseudopalabras. Además, recuerda los “cinco” puntos.
(1) "Liu" puede conservar todos los nombres propios como dinastía, año, nombre, topónimo, cargo oficial, etc.
② "Cambiar" reemplaza la palabra china clásica con la palabra moderna correspondiente.
(3) "Suplemento" agrega contenido que se omite u oculta en oraciones antiguas y concisas.
(4) "Eliminar" elimina palabras funcionales sin sentido o innecesarias en patrones de oraciones en chino clásico.
⑤ "Tune" consiste en cambiar el orden especial de las palabras en oraciones en chino clásico de acuerdo con los requisitos del orden de palabras en chino moderno.
6. Puntos clave para la lectura de textos y párrafos de discursos
(1) Aclarar los elementos básicos según los diferentes estilos.
La narración debe indicar claramente el tiempo, el lugar, los personajes y las causas y consecuencias del suceso.
②El texto de descripción debe describir claramente el objeto, contenido, orden y método.
③ Al escribir ensayos argumentativos, se deben definir claramente los argumentos, argumentos y métodos de argumentación.
(2). Dibujar la estructura jerárquica y resumir y analizar paso a paso.
Debemos aprovechar algunas palabras de transición u oraciones de resumen del artículo para analizar el artículo.
(3) Analizar y resumir los puntos de vista, actitudes y tendencias ideológicas del autor.
El punto de vista del autor es la comprensión y la opinión del autor sobre los eventos mencionados en el artículo, generalmente las oraciones líricas del artículo. No sólo debemos afirmar su importancia positiva, sino también considerar sus factores negativos de manera realista. Los pensamientos y sentimientos del autor suelen incluir: ① nostalgia y patriotismo; ② ideales, sentimientos, ambiciones; ③ amor por la vida, amor por la naturaleza, amor por la patria; ④ simpatía por los trabajadores; de oscuridad social; insatisfacción con la expresión de la realidad social; ⑤ incompetencia, depresión, ira.
(4) Analizar las características de redacción y lingüísticas del artículo.
(1) Las características de la escritura pueden partir de los aspectos de expresión, características estructurales, métodos retóricos, etc.
(2) Las características del lenguaje pueden comenzar con palabras y patrones de oraciones. Además, la poesía también puede considerarse desde aspectos como la fonología y el ritmo.