Colección de citas famosas - Colección de consignas - Un poema sobre una flecha que sale de la cuerda.

Un poema sobre una flecha que sale de la cuerda.

1. Poemas antiguos sobre flechas:

1. "Bloquea y sal" de Du Fu de la dinastía Tang

El arco debe ser el más duro y el arquero debe disparar más largo .

Los arqueros deben disparar a los caballos, y los líderes deben capturar a sus líderes.

Hay límites para matar y los países tienen sus propias fronteras.

Mientras se pueda prevenir la invasión del enemigo, ¿es posible matar a más personas en una guerra?

2. "Xia Sequ" de Tang Lu

En el bosque oscuro, la hierba fue arrastrada repentinamente por el viento y el viento susurró. viniendo, e inmediatamente sacó su flecha.

Buscando flechas al amanecer, ya han llegado al borde de la piedra. (El blanco aquí indica la cola de la flecha)

3. "Xia Saiqu" Tang Yili

Fubo solo quiere ser enterrado, entonces, ¿por qué quiere entrar a la aduana?

No se limite a enviar una ronda de cuevas, sino que deje una flecha para disparar a la montaña Tianshan.

4. "Viaje" Jia Zhi

Cuando miles de kilómetros de arena plana acumulan polvo, la gente vuela de sur a norte.

Se dice que Wuyuan tiene una necesidad urgente y el Khan estuvo en Qin anoche.

5. "El estilo Wu de principios de otoño ataca la belleza" Gui Meng

La antigua aldea de Huangting solo depende de sí misma y las cigarras todavía están sufriendo.

Aunque el poema es tan vigoroso como una pelea, también es como una lucha por el dolor.

La vela corta añade sombras y la brisa pliega poco a poco la falda de plátano.

El arco de Andrew es como la luna brillante, y sus flechas vuelan hacia el oeste.

6. "Canción popular salvaje" de la dinastía Tang

Un arco de morera con una flecha de pluma de cuervo se disparó desde el cielo y derribó a Lu Hong, el título de nobleza.

Un hombre gordo vestido de lino corre hacia el viento del norte y trae vino a los campos por la tarde.

Los corazones de las personas son infinitos y la gloria no es igual a la ira.

El viento frío se ha convertido en sauces primaverales, cada uno como humo.

7. Las estrellas son como flechas, y el alma es como un arco. ("Li Weng Dui Yun" de Li Yu de la dinastía Qing)

8 La fuente de "el arco se abre como una luna llena y la flecha vuela como una estrella fugaz" proporcionada por los internautas no es. encontró. Sin embargo, ¡sí describe la flecha volando tan rápido como una estrella fugaz!

2. ¿Cuáles son los poemas que describen el tiro con arco, 1. Zhang Fu y los tapones de tiro? segundo.

Dinastía Tang: Lu Lun

En el bosque oscuro, la hierba fue repentinamente arrastrada por el viento y el viento susurró. El general pensó que se acercaba una bestia salvaje, e inmediatamente. sacó su flecha.

Buscando flechas al amanecer, ya han llegado al borde de la piedra.

Traducción

En el bosque oscuro, la hierba de repente se balanceó y susurró con el viento. El general pensó que la bestia se acercaba, así que rápidamente sacó su arco y disparó una flecha.

Buscando la flecha al amanecer, ésta ha caído profundamente en el borde de piedra.

Segundo, Canciones de tiro con Zhang Pu, Tercero

Dinastía Tang: Lu Lun

Los gansos negros volaron muy alto esa noche, y Chan Yu aprovechó la noche se escapó silenciosamente.

Justo cuando estaba a punto de liderar a la caballería ligera para alcanzarlo, la nieve cayó sobre su arco y su espada.

Traducción

En la noche tranquila, los gansos salvajes volaron alto y Khan escapó silenciosamente en la oscuridad.

Estaba a punto de liderar a la caballería ligera para alcanzarlos, pero la nieve pesada cayó de mi arco y espada.

3. Jiang Chengzi fue a Mizhou a cazar

Dinastía Song: Su Shi

He estado hablando de la locura juvenil, con el tirón amarillo en el A la izquierda, el azul a la derecha y la diadema Con sombreros dorados y pieles de visón, montaron miles de tropas para entrar en Ping Gang. Para pagarle a la gente de la ciudad por seguir mi generosa oferta de caza, dispararé al tigre yo mismo como lo hizo Sun Quan.

Después de beber vino, tu pecho todavía está abierto y tus sienes están ligeramente heladas. ¿Qué tiene de malo? ¿Cuándo enviará el emperador a alguien, como el emperador Wen de Han envió a Feng Tang Shangyun para perdonar a Shang Wei? Haré que mi poder sea tan lleno como la luna llena, tan lleno como la luna llena, dispararé hacia el noroeste, hacia las filas del Ejército Xixia.

Traducción

Permítanme expresar las elevadas ambiciones del joven. Lleva un perro amarillo en la mano izquierda y un azor en la derecha. Lleva un sombrero de colores y un visón. ropa de piel. Lleva a miles de jinetes a través de colinas planas. Para agradecer la amabilidad de la gente de la ciudad por seguirme a cazar, mataré al tigre con mis propias manos como lo hizo Sun Quan.

Después de beber, mi mente se ha ampliado, mi coraje se ha vuelto más fuerte y mis sienes se han puesto ligeramente blancas, pero ¿qué daño hay? ¿Cuándo enviará el emperador a alguien, al igual que el emperador Wen de Han envió a Feng Tang a las nubes para perdonar los pecados de Shang Wei (créanme también)? Haré todo lo posible para tensar el arco tallado como la luna llena, apuntar al noroeste y disparar al ejército de Xixia.

4. Caza

Dinastía Tang: Wang Wei

Con el sonido del viento, sonó el cuerno y el general cazó en el exterior del pozo de perforación. .

La hierba se vuelve amarilla en otoño y los ojos del águila se vuelven más agudos; el hielo y la nieve se derriten y los cascos del caballo son particularmente rápidos.

En un abrir y cerrar de ojos, pasamos por la ciudad de Xinfeng y pronto regresamos a Qingliuying.

Mirando hacia atrás, hacia Wild Eagle Wilderness, miles de nubes del crepúsculo se extienden hacia el horizonte.

Traducción

Con el fuerte viento, sonaban los cuernos y los arcos, y el general cazaba en las afueras de la acrópolis.

La hierba otoñal es amarilla y los ojos del águila son más agudos; el hielo y la nieve se derriten y los cascos del caballo son extra ligeros.

Hemos pasado la ciudad de Xinfeng en un abrir y cerrar de ojos y pronto regresaremos al campamento Xiliu.

Mirando hacia el desierto donde se fotografió la escultura, las nubes se extendieron hacia el horizonte.

5. El estilo nacional y el estilo Qin son hermosos.

Pre-Qin: Anónimo

Cuatro caballos negros relincharon uno al lado del otro, y Qin Gong soltó hábilmente las riendas de seis cables. El más favorecido por la guardia de élite, seguido por su rey, el prado de caza.

Los diáconos enviaron los machos regulares y la manada era tan hermosa. ¡El duque Qin gritó emocionado que girara a la izquierda y lo flanqueara, y se cayó con el juego de arco y flecha!

Después de cazar, nos dirigimos hacia North Park, donde los cuatro caballos se lo estaban pasando genial. El coche gira ligeramente, las campanas luan suenan y el coche está cargado de méritos y hazañas.

Traducción

Cuatro caballos negros rugieron uno al lado del otro y Qin Gongxian preparó seis riendas. Los sirvientes y guardias más valiosos seguían a su rey a los prados para cazar.

El administrador del prado liberó al ciervo macho en el momento adecuado, sólo para ver lo regordetes que estaban. Qin Gong gritó emocionado para girar a la izquierda y flanquearlo. Tomó un arco y disparó una flecha, ¡y la presa cayó hacia atrás!

Después de la caza, fueron al Parque Norte a jugar, y los cuatro caballos estaban disfrutando de su tiempo libre. El coche giró ligeramente, sonaron los timbres y a bordo iba un beagle que había prestado un servicio meritorio.