Un poema sobre los sentimientos de despedida.
Poema sobre los sentimientos de despedida 1. Un poema que expresa sentimientos de despedida.
1. "Adiós al vicegobernador Du en su camino a Sichuan"
Nos despedimos con tristeza,
Nosotros dos funcionarios fuimos en direcciones opuestas. .
Sin embargo, a pesar de la amistad de China,
El cielo sigue siendo nuestro vecino.
2. Li Bai: "Enviando amigos"
Oh, príncipe de los amigos, te has ido otra vez,
Los escucho suspirar detrás de ti.
3. Bai Juyi: "Adiós en el jardín Fudegu Cao"
La hierba vuelve a ponerse verde en primavera,
Pero mi amigo Príncipe, ¿estás dispuesto? ?
4. Wang Wei: "Veinte aniversario enviando yuanes"
Weicheng está ligeramente cubierto de polvo bajo la lluvia.
Las habitaciones son verdes y de color sauce.
Te aconsejo que bebas más vino.
No hay ninguna razón para abandonar Yangguan en el oeste.
5. Wang Changling: "Rompiendo con Xin Jian en el Furong Inn"
Una lluvia fría cayó en la noche,
Montaña Pingming Chugu en Fujian.
6. Gao Shi: "No seas grande"
Mo Chou no tiene ningún confidente en el futuro,
Nadie en el mundo te conoce.
7. Li Bai: "Para Wang Lun"
Estanque de flores de durazno, tres mil pies,
no tan bueno como Wang Lun.
8. Li Bai: "Adiós a Meng Haoran camino a Yangzhou"
La vela solitaria, la sombra lejana, el cielo azul,
Sólo El río Yangtze fluye en el cielo.
9. "Una canción de nieve blanca para enviar al secretario Tian Wu a casa"
Lo vimos caminar hacia el este a través de la puerta de la torre de la rueda,
saliendo solo de él. huellas de cascos.
Li Shutong: Adiós.
Afuera del pabellón, al lado del camino antiguo,
la hierba es azul.
El viento de la tarde sopla la flauta del sauce,
El sol se pone al otro lado de la montaña.
El borde del cielo, el cuerno del mar,
Un amigo cercano ha quedado medio roto.
Una cucharada de vino turbio me hace feliz.
No vayas a Menghan esta noche.
2. Escribe un poema antiguo sobre los sentimientos de despedida.
1. Tu intención de dejarnos es completamente opuesta a la nuestra. Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño. ("Farewell Du to Shu Official")
2. Oh, príncipe de mi amigo, te has ido otra vez, los escucho suspirar detrás de ti. (Li Bai: "Adiós a los amigos"
3. La hierba vuelve a ponerse verde en primavera, pero mi amigo Príncipe, ¿dónde estás? (Bai Juyi: "Adiós a la hierba antigua")
4. Weicheng es lluvioso y polvoriento, y las casas de huéspedes son verdes y de color sauce. Aconsejo sinceramente a mis amigos que beban una copa de vino y vayan al oeste, a Yangguan. Es raro ver a familiares. : "Envía Yuan II a Anxi")
5. El clima es frío, el suelo está helado, la lluvia persiste, es de noche y el clima está tranquilo al despedir a los invitados (Wang Changling: Rompiendo con Xin Jian en Furong Inn)
6. No te preocupes si no tienes amigos en el futuro, nadie en el mundo te conocerá: "No seas grande")<. /p>
7. "Peach Blossom Pond" y "Thousand Feet" no son tan buenos como los de Wang Lun (Li Bai: "Gift to Wang Lun")
8. es azul, y solo el río Yangtze fluye en el cielo (Li Bai: "Adiós a Meng Haoran en el camino a Yangzhou")
9. Lo vimos dirigirse hacia el este a través de la Puerta Lunta, dejando solo un casco. Impresiones detrás de él. "Canción de despedida al secretario Tian Wu que regresa a casa"
10 Afuera del pabellón, al lado del camino antiguo, la hierba es azul y el viento de la tarde sopla la flauta de sauce. Y el sol se pone al otro lado de la montaña. En el rincón del mar, hay medio amigo cercano. Dispersarme. Un cucharón de vino me hace feliz. Despídete de Meng Han esta noche (Li Shutong: "Adiós". )
Poemas que expresan sentimientos de separación:
Adiós al vicegobernador Du para ir a Shu Al otro lado del muro de los Tres Qin, una capa de niebla y un río, nos separamos. De mala gana, los dos funcionarios fuimos en direcciones opuestas. Sin embargo, China tiene nuestra amistad y el cielo es nuestro vecino, ¿por qué te demoras en la bifurcación del camino? Sus hijos * * * están haciendo todo mal, ¿para qué molestarse? /p>
Estoy dispuesto a dejar que Donghai crezca una pulgada más. Tranquilo, pero no cambiaré de opinión. El mar nunca está en paz y el corazón es infinito.
¡Oh! Ves que hay muchos pájaros en la Montaña del Oeste, y las urracas vienen a construir sus nidos.
"Los presos políticos escuchan las cigarras", cantó Lu Zhizhi en mi celda, diciéndome que fuera decidido.
Sin embargo, se necesita el canto de esas alas negras para romper el corazón de un prisionero de cabello gris. Su vuelo atravesó una densa niebla y su voz pura se ahogó en el mundo del viento.
¿Quién sabe si sigue cantando? ¿Quién me escuchará? . El rey de los ciruelos, Anshi, contó las flores de ciruelo en la esquina y Ling Han las abrió solo.
Desde la distancia supe que no era nieve porque de ella flotaba un olor. Chen Qing Songyi estaba cubierto de mucha nieve, pero se mantuvo erguido y erguido.
Hay que saber que los pinos son nobles y nobles antes de que se derritan. Mo Wang Mei Mian, un árbol junto al lago Xiyan cerca de mi casa, está floreciendo con tenues manchas de tinta.
No alabes el color, solo deja que el aire se llene de cielo y tierra. Zheng Banqiao insistió en que las montañas no deben relajarse, la raíz está en romper las rocas. Sigue siendo fuerte a pesar de haber sido templado muchas veces, es el viento de este a oeste, de norte y sur. La cal ha sido martillada y cantada en las montañas. Si accidentalmente se prende fuego, no teme ser destrozada. Quiere dejar su inocencia en el mundo.
"Dibujar crisantemos" Zheng Sixiao y Bloom tienen cada uno sus propios méritos y no son malos en setos independientes. En lugar de soplar el incienso con el viento del norte, es mejor sostener el incienso en la rama y esperar la muerte.
El "crisantemo" Huang Chao se quedó en Qiulai el 8 de septiembre y me mataron en plena floración. Los crisantemos están en plena floración, la fragancia de Chang'an es fragante, la ciudad está bañada por la fragancia de los crisantemos: Italia, la tierra es de color amarillo dorado como los crisantemos.
El jardín de Huang Chao está lleno de crisantemos y es difícil que las mariposas vengan con el frío. Si yo fuera Di Qing el año que viene, reportaría a Taohua.
Qin Yuan Chun. El paisaje del país del norte está cubierto de nieve, con miles de kilómetros de hielo y miles de kilómetros de nieve a la deriva. Mirar dentro y fuera de la Gran Muralla resulta incómodo; cuando el río sube y baja, pierde impulso.
Las montañas son como serpientes plateadas danzantes, y las tierras altas son como figuras de cera que avanzan, todas tratando de igualar el cielo en altura. Debe ser un día soleado, ver el vestido rojo envuelto en ropa sencilla es particularmente encantador. Esta tierra es tan hermosa que innumerables héroes han inclinado la cabeza.
Aprecio las dinastías Qin, Huang y Han por su falta de talento literario; las dinastías Tang y Song son un poco menos románticas. Genghis Khan, el héroe en el trono, sólo sabía tensar un arco y disparar flechas.
¡El pasado ya pasó, cuenta los personajes famosos y mira el presente! Adiós a Wang Weiwei, el segundo emperador de la dinastía Yuan, en Anxi. Llovía levemente por la mañana en Weicheng, la casa de huéspedes estaba verde y los sauces eran nuevos. Te aconsejo que bebas más vino y salgas a Yangguan sin ningún motivo. Nota: El primer poema es "Canción de asedio a la fortaleza". Weicheng está ubicada en el noroeste de la ciudad de Xishi, provincia de Shaanxi, que es la antigua ciudad de Xianyang en la dinastía Qin. Yu Chao: Llueve por la mañana. Sui: Humidificación. Yangguan. Muestra el sentimiento de que todo el mundo * * * tiene que decir adiós. Fue registrado en la dinastía Tang como "Tres registros de Yangguan" y ha circulado ampliamente en las dinastías pasadas. "Adiós a Xin Qiji en Furong Inn" Entrando al rey Wu Changling en una noche fría y lluviosa y despidiendo la montaña Chu. Se preguntaron familiares y amigos en Luoyang y había un trozo de hielo en la olla de jade. Nota: Torre Furong: Según "Tongzhi", "La Torre Furong está ubicada en la esquina noroeste de Zhenjiang Fucheng. También hay una Torre Furong en Longbiao (ahora condado de Qianyang, provincia de Hunan) donde Wang Changling fue exiliado. La sentencia de Bing Xin es Traducido del poema de Bao Zhao "Recto como una cuerda de seda, tan brillante como el hielo en una olla de jade". Breve análisis: este poema ha sido recitado a través de los siglos como "un corazón de hielo en una olla de jade", expresando su eterna inocencia. Biografía del autor: Wang Changling (698) es conocido como "Las Siete Maravillas de la Mano Santa", puede expresar emociones ricas en un lenguaje refinado, con un significado profundo. Sus poemas fronterizos son muy famosos. Hay una "Colección de Wang Changling " y "Para Wang Lun". Li Bai estaba a punto de partir en bote cuando de repente escuchó un canto en la orilla. Peach Blossom Pond Más de mil pies de profundidad, no tan profundo como Wang Lun. "Yellow Crane Tower se despide de Meng Haoran de camino a Yangzhou". , vaya. Guangling: Yangzhou. [1] Viejo amigo, esto se refiere a Meng Haoran. En palabras occidentales, de oeste a este. El viejo amigo tomó un barco a Yangzhou. [3] Gufan: un cielo despejado. Do: desaparecido, desaparecido. Significa: el barco se aleja cada vez más y parece desaparecer en el cielo despejado. [4] Sólo: Cielo: Horizonte. Significado: solo veo el poderoso Yangtze. Río rodando hacia el horizonte. Las frases tercera y cuarta no son sólo sobre el paisaje, sino también sobre los sentimientos. Sólo los pensamientos siempre fluirán en mi corazón como el agua del río Yangtze se despide del Secretario Tian Wu en su camino de regreso. . El viento del norte sopla sobre la hierba blanca, y la nieve de agosto sopla por el cielo tártaro, como la brisa primaveral que entra por la noche [1] Las persianas de nácar mojaban las cortinas de seda, un abrigo de piel estaba frío al tacto. La almohadilla era delgada, el arco del cuerno del general era incontrolable y toda su armadura estaba fría. El mar estaba seco y el hielo.
Las nubes están nubladas, pero brindamos por nuestro invitado que regresa del campamento y tocamos su salvaje laúd, guitarra y arpa hasta el anochecer, cuando la nieve aplasta nuestras tiendas y nuestras banderas rojas congeladas no pueden ondear con el viento mientras miramos Siguiéndolo. a través de Wheel Tower Gate hacia el este y hacia los ventisqueros de Zenith Road, desapareció en la curva del paso, dejando un rastro de caballo en la nieve. Sección 4: Poema de despedida de la dinastía Song "Yulin Ling" [1] Liu Yong tenía frío y estaba triste, ya era tarde en el pabellón y la lluvia comenzó a parar. [2] Todo el mundo está aturdido, [3] nostálgico, [4] Lanzhou está instando a la noticia. 【5】 Tomados de la mano y mirando las lágrimas, me quedé sin palabras y rompí a llorar. 【6】Leyendo - caminando hacia los miles de kilómetros de humo, 【7】 hundiéndose en el crepúsculo del cielo. 【8】 El sentimiento ha sido herido desde la antigüedad y vale más la pena descuidar el Festival Qingqiu. Dónde despertar esta noche, en la orilla de los sauces, con la luna menguante en la brisa vespertina. Esto debería ser el año pasado [9]. Los sauces del puente son esbeltos y la hierba está cálida y se balancea. El dolor va poco a poco y la distancia es como agua de manantial. Cada centímetro de sus ojos estaba lleno de suaves lágrimas y el edificio no estaba cerca de la peligrosa valla. Hay colinas planas por todas partes, incluso fuera de Spring Mountain. Nota: Houguan, un edificio que se puede contemplar desde la distancia. Ahumado, fragante. Malezas planas, pasto plano. Breve análisis: Ouyang. Las palabras europeas se han convertido en la secuela de las palabras florales y han contribuido mucho al progreso de las palabras florales. La letra envió al gran maestro de Zhang Demao, Lu, al sur durante mucho tiempo. Dijo que el norte estaba vacío. Después de todo, me devolvió a Wan Fuxiong con las manos en el lugar. Se rió del embajador chino, que era como un río que todavía sólo fluye hacia el este. Después del culto, fue a Goujie, la capital de Yao y Shun.
4. Apreciación de poemas antiguos que dejan atrás sentimientos y no tienen significado, con una breve introducción al autor.
Con una jarra de vino entre las flores, bebo solo bajo la luna brillante, y bebo solo. Nadie está conmigo.
Levantando mi copa, invito a la luna brillante, y la luna brillante me trae su sombra, haciéndonos tres personas. La luna brillante no sabe beber y su sombra está frente a ella.
Tengo que relacionarme con ellos y disfrutar de la alegría de la primavera. Las canciones que canto son brillantes y errantes, y las canciones que bailo son las sombras antes de deambular.
Nos despertamos y nos divertimos juntos, y cuando nos emborrachamos nos dispersamos. Me gustaría estar con ellos para siempre y olvidar el dolor de la amistad, como la Vía Láctea de la Vía Láctea.
Apreciación: Li Bai abandonó sus talentos, sus ideales políticos no pudieron realizarse y se sintió solo y deprimido. Pero ante la oscura realidad, no se hundió ni siguió a la multitud, sino que persiguió la libertad y anheló la luz, por lo que cantó las alabanzas del sol y la luna en sus poemas.
El sol es una imagen brillante y hermosa en la naturaleza, y la luna brillante es un símbolo de claridad y pureza. Especialmente la luna brillante es fresca, brillante, tranquila y tierna, por eso el poeta está muy cerca de ella.
En este poema, el poeta presenta a Mingyue como su confidente y expresa sus sentimientos por Mingyue. El poema es poético, expresa los sentimientos directamente y expresa pensamientos y sentimientos solitarios.
Este sentimiento de soledad no puede ser ahuyentado, por lo que el poeta utiliza una imaginación extraña y descripciones vívidas para tratar a la luna brillante como a una amiga íntima y la invita a beber. Al mismo tiempo, también se trata a sí mismo como un ser sensible del mismo tipo y lo invita a actuar.
Hay una luna brillante en la superficie, y la figura la sigue. Parece que no es un llanero solitario, pero la luna no puede beber y la sombra está con él, lo que resalta aún más la soledad del poeta. Como dijo Sun Zhu: "El título es el llanero solitario, y el poema está sesgado hacia tres. La sombra de la luna acompaña la historia y, después de repetidas exploraciones, se vuelve cada vez más única".
("Trescientos poemas Tang" Volumen 1) Dado que la gente en el mundo sabe muy poco. El uno del otro, el poeta no tiene más remedio que cantarle a la luna y bailar a la sombra, acompañado por la luna brillante y la sombra para disipar la depresión en lo más profundo de su corazón. A su vez, debemos formar una amistad de un año con la eterna luna brillante y la sombra, y encontrarnos y viajar en el lejano cielo azul en el futuro.
Esto muestra el fuerte descontento del poeta con la sucia realidad y su anhelo de libertad y luz en la soledad. Este antiguo poema de cinco caracteres tiene una concepción novedosa, una imaginación maravillosa y emociones profundas. Es una obra única y encantadora de la poesía lírica de Li Bai.
Una luna nueva envolvió la capital a medianoche y las calles estaban desiertas. El viento otoñal lleva el sonido de Yi Dao y todos los hogares recuerdan a los guardias fronterizos.
¿Cuándo se resolverá la guerra fronteriza y cuándo terminará mi marido su expedición? Apreciación: Li Bai, el destacado poeta romántico, prestó gran atención al aprendizaje de las canciones populares de las dinastías Han, Wei y las Seis Dinastías en su práctica creativa, de las cuales obtuvo un rico alimento y enriqueció y desarrolló sus propias creaciones. El poema "Midnight Wu Song" es un ejemplo del poeta que aprende de canciones populares y crea algo nuevo.
"Midnight Wu Song" es una famosa canción de amor en el sur durante el período de las Seis Dinastías. Es un poema sobre el cálido y profundo recuerdo de una niña de los pensamientos y sentimientos de su amante. Es muy sincero y conmovedor. Li Bai dominó esta característica lírica y describió con éxito la melancolía de la que es difícil deshacerse cuando se extraña a una mujer en el tocador.
Las dos frases "Chang'an" describen el paisaje y crean una atmósfera ambiental para el lirismo.
La brillante luz de la luna brilla sobre Chang'an y aparece un mundo blanco plateado. En ese momento, acompañado por el susurro del viento otoñal, se escuchó el sonido de ropa rompiéndose. Disfrazarse contiene el cariño sincero de la chica que quiere reclutar a alguien.
"Autumn Wind" es una canción con letra positiva. El amor infinito entre la mujer nostálgica y el viento otoñal no sólo no desaparecerá, sino que también le recordará a su marido que está lejos, lo que sólo aumentará su tristeza.
"Endless" no es sólo una brisa otoñal, sino también una emoción larga y continua. Esta emoción inmutable siempre vuela lejos, tan persistente, tan enamorada.
Las dos últimas frases expresan la simpatía del poeta por las mujeres trabajadoras al expresar directamente sus deseos de que su marido se establezca en la frontera lo antes posible, regrese a su país para reunirse con sus familiares y. vivir una vida pacífica y estable. Este poema de Yuefu con un fuerte sabor a canción popular es simple, natural, elegante y conmovedor.
Había amentos en el viento y la tienda estaba dulce. Después de terminar en un hotel en Nanjing, Wu Ji presionó el vino y animó a los invitados a probarlo. Los camaradas de mi ciudad vinieron a despedirme, le dije al despedirme, cuando cada uno de ellos hubo vaciado su copa.
¡Oh, pregúntale a este río que fluye hacia el este si puede llegar más lejos que el amor de los amigos! ? Apreciación: En "Historia de Peichang en Shang'an", Li Bai dijo una vez que viajó a Yangzhou en sus primeros años. En menos de un año, "perdió más de 300.000 yuanes, y todo su pobre hijo se benefició de ello". Se puede ver que Li Bai es un poeta que concede gran importancia a la riqueza y la justicia y tiene amplias conexiones. Esta vez, cuando estaba a punto de dejar Jinling para ir a Yangzhou, sus amigos se despidieron de él. Li Bai escribió este poema como recuerdo de despedida.
Estos "niños Jinling" que vinieron a despedirlo eran sólo jóvenes amigos. Aunque se llevan bien, es posible que no estén de acuerdo en ideales políticos, por lo que este poema es difícil de escribir. Hay demasiadas palabras funcionales y ningún contenido real. Sólo puede ser superficial y vago.
Sin embargo, cuando los amigos se llevan bien, una vez separados, siempre sentirán nostalgia. Es apropiado escribir esto ahora, expresando sinceramente el aprecio que el poeta sentía por la amistad.
Las dos primeras frases de este poema son muy alegres, atrevidas, vívidas y muy artísticas. A fines de la primavera y en marzo, la concubina Yang Hua estaba bailando en el hotel Jinling y Wu Ji la convenció para que lo probara.
Esta situación, ya sea que "quieras hacerlo" o "no puedas hacerlo", es emocionante y agradable aquí y ahora. Entonces, las dos oraciones siguientes, en lenguaje narrativo, escriben siempre una cálida escena de despedida de manera concisa y clara.
Esto está en consonancia con las características de personalidad de los jóvenes y también refleja la buena voluntad entre amigos. Así que las dos últimas frases, en forma de preguntas, utilizan el paisaje que tenemos delante para expresar de forma muy apropiada y natural la profundidad de esta separación: Amigos míos, en comparación con el río caudaloso que fluye hacia el este, ¿quién es más bajo y quién es más largo? Este nudo no sólo es vívido e inteligente, sino también sincero y pausado.
El lenguaje de todo el poema es fresco y suave, y las costumbres populares son simples. Es una línea famosa de la poesía de Li Bai. Xie Zhen dijo: "El poema de Taibai "Adiós a Jinling" dice: '¡Oh, pregúntale a este río que fluye hacia el este si puede llegar más lejos que el amor de los amigos! La belleza reside en la conclusión.
( Poesía en cuatro estilos) El precio del vino puro es de diez mil yuanes por una copa de oro y una olla de cobre, de lo que es difícil deshacerse. El precio de las delicias en un plato de jade es de un millón de monedas. Tiré a un lado la barra de comida y la taza, no podía comer ni beber, saqué mi daga y miré en vano en las cuatro direcciones.
Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo bloqueará el ferry y las montañas Taihang quedarán cubiertas de nieve. Me sentaba en una caña de pescar y descansaba junto al arroyo, pero de repente soñé que navegaba en un barco hacia el sol.
Viajar es difícil. ¡Viajar es difícil! Dónde ir hoy. Un día cabalgaré sobre el viento y las olas, izaré mis velas de nube y cruzaré el mar. Agradecimiento: Li Bai escribió "Tres poemas sobre la dificultad para salir" cuando dejó Chang'an debido a que fue degradado en el tercer año (744).
Este es el primero. En este poema, Li Bai está lleno de dolor e ira, y lamenta profundamente las dificultades del mundo, expresando así su dolor y tristeza de larga data.
El poeta, que siempre ha sido un gran bebedor, no podía beberlo ante esta botella de "botella de oro de sake", y no podía tragar "el plato de jade es caro y vergonzoso". ". Sacaron sus espadas y miraron a su alrededor, sintiéndose confundidos. Aunque la ambición sigue ahí, ah, quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo ha bloqueado el río; quiero escalar las montañas Taihang, pero las montañas están bloqueadas por fuertes nevadas.
El camino de la vida es tan insuperable. Aunque este camino.
Pregunta
Deja tus sentimientos atrás y no te arrepientas.
Vale la pena cansarse de mi coquetería. Anoche el viento del oeste marchitó los árboles verdes. Subí solo al alto edificio y miré al horizonte.
Puedes irte o quedarte como quieras; no te avergüences, mira la ambición ideológica de Bloom frente a la corte. Es difícil ir, Li Bai, no seas todo oídos tan pronto como escuches algo que no te gusta, ¡y no mueras de hambre con una lanza como el famoso ermitaño! . Vivir entre multitudes mixtas no tiene reputación, ¿por qué debería ser tan noble como la luna o las nubes? .
Ninguno de los talentos que no lograron retirarse en la antigüedad murió miserablemente después de alcanzar la gloria. La cabeza del general Wu fue colgada en la puerta de la ciudad y el poeta laureado se ahogó en el río.
Las esperanzas de este talentoso erudito se desvanecieron y el ministro Li lamentó no haberse jubilado. Para proteger su propia vida, para escuchar el grito de la grulla, para cazar con los halcones como ansiaba hacerlo.
¿Alguna vez has notado que Zhang Hansi en Wuzhong se llamaba Shengda y se fue a casa feliz a comer lubina? ? ¡Disfruta de una bebida mientras estás vivo! ¡No te preocupes por si tu reputación durará! .
"Mirando al mar" Cao Cao se enfrentó a Jieshi y miró al mar en el este. El mar es muy vasto y las islas se alzan muy por encima del mar.
Los árboles y parathas son muy exuberantes. El viento otoñal hace que los árboles emitan sonidos tristes y el mar se agita con enormes olas. Los movimientos del sol y la luna parecen provenir del vasto océano.
El viaje del sol y la luna, si es inesperado; estoy feliz de utilizar este poema para expresar mi deseo interior. De las diez frases sobre escenografía, las primeras seis son sobre escenas reales y las últimas cuatro son sobre escenas virtuales.
Este poema utiliza el paisaje para expresar emociones, integrando hábilmente el paisaje marino con sus propias ambiciones. La metáfora del mar del poeta, la amplia concepción artística y el majestuoso impulso son también expresiones de la amplitud de miras y el espíritu heroico del poeta. Este poema está lleno de pasión y pensamientos sutiles.
¡La majestuosidad del monte Tai en Wangfu! ? Al salir de Qilu, todavía se pueden ver los picos verdes. La naturaleza mágica reúne miles de bellezas, separadas entre las montañas en el sur y la mañana y el atardecer en el norte.
¿Amor Caiyun? Mi mente estaba libre y tranquila, los pájaros volaban ante mis ojos nerviosos... logré alcanzar la cima: eclipsaba todos los picos debajo de nosotros.
En estos dos poemas inspiradores y simbólicos, vemos la ambición y el espíritu del poeta Du Fu que no teme a las dificultades, se atreve a subir a la cima y mira todo con desprecio. Ésta es la clave para que Du Fu se convierta en un gran poeta y es indispensable para todos aquellos que marcan la diferencia.
Por eso estos dos versos han sido recitados por la gente durante miles de años y todavía pueden despertar en nosotros fuertes sentimientos. Pu Qilong, de la dinastía Qing, creía que los poemas de Du Fu "ponen la rectitud en primer lugar" y decía: "La belleza espiritual de Du Fu es impresionante.
Úselo como un volumen y conviértalo en una ciudad ("Interpretación"). ) ) también se centra en el significado simbólico de estos dos poemas.
Esto es exactamente lo mismo que la "comparación con Qi" de Du Fu en política y el "frustrado Lei Jia y el miope Cao Liuqiang" en la creación. Este poema fue aclamado como el "canto del cisne" por las generaciones posteriores, y fue tallado en una losa de piedra y erigida al pie de la montaña.
Sin duda, será tan inmortal como el monte Tai. Li Bai Adiós al secretario de la escuela Shu Yun en Xie Lou en Xuanzhou> Aquellos que me abandonaron ayer no pudieron quedarse, aquellos que perturbaron mi corazón estarán aún más preocupados hoy;
Los gansos de otoño son escoltados por el largo viento. Me enfrento a ellos en esta villa, bebiendo mi vino. Los huesos de los grandes escritores son todos tus pinceles. En Tianyuan, soy Xiao Xie, que creció a tu lado.
Todos añoramos la distancia y queremos abrazar la luna brillante en el cielo azul. Pero como el agua todavía corre, aunque la cortemos con nuestras espadas, las penas volverán, aunque las ahoguemos en vino.
Como el mundo no puede satisfacer nuestros deseos, mañana me soltaré el pelo, sigue adelante. un barco de pesca. Escalando el pico Feilai, Wang Anshi voló a la torre en la montaña Qianxun y escuchó el canto del gallo.
Como dice un poema chino, no tenemos miedo de que las nubes oscuras nos tapen la vista porque ya estamos en la cima de la montaña. Wang Anshi utilizó el escenario para expresar sus sentimientos en "Climbing to the Peak" y expresó su gran ambición política de estar lleno de confianza y decidido a reformar.