¿Leer poemas en inglés sobre el otoño?
Poemas de otoño británicos, primera parte
Esa época del año en la que podrías ver en mí
William Shakespeare
Esa época del año en la que puede ver en mí
Cuando hojas amarillas, o ninguna, o pocas, cuelgan
de esas ramas que tiemblan de frío Arriba,
Las ruinas desnudas de el coro, donde cantan los dulces pájaros.
En mí viste el amanecer de este día
Así como el sol poniente tras el ocaso;
Poco a poco, la noche se lo fue llevando,
El segundo yo de la muerte cierra todo en reposo.
En mí viste el esplendor de este fuego,
yaciendo sobre las cenizas de su juventud,
como lecho de muerte debe cesar,
p>
Ser consumido por aquello que lo nutre.
Eres consciente de esto, lo que hace más fuerte tu amor,
amar el bien que pronto dejarás.
Puedes ver el otoño en mí.
William Shakespeare
Puedes ver el otoño en mí,
Cuando las hojas amarillas se caen todas, o solo de dos en dos y de tres en tres.
Colgando de ramas marchitas, cables revoloteando -
Una escena musical abandonada donde una vez cientos de pájaros cantaron a coro.
Es posible que hayas visto el amanecer en mí,
Después del atardecer, desapareció hacia el oeste
La noche, encarnación de la muerte, la alejó poco a poco; ,
El descanso de Yan Jing ha envuelto todo tipo de disputas.
Puedes ver brasas en mí,
Está muriendo en las frías cenizas de la juventud,
Tarde o temprano perderás tu alma en el sombrío espiritual. cama.
Destruido por el fuego que lo alimentaba.
Mira esto y tu amor se fortalecerá.
Porque pronto te dejará, pero nunca volverá.
Poesía británica de otoño, parte 2
Si estuvieras en otoño
Si estuvieras en otoño
Si estuvieras en otoño,< /p >
Pasaré el verano
mitad sonriendo y mitad desdeñosa,
como un ama de casa, una mosca.
Si Cuando te vea dentro de un año,
Haré bolas con los meses -
Las pondré en cajones separados,
por miedo a la fusión digital.
Si fueran sólo unos siglos, retrasados,
Los contaría con las manos,
restaría hasta que se me cayeran los dedos
Entra en la tierra de Van Diemen.
Si es cierto, cuando esta vida termine...
La tuya y la mía, debería
La arrojaré allí, como un pelar,
Con la eternidad—
Pero ahora una longitud incierta
Entre estos dos,
Me irrita, como un duende—
Eso no lo explica: duele.
Si vienes en otoño,
p>
pasaré el verano.
Mitad sonrisa, mitad rechazo,
Como un ama de casa cazando moscas.
Si pudiera contar contigo un año después,
envolvería los meses en ovillos de lana:
los separaría y los pondría en un cajón,
p>
En caso de que estos números se fusionen y nunca se separen,
Si tan solo durara unos pocos siglos,
Estaría dispuesto a hacer girar mis dedos y contar los días,
Disminuir día a día hasta que todos los dedos estén dentro.
Aterrizando en Tasmania.
Si no hay duda, la vida de hoy se acabó -
Nos pertenece a ti y a mí,
Quiero tirarla como una cáscara,
Ve a la próxima vida para ganarte——
Actualmente, la fecha aún está muy lejos,
esperando indefinidamente, muy separada,
como Una abeja diabólica que me lastimó, no lo sé, como una picadura.
La tercera parte de poemas en inglés sobre el otoño
Lo más tierno del otoño.
Ren Yuling
Shuang puso un vestido de novia sobre las hojas de arce.
Ese tipo de rojo, igual que
el rostro encantador de la novia...
Esa ternura es otoño
Angela Ren
Tr. Zhao Yanchun
Shuang pone un vestido de novia en el arce,
extra rojo,
al igual que las hermosas plumas de la novia