Colección de citas famosas - Colección de consignas - El estudio moderno de Dongguan en Dongguan

El estudio moderno de Dongguan en Dongguan

Nota: Esta es una explicación incorrecta en el diccionario existente. El famoso lexicólogo y lingüista Wang Guanghan señaló en "Research on Dictionary Issues-Dictionary Compilation and Shi Gu Ni Gu": Los "funcionarios" mencionados en "Zhou Li" no deben utilizarse como "nombres oficiales" chinos modernos o "nombres oficiales". " Explique su significado. "Nombre oficial" o "nombre oficial" ahora se entiende como el nombre de cargos oficiales como magistrado del condado y primer ministro. Sin embargo, el "funcionario" en "Zhou Li" es en realidad el nombre de un ministerio o departamento. Tianguan, Diguan, Chunguan, Xiaguan, Qiuguan y Dongguan se dividieron posteriormente en el Ministerio de Personal, el Ministerio de Agricultura, el Ministerio de Ritos, el Ministerio de Guerra, el Ministerio de Castigo y el Ministerio de Industria. Durante el reinado del emperador Wu Zetian de la dinastía Tang, los Seis Ministerios alguna vez pasaron a llamarse Seis Oficiales. Se puede ver que los Seis Oficiales son los seis departamentos administrativos. El "Diccionario chino" "Tianguan" explica el "nombre oficial" y el artículo del "Ministerio de Industria" explica la "firma oficial antigua", lo que demuestra que está confundido acerca del "oficial" de "Tianguan" debido a la interpretación actual. Lo mismo se aplica a su cláusula de "funcionario local". A excepción de Dongguan, los seis funcionarios tienen su estructura organizativa mencionada en "Xuguan". Si examinamos su estructura organizativa en detalle, según su estructura organizativa, todos tienen las palabras "Xu" y "Tu". No debe haber tal malentendido, y el "funcionario" de los seis órganos de los sentidos debe entenderse como una institución o departamento. Entre las diversas estructuras oficiales enumeradas en Tianguan, aquellas que no tienen rango superior a "shi" incluyen "jiuren", "jiangren", "jiuren", "mineros", "gente de la sal", "gente de la costura", etc.; " No hay personas por encima del rango de "shi", como "pueblo Chung", "pueblo Yu", "pueblo Ji", etc., así como "pueblo Chunguan" y "pueblo Shou Zuo". Si se les llama nombres oficiales porque están subordinados a "Oficial del Cielo", "Oficial Di" y "Oficial de Primavera", entonces el esclavo se considera un funcionario. Por ejemplo, en el artículo "Bebedor", "Ci Hai" y "Ci Yuan" figuran como nombres oficiales. "Xuguan" dice: "Hay diez personas que mueren por el vino, treinta personas que beben vino y trescientas personas que se burlan de la gente". El llamado "奄" se refiere a la nota de los eunucos sobre ".奄上士" dice: "奄上士" Un erudito es diferente de una persona virtuosa ". Jia Gongyan dijo: "Si el bebedor de vino o el bebedor de vino se está muriendo y no se le llama erudito, entonces no es un erudito. Esta es la única razón por la que se le llama erudito debido a su conducta virtuosa. "El llamado "vino femenino", dice la nota de Zheng: "En la antigüedad, las esclavas estaban borrachas, y los hombres y mujeres eran esclavos de los funcionarios del condado. ". En cuanto a "Xi", se ha determinado que es un esclavo. De esto se desprende que "bebedor" es el nombre del ministerio. Otro ejemplo es "Yiqishi", que también figura como nombre oficial en el "Diccionario chino" según "Zhou Li·Qiu Guan". "Xuguan" dice: "La familia Yiqi tiene un cabo y dos discípulos". "Mencius Wan Zhang" dice: "El cabo tiene el mismo salario que la gente común en el puesto oficial, y el salario es suficiente para ellos. " Se ve que incluso el cabo hoy llamarlo funcionario parece inapropiado. "Narrativa general de Zhou Li·Dong Guan" no menciona el establecimiento, solo describe sus eventos. Sin embargo, según los hechos, "oficial" de "Dong Guan" no es el significado actual de "oficial". Sin embargo, "Ci Yuan" contiene muchos de estos términos, algunos de ellos se interpretan como artesanos y otros también como nombres oficiales. Por ejemplo, "Shi", "Lunren", "Fu", etc. se interpretan inmediatamente como nombres oficiales. La entrada "hombre de las ruedas" dice: "El nombre del funcionario de Zhou. Es responsable de fabricar ruedas y piezas relacionadas. "Mozi Tianzhi 1": "Por ejemplo, el hombre de las ruedas tiene reglas y el artesano tiene reglas". "Zhou Li·Kao Gong" "Jiu Lun Ren" "Dado que se dice que el trabajo de Lun Ren es fabricar ruedas y piezas relacionadas, y también se explica como "Zhou Guan", ¿no lo malinterpreta el "funcionario"? " de "Dong Guan"? La evidencia de "Mozi" también muestra que es un artesano. "Zhuangzi Tianyun" registra el tema del aplanamiento de las ruedas. La "rueda" de la hoja de la rueda se refiere a la persona que hace la rueda, ¿no es el trabajo duro el que realizan los llamados "funcionarios" de hoy? Además, el significado de " " es "uno de los nombres de los funcionarios encargados de la fundición y la fundición en la dinastía Zhou. Están a cargo de los instrumentos de medición. Y el segundo significado de " " también se interpreta como "un tipo". de la metalurgia antigua”. Una explicación es para un funcionario y la otra para un trabajador. La "familia" pertenece al "Oficial de Invierno", y el "Zong Xu" también lo llama "trabajo por oro", lo que confunde al editor.