Colección de citas famosas - Colección de consignas - ¿Cuál es la diferencia entre animación y cómics? Animación es un término nuevo, y el sitio web "Japan Chat Room" de la Universidad Zhejiang Gongshang en Japón alguna vez inició discusiones en el extranjero sobre este tema. Como China y Japón se comunican en japonés, el primer obstáculo es la traducción japonesa de "anime". Todos los fanáticos de la animación saben que la animación, como cultura popular, se originó en Japón. Pero creo que la mayoría de la gente no sabe que Japón todavía no tiene el concepto de “animación”. Participé en una discusión en una sala de chat japonesa. Algunas personas usan cómics, otras usan ァニメ, otras usan ァニメメーションンンンンン. Parece que "animación" es una palabra original en China, y la mayoría de la gente la equipara con o. El Sr. Yuan ha vivido en Japón desde que era un. niño, y sus palabras están bien fundadas. La abreviatura de ltBR gtァニメ (ァニメーション) generalmente se refiere al japonésァニメーョ. Los primeros "ァニメ" japoneses siguieron a Europa y América y se utilizaron como anuncios promocionales o temas históricos. Carece del elemento "caricatura", por lo que se llama "animación", que significa lo mismo que "caricatura" en chino. Por lo tanto, la "animación" china no corresponde exactamente a la "ァニメ" japonesa." ltBR gtLa mayor diferencia entre "cartoon" y "manga" es la palabra "manga", por lo que mucha gente usa "cartoon" o "cartoon" en las discusiones "コミック"コミック" proviene del cómic inglés, que significa "drama", y a menudo se combina con ópera, especialmente "drama" de estilo occidental. En Japón, "コミック" tiene un significado específico. En cierto sentido, es una versión moderna del "ga" popular en el período Edo, que se refiere específicamente a las revistas que publicaban historietas. Un profesor chino que ha enseñado en universidades japonesas durante todo el año señaló durante la discusión: "Cuando entras a una librería japonesa normal, el mostrador "コミック" ocupa un área grande, pero en "Impact" nunca he visto el mostrador de cómics. ." En otras palabras, "El contador de cómics "El concepto de "コミック" es más grande que "コミック", incluidas revistas, sencillos, pinturas individuales, cómics, etc. ltBR>El "manga" es una cultura única en Japón, no sólo para los niños y adolescentes, sino también para los estudiantes universitarios. Incluso los trabajadores administrativos de la empresa suelen disfrutar de revistas de historietas en el tren que va y viene del trabajo japonés. cómics, especialmente cómics en serie La imagen rompe con el modo y la técnica tradicionales de "animación" Varias imágenes se superponen en un cuadro, y la composición gráfica contiene elementos dinámicos y acústicos, lo que tiene un efecto visual tridimensional, a solo un paso de. "ァニメ". Lo que hoy en día llamamos "animación" japonesa son principalmente productos de audio y vídeo de cómics de revistas. En este sentido, la palabra japonesa más cercana a "anime" debería ser "manga". ltBR gtMientras estaba en Japón, visitaba a menudo "Manga Drinking Tea" durante viajes de negocios o viajando por el país. Hay todo tipo de cómics para leer y también puedo disfrutar de las obras en DVD de "ァニメ". Mi objetivo principal es navegar por Internet (hay muy pocos cibercafés en Japón). Esto también demuestra que el "manga" incluye "コミック" y "ァニメ" ltBR gtPero la "animación" china no es una copia de los cómics japoneses, pero como portador de la cultura popular, su significado es más amplio e incluye no solo revistas, libros y tarjetas de cómics estáticos, sino también productos audiovisuales de cómic dinámicos, e incluso productos periféricos de cómic, cosplay (espectáculo de imitación), desde animación y cómics europeos y estadounidenses hasta "ァ ニ メ", "manga", "コ ミ ッ ク" y luego a la "animación" de China. , esta cultura pop mundial está en proceso de difusión. Se ha enriquecido y se ha formado una nueva en China. Y como dijo este hermano mayor: "La animación es un estado de ánimo y un código de descompresión para que vivamos impotentes en esta sociedad estresante. . Después de todo, naciste en este lugar y tus estudios y empleo cuelgan ante tus ojos todos los días. Esto es imposible de evitar. El ambiente es diferente cuando se trata de animación. No hay ajetreo ni bullicio en el mundo, ni ojos críticos de los maestros, ni quejas de las madres. No hay abandono por parte de extraños... En resumen, no hay nada en la sociedad real que te cause estrés. Antes de entrar aquí, solo necesitas hacer una preparación: relajarte, relajar los nervios, dejar de lado temporalmente las cosas desagradables y vivir una experiencia completamente diferente a la tuya. De hecho, hay elementos reales en la animación, incluidas personas y animales vivos en el mundo. También hay muchas historias que aparecen en el mundo real. Esto se debe a que siento diferente cuando veo lo mismo.

¿Cuál es la diferencia entre animación y cómics? Animación es un término nuevo, y el sitio web "Japan Chat Room" de la Universidad Zhejiang Gongshang en Japón alguna vez inició discusiones en el extranjero sobre este tema. Como China y Japón se comunican en japonés, el primer obstáculo es la traducción japonesa de "anime". Todos los fanáticos de la animación saben que la animación, como cultura popular, se originó en Japón. Pero creo que la mayoría de la gente no sabe que Japón todavía no tiene el concepto de “animación”. Participé en una discusión en una sala de chat japonesa. Algunas personas usan cómics, otras usan ァニメ, otras usan ァニメメーションンンンンン. Parece que "animación" es una palabra original en China, y la mayoría de la gente la equipara con o. El Sr. Yuan ha vivido en Japón desde que era un. niño, y sus palabras están bien fundadas. La abreviatura de ltBR gtァニメ (ァニメーション) generalmente se refiere al japonésァニメーョ. Los primeros "ァニメ" japoneses siguieron a Europa y América y se utilizaron como anuncios promocionales o temas históricos. Carece del elemento "caricatura", por lo que se llama "animación", que significa lo mismo que "caricatura" en chino. Por lo tanto, la "animación" china no corresponde exactamente a la "ァニメ" japonesa." ltBR gtLa mayor diferencia entre "cartoon" y "manga" es la palabra "manga", por lo que mucha gente usa "cartoon" o "cartoon" en las discusiones "コミック"コミック" proviene del cómic inglés, que significa "drama", y a menudo se combina con ópera, especialmente "drama" de estilo occidental. En Japón, "コミック" tiene un significado específico. En cierto sentido, es una versión moderna del "ga" popular en el período Edo, que se refiere específicamente a las revistas que publicaban historietas. Un profesor chino que ha enseñado en universidades japonesas durante todo el año señaló durante la discusión: "Cuando entras a una librería japonesa normal, el mostrador "コミック" ocupa un área grande, pero en "Impact" nunca he visto el mostrador de cómics. ." En otras palabras, "El contador de cómics "El concepto de "コミック" es más grande que "コミック", incluidas revistas, sencillos, pinturas individuales, cómics, etc. ltBR>El "manga" es una cultura única en Japón, no sólo para los niños y adolescentes, sino también para los estudiantes universitarios. Incluso los trabajadores administrativos de la empresa suelen disfrutar de revistas de historietas en el tren que va y viene del trabajo japonés. cómics, especialmente cómics en serie La imagen rompe con el modo y la técnica tradicionales de "animación" Varias imágenes se superponen en un cuadro, y la composición gráfica contiene elementos dinámicos y acústicos, lo que tiene un efecto visual tridimensional, a solo un paso de. "ァニメ". Lo que hoy en día llamamos "animación" japonesa son principalmente productos de audio y vídeo de cómics de revistas. En este sentido, la palabra japonesa más cercana a "anime" debería ser "manga". ltBR gtMientras estaba en Japón, visitaba a menudo "Manga Drinking Tea" durante viajes de negocios o viajando por el país. Hay todo tipo de cómics para leer y también puedo disfrutar de las obras en DVD de "ァニメ". Mi objetivo principal es navegar por Internet (hay muy pocos cibercafés en Japón). Esto también demuestra que el "manga" incluye "コミック" y "ァニメ" ltBR gtPero la "animación" china no es una copia de los cómics japoneses, pero como portador de la cultura popular, su significado es más amplio e incluye no solo revistas, libros y tarjetas de cómics estáticos, sino también productos audiovisuales de cómic dinámicos, e incluso productos periféricos de cómic, cosplay (espectáculo de imitación), desde animación y cómics europeos y estadounidenses hasta "ァ ニ メ", "manga", "コ ミ ッ ク" y luego a la "animación" de China. , esta cultura pop mundial está en proceso de difusión. Se ha enriquecido y se ha formado una nueva en China. Y como dijo este hermano mayor: "La animación es un estado de ánimo y un código de descompresión para que vivamos impotentes en esta sociedad estresante. . Después de todo, naciste en este lugar y tus estudios y empleo cuelgan ante tus ojos todos los días. Esto es imposible de evitar. El ambiente es diferente cuando se trata de animación. No hay ajetreo ni bullicio en el mundo, ni ojos críticos de los maestros, ni quejas de las madres. No hay abandono por parte de extraños... En resumen, no hay nada en la sociedad real que te cause estrés. Antes de entrar aquí, solo necesitas hacer una preparación: relajarte, relajar los nervios, dejar de lado temporalmente las cosas desagradables y vivir una experiencia completamente diferente a la tuya. De hecho, hay elementos reales en la animación, incluidas personas y animales vivos en el mundo. También hay muchas historias que aparecen en el mundo real. Esto se debe a que siento diferente cuando veo lo mismo.