Colección de citas famosas - Colección de consignas - El texto original y la traducción de Carros militares

El texto original y la traducción de Carros militares

El texto original y traducción de "El viaje del carro militar"

"El viaje del carro militar" es un famoso poema de Du Fu, un gran poeta de la dinastía Tang. Dinastía, y ha sido muy elogiada por todas las generaciones. Expone el militarismo a largo plazo de Tang Xuanzong y sus sucesivas campañas, que causaron enormes desastres al pueblo. Tiene un profundo contenido ideológico y también es sobresaliente en el arte. A continuación se muestra el texto original y la traducción de "Battle Chariot" que compilé. Echemos un vistazo juntos.

Lea el texto completo de "Las tropas y los carros":

Fuente o autor: Du Fu

Los carros traquetearon, los caballos susurraron y los peatones Llevaban arcos y flechas en la cintura. Ye Niang y su esposa se fueron para despedirse, pero el puente Xianyang no estaba a la vista. Sujetó su ropa, golpeó con el pie y bloqueó el camino para llorar, y su grito se elevó hacia el cielo.

Un transeúnte preguntó a un peatón al respecto, y el peatón le dijo: "¿Sabes adónde ir?". O comience desde el río Fanghe en el norte de Shifeng y luego vaya a Yingtian en el oeste de Shishi. Cuando me fui, mi cabeza todavía estaba envuelta, pero cuando regresé, mi cabello estaba blanco y todavía guardaba la frontera. El patio lateral desemboca en agua de mar y el emperador Wu es trasladado a un lado. ¿No sabes que en los doscientos estados de la dinastía Han en Shandong, el Jingqi crece en miles de aldeas? Incluso si hay una mujer sana con una azada y un arado, no habrá cultivos en las largas hectáreas. Los soldados de Kuangfu Qin lucharon duro y fueron ahuyentados por perros y gallinas. Aunque los ancianos han preguntado, ¿cómo se atreve el sirviente a expresar su odio? Y es este invierno y los soldados en Guanxi aún no se han detenido. El magistrado del condado pide el alquiler con urgencia, ¿de dónde saldrán el alquiler y los impuestos? Creo que es malo tener un niño, pero es bueno tener una niña. Si das a luz a una niña, igualmente tendrás que casarte con tu vecina, pero si das a luz a un niño, tendrás que casarte con su vecina.

Si no ves la cabeza de Qinghai, nadie ha recogido los huesos desde la antigüedad. Los nuevos fantasmas están molestos y se quejan, los viejos fantasmas lloran y el cielo está oscuro y lluvioso, con un chirrido húmedo. ?

Traducción del texto completo de "Carros de guerra":

Los vehículos retumbaron, los caballos de guerra rugieron y los soldados salieron con arcos y flechas en la cintura. Padres, madres, esposas e hijos se apresuraron a despedirse, y el puente Xianyang no se veía por ninguna parte entre el polvo. En el camino, sujetaba las ropas de los soldados, golpeaba sus pies y lloraba, elevando sus gritos al cielo.

La gente que pasaba preguntaba cómo estaban los soldados. Los soldados simplemente dijeron que el reclutamiento según la lista era muy frecuente. Algunas personas van al norte del río Amarillo para hacer guarnición a la edad de quince años, y otras van a la frontera occidental para cultivar a la edad de cuarenta. Cuando fui allí, el jefe de la aldea puso turbantes sobre algunos hombres fuertes. Cuando regresaron, habían envejecido y todavía tenían que proteger la frontera. La sangre de innumerables soldados en la frontera formó agua de mar, y la idea del emperador Wu de abrir la frontera aún no se había detenido. ¿No has oído que los doscientos estados y cientos de miles de aldeas de la dinastía Han al este de Huashan están cubiertos de vegetación? Aunque hay mujeres fuertes arando con azadones y arados, no hay hileras de cultivos en los campos. Además, los soldados de Qin pueden luchar duro y no se diferencian de las gallinas y los perros cuando se les obliga a luchar. Aunque los ancianos tienen dudas, ¿cómo pueden las personas que sirven atreverse a expresar su resentimiento? Al igual que este invierno, el reclutamiento de soldados al oeste de Hanguguan no ha cesado. El magistrado del condado instó urgentemente a la gente a pagar impuestos. ¿De dónde vinieron los impuestos? Si realmente supieras que dar a luz a un niño es algo malo, no sería tan bueno como dar a luz a una niña. Si das a luz a una niña, puedes casarte con un vecino, pero si das a luz a un niño, morirás en el campo de batalla y serás enterrada en la hierba.

¿No has visto que en las afueras de Qinghai, nadie ha enterrado los huesos de los soldados que murieron en la batalla desde la antigüedad? Los nuevos fantasmas están molestos y resentidos, y los viejos fantasmas lloran. Cuando el cielo está nublado y llueve, todos los fantasmas chirrían y gritan.

Traducción comparada de los carros militares:

Los carros traqueteaban, los caballos crujían y los peatones llevaban arcos y flechas a la cintura. Ye Niang y su esposa se fueron para despedirse, pero el puente Xianyang no estaba a la vista. Sujetó su ropa, golpeó con el pie y bloqueó el camino para llorar, y su grito se elevó hacia el cielo.

Los vehículos retumbaron, los caballos de guerra rugieron y los soldados de la expedición llevaban arcos y flechas en la cintura. Padres, madres, esposas e hijos se apresuraron a despedirse, y el puente Xianyang no se veía por ninguna parte entre el polvo. En el camino, sujetaba las ropas de los soldados, golpeaba sus pies y lloraba, elevando sus gritos al cielo.

Un transeúnte preguntó a un peatón al respecto, y el peatón le dijo: "¿Sabes adónde ir?". O comience desde el río Fanghe en el norte de Shifeng y luego vaya a Yingtian en el oeste de Shishi. Cuando me fui, mi cabeza todavía estaba envuelta, pero cuando regresé, mi cabello estaba blanco y todavía guardaba la frontera. El patio lateral desemboca en agua de mar y el emperador Wu es trasladado a un lado. ¿No sabes que en los doscientos estados de la dinastía Han en Shandong, el Jingqi crece en miles de aldeas? Incluso si hay una mujer sana con una azada y un arado, no habrá cultivos en las largas hectáreas. Los soldados de Kuangfu Qin lucharon duro y fueron ahuyentados por perros y gallinas. Aunque los ancianos han preguntado, ¿cómo se atreve el sirviente a expresar su odio? Y es este invierno y los soldados en Guanxi aún no se han detenido. El magistrado del condado pide el alquiler con urgencia, ¿de dónde saldrán el alquiler y los impuestos? Creo que es malo tener un niño, pero es bueno tener una niña. Si das a luz a una niña, igualmente tendrás que casarte con tu vecina, pero si das a luz a un niño, tendrás que casarte con su vecina.

La gente que pasaba preguntaba cómo estaban los soldados. Los soldados simplemente dijeron que el reclutamiento según la lista era muy frecuente. Algunas personas van al norte del río Amarillo para hacer guarnición a la edad de quince años, y otras van a la frontera occidental para cultivar a la edad de cuarenta. Cuando fui allí, el jefe de la aldea puso turbantes sobre algunos hombres fuertes. Cuando regresaron, habían envejecido y todavía tenían que proteger la frontera. La sangre de innumerables soldados en la frontera formó agua de mar, y la idea del emperador Wu de abrir la frontera aún no se había detenido. ¿No has oído que los doscientos estados y cientos de miles de aldeas de la dinastía Han al este de Huashan están cubiertos de vegetación?

Aunque hay mujeres fuertes arando con azadones y arados, no hay hileras de cultivos en los campos. Además, los soldados de Qin pueden luchar duro y no se diferencian de las gallinas y los perros cuando se les obliga a luchar. Aunque los ancianos tienen dudas, ¿cómo es posible que las personas que sirven se atrevan a expresar su resentimiento? Al igual que este invierno, el reclutamiento de soldados al oeste de Hanguguan no ha cesado. El magistrado del condado instó urgentemente a la gente a pagar impuestos. ¿De dónde vinieron los impuestos? Si realmente supieras que dar a luz a un niño es algo malo, no sería tan bueno como dar a luz a una niña. Si das a luz a una niña, puedes casarte con un vecino, pero si das a luz a un niño, morirás en el campo de batalla y serás enterrada en la hierba.

Si no ves la cabeza de Qinghai, nadie ha recogido los huesos desde la antigüedad. Los nuevos fantasmas están molestos y se quejan, los viejos fantasmas lloran y el cielo está oscuro y lluvioso, con un chirrido húmedo.

¿No has visto que en las afueras de Qinghai nadie ha enterrado los huesos de los soldados que murieron en la batalla desde la antigüedad? Los nuevos fantasmas están molestos y resentidos, y los viejos fantasmas lloran. Cuando el cielo está nublado y llueve, todos los fantasmas chirrían y gritan. ;